-
61 переводить сумму
-
62 переплата
-
63 порядочная сумма
adjgener. una brava somma, una somma discreta -
64 причитающаяся сумма
adj1) commer. corrispettivo2) econ. somma di spettanza, somma dovuta3) fin. importo dovuto, spettanza -
65 проигрыш
1) ( поражение) sconfitta ж., perdita ж.2) ( проигранная сумма) perdita ж., somma ж. perduta* * *м.про́игрыш со счётом 3-0 — sconfitta per 3-0
крупный про́игрыш — forte perdita
быть в про́игрыше — essere in perdita
остаться в про́игрыше — avere la peggio
2) ( проигранная сумма) somma perdita* * *ngener. perdita -
66 пустяк
1.1) ( ничтожное обстоятельство) inezia ж., piccolezza ж., cosa ж. da nulla2) (безделица, нестоящий предмет) oggetto м. insignificante3) ( нетрудное дело) bazzecola ж., bagattella ж.••4) (чепуха, вздор) пустяки sciocchezze ж. мн.5) ( небольшая сумма денег) пустяки somma ж. insignificante2. предик.* * *м. разг.1) ( мелочь) inezia f, cosa da nulla, bazzeccola f2) обычно мн. пустя́ки (= вздор) sciiocchezze f plзаниматься пустя́ками, тратить время по пустя́кам — perdere tempo per delle sciocchezze; balloccarsi, gingillarsi
из-за пустя́ков — per futili motivi
3) обычно мн. пустя́ки в знач. сказ. (= ничего)пустя́ки, не стоит об этом говорить — sciocchezze, non <vale la pena / merita> parlarne
Это не пустя́ки. — Non sono inezie / sciocchezze gueste
Пара пустя́ков. — Cosa da nulla; facilissimo; una sciocchezza; una passeggiata ( о сложном деле)
Для него это сущий пустя́к. — Per lui è come bere un uovo
* * *n1) gener. cavolata, bagattella, biccicocca, cica, frullo, laccheezzo, lnsulsaggine, minchioneria, ridicolezza, scioccheria, zeccola, aggeggio, bazzecola, biracchio, briccica, buscherata, chiappola, cianfrusaglia, futilita, giuggiola, inezia, lappola, lisca, minuzia, minuzzaglia, niente, nonnulla, piccolezza, quisquilia, sciocchezza, scomuzzolo, taccola, una cosa da niente, una piccola cosa2) colloq. stupidaggine, 3 poca roba (сущий), cianciafruscola, pisciaia3) obs. mollica, zacchera4) liter. briciola, frappa, patacca5) rude.expr. fregna -
67 расходовать сумму
vecon. erogare una somma (денег), sborsare una somma (денег) -
68 солидный
1) (прочный, надёжный) solido, affidabile2) (основательный, глубокий) solido, profondo3) ( заслуживающий доверия) solido, autorevole4) ( пожилой) avanzato5) (значительный, большой) considerevole, cospicuo* * *прил.1) ( прочный) solido, resistente2) ( серьёзный) serioсоли́дное учреждение — istituzione seria
соли́дный учёный — scienziato di vaglia
3) ( степенный - о человеке) posato, serio; tutto d'un pezzo4) ( значительный) considerevole, ragguardevole, consistenteсоли́дный заработок — guadagno / salario considerevole
соли́дный возраст — età avanzata, una certa età
соли́дная сумма — somma ragguardevole
* * *adjgener. consistente, posato, sodo, solido, valido -
69 сумма до вычетов и удержаний
Universale dizionario russo-italiano > сумма до вычетов и удержаний
-
70 сумма после вычетов и удержаний
nfin. somma al netto, somma nettaUniversale dizionario russo-italiano > сумма после вычетов и удержаний
-
71 удерживать сумму
-
72 -pagare-
Nota d'uso1 Con il verbo to pay il servizio, il lavoro o il bene pagato è preceduto da for: Devo pagarti i libri, I have to pay you for the books (non I have to pay you the books); Ha pagato lui la cena, he paid for (the) dinner (non he paid the dinner); La traduzione deve ancora essere pagata, the translation still has to be paid for (non the translation still has to be paid).2 Davanti alla somma pagata e a termini che indicano una somma ( conto, debito, tassa, multa, affitto, ecc.), non si usa alcuna preposizione: Ho pagato soltanto 10 sterline, I paid only 10 pounds; Ha pagato l'appartamento 100.000 euro, he paid 100,000 euros for the flat; Dovetti pagare una multa salata, I had to pay a hefty fine; Chi ha pagato il conto?, who paid the bill?Se si nomina anche chi riceve il pagamento, nel caso 2 to pay è un verbo che regge un doppio complemento oggetto: Non gli ho ancora pagato l'affitto, I haven't paid him the rent yet; Mi hanno pagato molto poco per la recensione, They paid me very little for the review. -
