-
61 parlance
['pɑːləns]nome parlata f., linguaggio m.* * *parlance /ˈpɑ:ləns/n. [u]parlata; linguaggio; gergo: in common parlance, nella parlata comune; nel linguaggio corrente; newspaper parlance, gergo giornalistico.* * *['pɑːləns]nome parlata f., linguaggio m. -
62 Polish
['pəʊlɪʃ] 1.aggettivo polacco2.1) (people)the Polish — + verbo pl. i polacchi
2) (language) polacco m.* * *['poliʃ] 1. verb1) (to make smooth and shiny by rubbing: She polished her shoes.) lucidare2) ((especially with up) to improve: Polish up your English!) perfezionare, migliorare2. noun1) (smoothness and shininess: There's a wonderful polish on this old wood.) lucentezza2) (a kind of liquid, or other substance used to make something shiny: furniture polish; silver polish.) lucido•- polished- polish off* * *Polish /ˈpəʊlɪʃ/A a.polacco: a Polish dancer, una ballerina polaccaB n. [u](il) polacco ( la lingua): Polish is a very difficult language, il polacco è una lingua molto difficile.* * *['pəʊlɪʃ] 1.aggettivo polacco2.1) (people)the Polish — + verbo pl. i polacchi
2) (language) polacco m. -
63 prose
[prəʊz]1) (not verse) prosa f.2) BE scol. univ. (translation) traduzione f. in lingua straniera; (in classical languages) versione f.* * *[prəuz](writing that is not in verse; ordinary written or spoken language.) prosa* * *prose /prəʊz/n.1 [u] (letter.) prosa(to) prose /prəʊz/A v. i.B v. t.* * *[prəʊz]1) (not verse) prosa f.2) BE scol. univ. (translation) traduzione f. in lingua straniera; (in classical languages) versione f. -
64 romance
[rəʊ'mæns] 1.aggettivo ling. romanzo, neolatino2.nome ling. lingua f. romanza* * *1) (the relationship, actions etc of people who are in love: It was a beautiful romance, but it didn't last.) (storia d'amore)2) (a story about such a relationship etc, especially one in which the people, events etc are more exciting etc than in normal life: She writes romances.) (romanzo avventuroso, fantastico o sentimentale)3) (this kind of excitement: She felt her life was lacking in romance.) romanticheria•- romantic- romantically* * *romance /rəʊˈmæns/n.1 avventura sentimentale; (storia d')amore: a holiday romance, un'avventura estiva; a whirlwind romance, un amore travolgente2 [u] romanticismo; sentimenti romantici: Who says romance is dead?, chi ha detto che non c'è più romanticismo?5 [cu] romanzo sentimentale; storia d'amore: a historical romance, un romanzo storico sentimentale; His life is like a romance, la sua vita sembra un romanzo6 (mus.) romanzaFALSI AMICI: romance non significa romanzo nel senso generico di opera narrativa moderna. (to) romance /rəʊˈmæns/A v. i.B v. t.* * *[rəʊ'mæns] 1.aggettivo ling. romanzo, neolatino2.nome ling. lingua f. romanza -
65 Romanian
[rəʊ'meɪnɪən] 1.aggettivo rumeno2.1) (person) rumeno m. (-a)2) ling. rumeno m.* * *Romanian /rʊˈmeɪnɪən/A a.romeno, rumeno: a Romanian city, una città rumenaB n.2 [u] romeno, rumeno ( la lingua): Romanian is a very difficult language, il romeno è una lingua molto difficile.* * *[rəʊ'meɪnɪən] 1.aggettivo rumeno2.1) (person) rumeno m. (-a)2) ling. rumeno m. -
66 Romany
-
67 Scythian
['sɪðɪən] [AE 'sɪθ-] 1.aggettivo scita2.1) (person) scita m. e f.2) (language) lingua f. scita* * *Scythian► Scythia* * *['sɪðɪən] [AE 'sɪθ-] 1.aggettivo scita2.1) (person) scita m. e f.2) (language) lingua f. scita -
68 ♦ sharp