73 ♦ bite
♦ bite /baɪt/n. [cu]3 spuntino; boccone: I had a bite before coming here, ho mangiato un boccone prima di venire; DIALOGO → - Arranging lunch appointment- Do you want to get a bite to eat?, ti va di mettere qualcosa sotto i denti?7 mordente; forza● bites of information, (brevi) informazioni □ bite-size (o bite-sized) (agg.), piccolo; breve; corto: to cut into bite-sized pieces, tagliare a cubetti □ (fam. USA e Austral.) to put the bite on sb., chiedere un prestito a q.; bussare a soldi con q.; dare una stoccata a q. □ (fam. GB) a second bite at the cherry, una seconda occasione □ (fam.) to take a bite out of, ridurre considerevolmente; essere un salasso per.♦ (to) bite /baɪt/A v. t.1 mordere; addentare: to bite one's nails, mangiarsi le unghie; The cat bit my finger, il gatto mi morse il dito; to bite a thread in two, spezzare un filo con i denti; (scherz.) I'm not going to bite you!, non mordo mica!6 tormentare; assillare; irritare: What's biting you?, che hai?; cosa c'è che non va?7 (al passivo) (fam.) essere imbrogliato; farsi fregare; farsi bidonareB v. i.3 lasciarsi convincere; accettare; crederci; abboccare6 ( di situazione, misura, ecc.) farsi sentire ( spiacevolmente): The recession is beginning to bite, la recessione comincia a farsi sentire● (fam.) to bite the bullet, stringere i denti e affrontare q.; farsi forza □ to bite the dust, mordere la polvere; ( anche) essere ucciso □ to bite the hand that feeds one, essere ingrato verso un benefattore; sputare nel piatto in cui si mangia □ (fig.) to bite one's lip, mordersi le labbra □ to bite one's tongue, mordersi la lingua ( per non parlare) □ (fam.) to be bitten by the… bug, essere conquistato da (un'attività, uno hobby, ecc.); appassionarsi a; diventare un patito di □ (prov.) Once bitten, twice shy, il gatto scottato teme l'acqua freddabitern.● the biter bitten (o bit), il gabbatore gabbato; i pifferi di montagna; chi la fa l'aspetti. -
74 chargeable
['tʃɑːdʒəbl]1) (payable)2) amm.* * *chargeable /ˈtʃɑ:dʒəbl/a.1 (leg.) accusabile, imputabile (di); passibile di un'imputazione: chargeable with embezzlement, passibile dell'imputazione di peculato3 (comm.) addebitabile; a carico (di q.): The customs duty is chargeable to the buyer, il dazio doganale è a carico dell'acquirentechargeabilityn. [u]qualità d'essere imputabile, addebitabile, ecc.* * *['tʃɑːdʒəbl]1) (payable)2) amm. -
75 ♦ clear
♦ clear /klɪə(r)/A a.1 chiaro; nitido; preciso; lucido: clear instructions, istruzioni chiare; The photo isn't clear, la foto non è nitida; a clear mind, una mente lucida; lucidità mentale; to have a clear picture of st., avere un'idea ben precisa di qc.2 chiaro; limpido; luminoso; sereno; trasparente: clear water, acqua limpida; clear eyes, occhi limpidi: a clear flame, una fiamma luminosa; a clear day, una giornata serena4 chiaro; evidente; esplicito; netto; inequivocabile; incontestabile: a clear case of corruption, un evidente caso di corruzione; clear majority, maggioranza netta; (leg.) clear title, titolo incontestabile; to make it clear that…, mettere in chiaro (o chiarire) che…; I made it clear to him that…, gli dissi chiaramente che…; Have you been quite clear to her?, sei stato chiaro con lei?5 certo; sicuro: I am clear on that point, ne sono sicuro; He's not clear about his plans, non ha le idee chiare su che cosa farà6 aperto; libero; sgombro: The road is clear for traffic, la strada è aperta al traffico (o è transitabile); a clear view of the lake, una vista aperta sul lago; to have a clear view of st., riuscire a vedere chiaramente qc.; clear of ice, libero dai ghiacci; clear of obstruction, libero da impedimenti; sgombro; clear of clouds, sgombro da nuvole; senza nuvole; clear of danger [of debts], libero da pericoli [dai debiti]8 – clear of, che non tocca (qc.); staccato da; sollevato da; ben discosto da: clear of the ground, sollevato da terra; clear of the wall, staccato dal muro9 ( di somma di denaro) netto: (rag.) clear profit, utile netto; clear of taxes, al netto delle tasse15 (ling.) chiaroB avv.2 (fam.) completamente; interamente: three hours clear, tre ore intere; clear through the town, da un capo all'altro della città3 in disparte; ben discosto; a debita distanza; alla larga: to keep clear of, tenersi lontano da; stare alla larga da; to get clear of, allontanarsi da; ( sport) staccare, lasciare indietro, sganciarsi da; to jump clear, scansarsi con un saltoC n.2 ► clearance● clear conscience, coscienza tranquilla; coscienza pulita □ clear-cut, ben delineato; netto; chiaro; nitido: clear-cut rules, regole chiare; a clear-cut distinction, una differenza netta; a clear-cut profile, un profilo nitido □ (leg.) clear days, giorni effettivi; giorni utili □ (leg.) clear estate, proprietà (immobiliare) libera da gravami □ clear-eyed, dagli occhi limpidi; (fig.) acuto, realistico □ a clear head, mente lucida; idee chiare □ clear-headed, lucido; che ha idee chiare; lucido □ clear honey, miele liquido □ clear of suspicion, al di fuori di ogni sospetto □ clear-sighted, perspicace □ clear-sightedness, perspicacia □ clear skin, pelle liscia □ ( cucina) clear soup, brodo; consommé (franc.) □ (comput.) clear text, ► cleartext □ All clear!, cessato pericolo!; cessato allarme!; (fam.) via libera! □ (fam.) as clear as a bell, perfettamente udibile; chiarissimo □ (fam.) as clear as day (o daylight), chiaro come il sole; lampante □ (fam.) as clear as mud, oscuro; incomprensibile □ to get st. clear, capire bene qc. □ in clear, in chiaro; non in codice □ to get a clear look at st., riuscire a vedere bene qc. □ in the clear, libero; al sicuro; fuori pericolo; ( anche) libero da sospetti, scagionato, senza debiti □ Keep clear! ( cartello), lasciare libero il passaggio! □ Let's get this clear, chiariamo bene questo punto □ to make oneself clear, chiarire il proprio pensiero; spiegarsi: ( con irritazione) Do I make myself clear?, mi sono spiegato? □ out of a clear sky, inaspettatamente; di punto in bianco.♦ (to) clear /klɪə(r)/A v. t.1 liberare; sgombrare; far sgombrare; sbarazzare; vuotare: to clear an area, sgombrare (o far sgombrare) una zona; All the roads have been cleared of the snow, tutte le strade sono state liberate dalla neve; to clear the ground, sgombrare il terreno ( anche fig.): to clear one's plate, vuotare il piatto; to clear the way, sgombrare il passaggio; fare via libera; to clear the table, liberare (o sgombrare) il tavolo; ( dopo un pranzo) sparecchiare (la tavola); I cleared a space for my books, feci un po' di posto per i miei libri; (leg.) to clear the court, far sgombrare l'aula2 sturare; stasare; liberare: to clear one's throat, schiarirsi la gola; to clear a blocked drain, sturare uno scarico intasato; to clear a blocked nose, liberare un naso otturato3 togliere; levare; rimuovere; eliminare: Could you please clear all this stuff off the table?, ti spiace levare questa roba dal tavolo?; (comm.) to clear stocks, eliminare le giacenze4 aprire, aprirsi ( un passaggio): to clear a path through the jungle, aprirsi un sentiero attraverso la giungla5 disperdere; dissolvere6 passare vicino a ( senza toccare); evitare; scansare: The plane cleared the tree-tops, l'aereo ha sorvolato le cime degli alberi; The ship managed to clear the rocks, la nave è riuscita a evitare gli scogli7 ( anche sport) superare con un salto; saltare: to clear a fence, superare (o saltare) uno steccato; ( atletica) to clear the bar, superare l'asticella8 (leg.) prosciogliere ( da un'accusa); discolpare: to clear sb. 