♦ sharp (1) /ʃɑ:p/A a.2 acuto; acuminato; aguzzo: a sharp pin, uno spillo acuminato; a sharp nose, un naso affilato; a sharp stick, un bastone appuntito; sharp-pointed, dalla punta aguzza; acuminato3 improvviso e forte; brusco; secco; netto; marcato; severo; drastico: a sharp bend, una curva brusca (o secca); a sharp blow, un colpo netto; a sharp incline (o slope) un pendio ripido; a sharp rise in rates, un brusco rialzo dei tassi; a sharp fall in prices, una netta caduta dei prezzi; sharp measures, provvedimenti drastici4 nitido; netto; vivido; vivo: in sharp contrast ( with), in netto contrasto (con); a sharp cut, un taglio netto; a sharp distinction, una netta distinzione; a sharp impression, una viva impressione; the sharp outline of the mountains, il nitido profilo dei monti; a sharp photo, una foto nitida5 sottile; acuto; fine; perspicace; penetrante; sveglio: sharp eyes, occhi attenti; occhi penetranti; sharp sight, vista acuta; a sharp sense of hearing, un fine senso dell'udito; sharp wit, mente acuta; intelligenza viva; sharp-witted, di mente acuta; sveglio; perspicace6 astuto; furbo; disonesto; privo di scrupoli: a sharp operator, un individuo privo di scrupoli; un intrallazzatore; sharp practice, comportamento disonesto; intrallazzi7 (rif. a suono, rumore) acuto; penetrante; secco: a sharp cry, un grido acuto; a sharp crack, un rumore secco; a sharp knocking at the door, colpi secchi e urgenti alla porta; a sharp shot, un colpo secco (di fucile, ecc.)8 (rif. a sensazione fisica) acuto; penetrante; tagliente; pungente: a sharp frost, un freddo pungente; a sharp pain, un acuto dolore; a sharp wind, un vento tagliente10 mordace; tagliente; pungente: sharp words, parole pungenti (o mordaci); to have a sharp tongue, avere la lingua tagliente13 (mus.) acuto; altoB avv.1 bruscamente; all'improvviso; di colpo; di botto: The car in front of me pulled up sharp, la macchina davanti (a me) si è fermata di botto; to turn sharp right, svoltare stretto a destra3 (mus.) in una tonalità troppo alta● ( sport: di un tiro) sharp-angled, molto angolato □ sharp-cut, chiaro; distinto; netto; preciso: a sharp-cut difference, una netta differenza □ sharp-eared, dalle orecchie aguzze; dall'udito fine □ sharp-edged, affilato; tagliente ( anche fig.) □ (fig. fam.) the sharp end, la parte più impegnativa (o più importante, più difficile) ( di una situazione, un'impresa, ecc.) □ sharp-eyed = sharp-sighted ► sotto □ sharp-featured, dal profilo marcato; dalla faccia angolosa □ ( sport) a sharp player, un giocatore efficiente, molto attivo □ a sharp run, una corsa veloce □ (geol.) sharp sand, sabbia a spigoli vivi; sabbia grossolana □ (antiq.) sharp-set, affamato □ ( di cavallo) sharp-shod, ferrato a ghiaccio (o con ramponi) □ sharp-sighted, dalla vista acuta; sveglio, perspicace □ a sharp temper, un temperamento collerico □ sharp-tongued, dalla lingua tagliente; linguacciuto; mordace; caustico; ipercritico □ ( radio) sharp tuning, sintonia acuta □ at a sharp angle, ad angolo acuto; con una forte angolazione □ to give sb. the sharp edge of one's tongue, trattare q. con asprezza; essere duro con q. □ to keep a sharp look-out, star bene in guardia; stare all'erta □ to keep a sharp watch on sb., tenere d'occhio q.; tenere gli occhi addosso a q. □ (fam.) to look sharp, stare all'erta, tenere gli occhi aperti (fig.); affrettarsi, sbrigarsi, fare in fretta: Look sharp!, presto!; sbrigatevi!sharp (2) /ʃɑ:p/n.2 (fon.) consonante sorda4 (fam.) baro; imbroglione; truffatore5 (pl.) cruschello; tritello.(to) sharp /ʃɑ:p/A v. t.2 (mus.) diesare; diesizzareB v. i.1 (fam.) imbrogliare; truffare; barare -