's name, ristabilire il buon nome di q.; dimostrare l'innocenza di q.; He's been cleared of a doping charge, è stato prosciolto dall'accusa di doping10 autorizzare; approvare; dare il benestare a: The plan needs to be cleared with headquarters, il progetto deve essere autorizzato dalla direzione; You have to be cleared by security first, prima dovrai superare il controllo del servizio di sicurezza; DIALOGO → - Discussing football- I'll have to clear it with my wife first, devo prima sentire mia moglie11 ottenere l'autorizzazione, il benestare per; far approvare: to clear a project with the municipal authorities, ottenere l'autorizzazione dal comune per un progetto12 (trasp.) autorizzare ( un aereo, una nave, ecc., a partire, entrare, ecc.): (aeron.) to clear a plane for take off, autorizzare un aereo al decollo14 (dog., anche to clear through the customs) sdoganare; svincolare; sdaziare: to clear customs, passare la dogana15 ( banca, fin.) compensare; far passare ( un assegno, ecc.) attraverso la stanza di compensazione; addebitare (o accreditare) in conto16 (fam.) guadagnare al netto ( una certa somma di denaro): I hope to clear £10,000 at least, spero di guadagnarci almeno diecimila sterlineB v. i.8 ( banca: di assegno) passare attraverso la stanza di compensazione; essere addebitato (o accreditato) in conto: DIALOGO → - Paying in at the bank- How long will the cheques take to clear?, quanto ci vuole perché gli assegni siano accreditati?● to clear the air, cambiare aria; ( di temporale) rinfrescare l'aria; (fig.) chiarire la situazione, allentare la tensione □ (naut.) to clear the anchor, disimpegnare l'ancora □ ( banca) to clear a bill, incassare una cambiale □ to clear the decks ( for action), (naut., mil.) sgombrare i ponti per il combattimento; (fig.) prepararsi (all'azione), sgombrare il campo □ (comm.) to clear one's expenses, coprire le spese □ (tecn.) to clear a fault, eliminare un guasto □ to clear the land, disboscare il terreno □ (econ.) to clear the market, portare il mercato in equilibrio; pareggiare la domanda e l'offerta □ to clear one's mind, chiarirsi le idee □ (comm.) to clear a parcel of goods, liquidare una partita di merce □ (dog., naut.) to clear a ship inwards [outwards], spedire una nave in entrata [in uscita] □ (fig.) to clear the way for, aprire la strada a □ ( su uno schermo: a un ingresso sorvegliato) ‘cleared’, ‘accesso consentito’. -
76 debit
I 1. ['debɪt]nome amm. econ. debito m., addebito m.2.modificatore [account, balance] passivoII ['debɪt]verbo transitivo addebitareto debit a sum to sb.'s account to debit sb. o sb.'s account with a sum — addebitare una somma sul conto di qcn
* * *['debit] 1. noun(an entry on the side of an account which records what is owed: His debits outnumbered his credits.) addebito2. verb(to enter or record on this side of an account.) addebitare* * *debit /ˈdɛbɪt/n. [cu]1 (fin., rag.) addebitamento; addebito● ( banca) debit account, conto debitore □ debit balance, saldo debitore (o passivo) □ ( banca) debit card, carta di addebito (per spese da addebitare sul conto corrente di q.) □ (rag.) debit column, colonna debitrice (o del dare) □ (rag.) debit entry, registrazione a debito (o di addebito) □ ( banca) debit interest, interessi debitori □ (rag.) debit item, partita a debito (comm.) debit note, nota di addebito □ (rag.) debit side, sezione del dare, il passivo ( di un conto) □ (fig.) on the debit side, …, il lato negativo è che …NOTA D'USO: - debit o debt?- (to) debit /ˈdɛbɪt/ ( banca, rag.)v. t.addebitare: to debit sb. [sb.'s account] by (o for) four hundred pounds, addebitare a q. [sul conto di q.] quattrocento sterline; The account will be debited for £50 each month, il conto sarà addebitato di 50 sterline ogni mesedebitablea.addebitabile; da addebitare (a q.)debitingn. [u]addebitamento; addebito.* * *I 1. ['debɪt]nome amm. econ. debito m., addebito m.2.modificatore [account, balance] passivoII ['debɪt]verbo transitivo addebitareto debit a sum to sb.'s account to debit sb. o sb.'s account with a sum — addebitare una somma sul conto di qcn
-
77 enter
['entə(r)] 1.2) (commence) entrare in, iniziare [phase, period]; iniziare [new term, final year]3) (join) iniziare [ profession]; entrare in [ firm]; partecipare a [race, competition]; iscriversi a [school, party]; arruolarsi in [ army]; entrare in, entrare a far parte di [EU]4) (put forward) iscrivere [competitor, candidate] ( for a); presentare [poem, picture] ( for a)5) (record) registrare [figure, fact]; (in diary) annotare, segnare [fact, appointment]to enter an item in the books — amm. registrare una voce in contabilità
6) fig.to enter sb.'s mind o head — venire in mente a qcn
7) inform. inserire [ data]2.1) (come in) entrare2) (enrol)to enter for — iscriversi a [exam, race]
•- enter on- enter up* * *['entə]1) (to go or come in: Enter by this door.) entrare2) (to come or go into (a place): He entered the room.) entrare3) (to give the name of (another person or oneself) for a competition etc: He entered for the race; I entered my pupils for the examination.) iscrivere, iscriversi4) (to write (one's name etc) in a book etc: Did you enter your name in the visitors' book?) segnare5) (to start in: She entered his employment last week.) iniziare•- enter on/upon* * *enter /ˈɛntə(r)/n.(comput., = enter key) invio.♦ (to) enter /ˈɛntə(r)/A v. t.1 entrare in: I entered the room, entrai nella stanza; The bullet entered his head, la pallottola gli forò il cranio; The campaign has entered its final stage, la campagna è entrata nella fase finale NOTA D'USO: - to enter o to go in?-2 iscriversi a; arruolarsi in; entrare in; intraprendere ( un'attività); darsi a: to enter a club, iscriversi a un circolo; to enter university, iscriversi all'università; to enter a race, iscriversi a una corsa; to enter the Navy, arruolarsi in marina; to enter a convent, entrare in convento; to enter the Church, farsi sacerdote (o prete); to enter the legal profession, intraprendere l'attività legale; darsi all'avvocatura; to enter politics, entrare in politica; darsi alla politica3 diventare parte di; penetrare in; inserirsi; iscrivere; mettere in lista: He entered his son at a private school, iscrisse suo figlio a una scuola privata; to enter a project for a competition, iscrivere un progetto a una gara; to enter one's name for st., iscriversi a qc.; mettersi in lista per qc.4 registrare; segnare; scrivere; annotare; inserire: I entered the date in my diary, segnai la data nella mia agenda; Please enter your name here, scriva qui il suo nome; DIALOGO → - Paying 2- Can you enter your PIN here please?, può inserire qui il suo PIN per favore?; He entered the sum in his account book, ha registrato la somma nel suo registro contabile; to enter in the minutes, mettere a verbale; to enter a word in a dictionary, registrare una parola in un dizionario; lemmatizzare una parola; (comput.) to enter data, inserire dati5 (comm.) registrare; riportare; portare; dichiarare: (rag.) to enter a sum on the credit side, registrare (o portare) una somma a credito; to enter in the ledger, riportare a mastro; to enter a ship [a cargo], registrare una nave [un carico] alla dogana; to enter goods in transit, dichiarare merci in transito ( alla dog.)6 (form.) presentare; sporgere; inoltrare; fare: to enter a complaint, presentare un reclamo; sporgere reclamo; (leg.) to enter evidence, presentare prove; to enter a bid at an auction, fare un'offerta all'asta7 (leg.) far mettere a verbale; iscrivere a ruolo; depositare ( un documento): to enter a plea of not guilty, dichiararsi innocente; to enter an appearance, costituirsi in giudizio; to enter a protest, fare un protesto (cambiario); to enter a suit for trial, iscrivere a ruolo una causaB v. i.1 entrare: Enter!, entra!; avanti!● (teatr., nelle didascalie) Enter, entra; entrano: Enter Kent [three women], entra Kent [entrano tre donne] □ to enter sb. 's head, passare per la testa: The idea never entered my head, l'idea non m'era mai passata per la testa □ (dog., naut.) to enter inwards [outwards], fare dichiarazione d'entrata [di uscita] dal porto □ ( boxe) to enter the ring, salire sul ring.* * *['entə(r)] 1.2) (commence) entrare in, iniziare [phase, period]; iniziare [new term, final year]3) (join) iniziare [ profession]; entrare in [ firm]; partecipare a [race, competition]; iscriversi a [school, party]; arruolarsi in [ army]; entrare in, entrare a far parte di [EU]4) (put forward) iscrivere [competitor, candidate] ( for a); presentare [poem, picture] ( for a)5) (record) registrare [figure, fact]; (in diary) annotare, segnare [fact, appointment]to enter an item in the books — amm. registrare una voce in contabilità