69 ■ shoot out
■ shoot outA v. i. + avv.2 uscire di corsa; balzare (o saltare) fuori: A rabbit shot out of the bush, dal cespuglio è balzato fuori un coniglioB v. t. + avv.1 sbalzare fuori: Some passengers were shot out of the coach, qualche viaggiatore è stato sbalzato fuori del pullman2 cacciare (o tirare) fuori; far guizzare: The pupil shot out his tongue, lo scolaro ha tirato fuori la lingua (o ha fatto una linguaccia); The adder shot out its forked tongue, la vipera fece guizzare la lingua biforcuta3 tirare fuori; tendere: The beggar shot out his hand for the coins, il mendicante tese la mano per prendere i soldi4 spegnere ( sparando): He shot out all the lights in the saloon, a colpi di pistola spense tutte le luci del saloon5 dire con forza; lanciare; prorompere in: He shot out a stream of abuse, proruppe in una sfilza di parole offensive6 (fam.) eliminare; fare fuori (fam.); sbarazzarsi di (q.) □ (fam.) to shoot it out, regolare i conti con una sparatoria; (fig.) farla finita (con q.). -
70 Slovak
['sləʊvæk] 1.aggettivo slovacco2.1) (person) slovacco m. (-a)2) (language) slovacco m.* * *Slovak /ˈsləʊvæk/A a.slovacco: a Slovak town, una città slovaccaB n.2 [u] slovacco ( la lingua): Slovak is a very difficult language, lo slovacco è una lingua molto difficile.* * *['sləʊvæk] 1.aggettivo slovacco2.1) (person) slovacco m. (-a)2) (language) slovacco m. -
71 snout
[snaʊt]* * *(the projecting mouth and nose part of certain animals, especially of a pig.) muso, grugno* * *snout (1) /snaʊt/n.3 (tecn.) beccuccio; cannello4 (geol.) lingua glaciale● (zool.) snout beetle ( Curculio), curculione, punteruolo ( del grano, ecc.) □ (geol.) the snout of a glacier, la lingua d'un ghiacciaio.snout (2) /snaʊt/n. ( slang)1 tabacco2 sigaretta; cicca (pop.).* * *[snaʊt] -
72 speaking
['spiːkɪŋ]English-speaking — [ person] di lingua inglese, anglofono; [ area] anglofono
* * *1) (involving speech: a speaking part in a play.) parlante2) (used in speech: a pleasant speaking voice.) (che parla)* * *speaking /ˈspi:kɪŋ/A n. [u]1 il parlare; parola; discorso2 eloquenza; arte oratoriaB a.parlante ( anche fig.); che parla: She's got speaking eyes, ha occhi che parlano; a speaking portrait, un ritratto parlante● (telef.) the speaking clock, (il servizio dell') ora esatta (in GB) □ speaking trumpet, cornetto acustico □ (spec. naut.) speaking tube, portavoce; megafono □ to have a speaking acquaintance with sb., conoscere q. tanto da parlargli (non soltanto di vista) □ not to be on speaking terms with sb., conoscere q. solo di vista; ( anche) non essere più in buoni rapporti con q., non rivolgergli la parola: They are no longer on speaking terms, non si parlano più □ within speaking range, a portata di voce.* * *['spiːkɪŋ]English-speaking — [ person] di lingua inglese, anglofono; [ area] anglofono
-
73 spit
I [spɪt]1) gastr. spiedo m.2) geol. promontorio m.II [spɪt]••spit and polish — = pulizia accurata
III 1. [spɪt]to be the (dead) spit of sb. — essere l'immagine sputata di qcn
2) fig. sputare [ oath] (at contro)2.to spit in sb.'s face — sputare in faccia a qcn. (anche fig.)