6) fig.to enter sb.'s mind o head — venire in mente a qcn
7) inform. inserire [ data]2.1) (come in) entrare2) (enrol)to enter for — iscriversi a [exam, race]
•- enter on- enter up -
78 ■ foot up
■ foot upA v. t.sommare; fare la somma di: to foot up an account, addizionare, fare la somma delle varie voci di un contoB v. i.– (di cifre, spese, ecc.) to foot up to, ammontare a. -
79 handsome
['hænsəm]2) (appreciable) [ dividend] notevole; [ sum] considerevole, bello; [ reward] generoso* * *['hænsəm]1) ((usually of men) good-looking: a handsome prince.) bello2) (very large; generous: He gave a handsome sum of money to charity.) considerevole, generoso•- handsomeness* * *handsome /ˈhænsəm/a.3 ( di cose o animali) bello; ben fatto; notevole: a handsome colonnade, un bel (o un elegante) colonnato4 (fig.) considerevole; notevole; consistente; bello: a handsome sum, una bella somma; una somma considerevole; a handsome majority, una maggioranza consistente5 gentile; cortese● ( slang) to come down handsome, essere largo di mano; essere generoso □ (prov.) Handsome is as handsome does, ciò che conta non è l'apparenza ma la sostanzahandsomely avv. handsomeness n. [u]. NOTA D'USO: - handsome, pretty, beautiful-* * *['hænsəm]2) (appreciable) [ dividend] notevole; [ sum] considerevole, bello; [ reward] generoso -
80 overdraft
['əʊvədrɑːft] [AE -dræft] 1. 2.overdraft facility — apertura di credito allo scoperto, facilitazione di scoperto, fido
* * *(the amount of money by which a bank account is overdrawn: a large overdraft.) scoperto* * *overdraft /ˈəʊvədrɑ:ft/n.1 ( banca) emissione di una somma eccedente il proprio conto; somma tratta allo scoperto ( cosa illecita)● ( banca) overdraft credit, credito in conto corrente □ to exceed one's overdraft, emettere assegni oltre il proprio scoperto ( assistito da fido); sorpassare (fam.).* * *['əʊvədrɑːft] [AE -dræft] 1. 2.overdraft facility — apertura di credito allo scoperto, facilitazione di scoperto, fido
См. также в других словарях:
Somma Lombardo — Administration Or … Wikipédia en Français
Somma Vesuviana — Somma Vesuviana … Deutsch Wikipedia
Somma Lombardo — Somma Lombardo … Wikipedia Español
Somma Lombardo — Somma Lombardo … Deutsch Wikipedia
Somma Vesuviana — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Somma Vesuviana — Escudo … Wikipedia Español
somma — / som:a/ s.f. [lat. summa, propr. il punto più alto , femm. sost. di summus sommo ]. 1. (matem.) a. [risultato dell operazione dell addizionare una o più cifre ad altra o altre]. b. (estens.) [operazione di addizionare] ▶◀ addizione.… … Enciclopedia Italiana
Somma [1] — Somma, 1) Stadt in der Provinz Neapel, nördlich am Vesuv; hat Schloß, 4 Kirchen, Weinbau, Handel mit Rosinen; 8400 Ew.; 2) Flecken in der lombardischen Provinz Mailand, unweit des Ticino; 4000 Ew. In der Nähe von S. war 218 v. Chr. Schlacht, in… … Pierer's Universal-Lexikon
Somma [2] — Somma, italienisches Maß, s. Soma … Pierer's Universal-Lexikon
Somma — Somma, 1) (S. Lombarda) Flecken in der ital. Provinz Mailand, Kreis Gallarate, an der Eisenbahnlinie Mailand Arona, mit Baumwollspinnerei, Schafwollspinnerei und Weberei, Bleicherei, Färberei, Fabrikation von Spitzen und Stickereien und (1901)… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Somma — Somma, Monte S., der nördl. Gipfel des Vesuv; am Nordabhange der Ort S. Vesuviāna, (1901) 10.110 E … Kleines Konversations-Lexikon