2) (be angry)to spit with — schiumare di [ anger]
3) (crackle) [oil, sausage] sfrigolare; [logs, fire] crepitare, scoppiettare3.- spit out- spit up* * *I 1. [spit] noun((also spittle ['spitl]) the liquid that forms in the mouth.)2. verb1) (to throw out (spit) from the mouth: He spat in the gutter as an indication of contempt.)2) (to send (out) with force: The fire spat (out) sparks.)II [spit] noun(a type of sharp-pointed metal bar on which meat is roasted.)* * *I [spɪt] n(Culin: for roasting) spiedo, (of land) lingua di terraII [spɪt] spat vb: pt, pp1. n2. vt3. vito spit (at) — sputare (addosso a), (cat) soffiare (contro)
•- spit out* * *spit (1) /spɪt/n. [u]1 sputo; saliva; lo sputare● spit and polish, (fam.) pulizia accuratissima; (mil., naut.) mania dell'ordine e del tirare a lucido (fig.) □ (fam.) She is the ( dead) spit (o the spit and image) of her mother, è tutta (o è tale e quale) sua madre; è sua madre nata e sputata.spit (2) /spɪt/n.1 spiedo; schidione2 (geogr.) punta; lingua di terra3 (naut.) banco di sabbia sommerso.spit (3) /spɪt/n.1 fitta; profondità raggiunta da un colpo di vanga2 vangata; badilata● (loc. avv.) one spit deep, alla profondità cui può giungere un colpo di vanga.(to) spit (1) /spɪt/1 sputare; mandare fuori dalla bocca● to spit blood, sputare sangue; (fig.) parlare con ira, sputare veleno □ (fig.) to spit in sb. 's eye (o face), sputare in un occhio (o in faccia) a q.; trattare q. con grande disprezzo (o insolenza) □ ( slang ingl.) to be spitting ( blood, o feathers), essere furibondo; essere fuori di sé.(to) spit (2) /spɪt/v. t.1 schidionare; infilzare sullo spiedo* * *I [spɪt]1) gastr. spiedo m.2) geol. promontorio m.II [spɪt]••spit and polish — = pulizia accurata
III 1. [spɪt]to be the (dead) spit of sb. — essere l'immagine sputata di qcn
2) fig. sputare [ oath] (at contro)2.to spit in sb.'s face — sputare in faccia a qcn. (anche fig.)
2) (be angry)to spit with — schiumare di [ anger]
3) (crackle) [oil, sausage] sfrigolare; [logs, fire] crepitare, scoppiettare3.- spit out- spit up -
74 spoken
['spəʊkən] 1. 2.aggettivo [dialogue, language] parlato* * *adjective (produced by speaking: the spoken word.) parlato* * *spoken /ˈspəʊkən/p. p. di to speak● spoken for ► speak for □ (ling.) spoken terms, termini della lingua parlata □ spoken word, lingua parlata □ well-spoken, che parla bene; eloquente; raffinato.* * *['spəʊkən] 1. 2.aggettivo [dialogue, language] parlato -
75 ■ stick out
■ stick outA v. i. + avv.1 sporgere; essere sporgente; venire in fuori; protrudere: His head stuck out ( of the water), la sua testa sporgeva (dall'acqua); His ears stick out, ha le orecchie sporgenti2 distinguersi; spiccare; saltare agli occhi, essere ben visibile (o chiaro): This sticks out a mile, è lampante; salta subito agli occhi3 (fam.) tenere duro; resistere; non mollare: to stick out against the government's pension plan, tener duro contro il progetto pensionistico governativoB v. t. + avv.2 mettere fuori: to stick out a flag [one's nose], mettere fuori una bandiera [il naso]3 (fam.) continuare ad asserire (o a sostenere) □ to stick out one's chest, gonfiare il petto □ (fam.) to stick it out, tener duro; tener botta (fam.); resistere □ (fig. fam.) to stick one's neck out, prendere posizione apertamente; esporsi (fin troppo); rischiare grosso □ to stick one's tongue out at sb., fare la lingua (o le linguacce) a q. -
76 ♦ talk
♦ talk /tɔ:k/n.1 discorso; conversazione; colloquio; abboccamento: I had an interesting talk with him, ho avuto con lui una conversazione interessante3 [u] (= small talk) chiacchiere; ciarle; cicaleccio; vane parole; vaniloquio: loose talk, discorsi a vanvera; He's all talk, parla e parla, ma non conclude nulla; tante belle parole (e pochi fatti); è tutto fumo e poco arrosto4 (pl.) colloqui; negoziati; trattative: peace talks, negoziati di pace; to reopen talks, riaprire le trattative5 [u] diceria; voce; pettegolezzo: There is talk of budget cuts, corre voce che ci saranno tagli al bilancio● ( slang USA) talk box, citofono □ (elettr.) talk-listen switch, interruttore del citofono □ (TV, radio) talk show, talk show; programma in cui un conduttore conversa con noti personaggi del mondo della politica, dello sport, dello spettacolo, ecc. □ to be the talk of the town, essere la favola della città; essere sulla bocca di tutti □ ( sport) to be in talks with a club, avere avviato trattative (o essere in parola) con una società □ It will end in talk, finirà in chiacchiere; non se ne farà nulla □ Let's have a talk, facciamo quattro chiacchiere!; parliamo un po'! □ to talk the talk ► to talk.♦ (to) talk /tɔ:k/A v. i.1 parlare; discorrere; conversare; chiacchierare: This baby cannot talk yet, questo bambino non sa ancora parlare; We talked until late, abbiamo parlato fino a tardi4 (nelle voci della forma in - ing) parlarsi (v. recipr.): Henry and Jane are not talking, Henry e Jane non si parlano (non si rivolgono la parola)B v. t.2 parlare di; discutere di; trattare ( un argomento): to talk politics, discutere di politica; to talk business, parlare d'affari; to talk books [movies], parlare (o discutere) di libri [di film]; (fam.) We're talking several millions here, stiamo parlando di (o si tratta di) parecchi milioni● (fam.) to talk big, spararle grosse; vantarsi □ (fam.) to talk dirty, dire sconcezze; parlare sboccato □ (fam.) to talk sb. 's head off, stordire q. a furia di chiacchiere; fare una testa così a q. □ (fam. GB) to talk the hind legs off a donkey, parlare senza sosta; essere un gran chiacchierone □ (fam.) to talk to hear one's own voice, parlarsi addosso □ (fam. GB) to talk nineteen to the dozen, chiacchierare a ruota libera □ to talk oneself hoarse, diventar rauco a forza di parlare; sfiatarsi, spolmonarsi □ to talk sense, dire cose sensate □ to talk sense into sb., far ragionare q. □ to talk shop, parlare di lavoro; parlare di bottega (fam.) □ (fam. USA) to talk the talk, saper parlare in modo convincente; saperla mettere giù bene (fam.) □ (fam. USA) to talk the talk and walk the walk, non parlare a vuoto; essere uno che traduce le parole in fatti □ (fam.) to talk through one's hat, dire sciocchezze; parlare solo perché si ha la lingua in bocca □ (fam. USA) to talk turkey, parlar chiaro; dire pane al pane; non aver peli sulla lingua □ Now you're talking!, adesso sì (che) parli bene!; adesso sì che ci siamo! □ (fam.) Talk of the devil!, lupus in fabula (lat.) □ (fam. iron.) You can talk, puoi parlare tu! □ (fam.) You can't talk! (o Look who's talking!), senti chi parla! -
77 (to) loll
(to) loll /lɒl/A v. i.1 pendere; penzolare; pencolare; ciondolare; stare a penzoloni: The dogs lay down, with lolling tongues, i cani stavano accucciati, con la lingua penzoloni; The old man's head lolled forward in his sleep, la testa del vecchio addormentato pencolavaB v. t. -
78 tongued
-
79 tongueless
-
80 Uralic
См. также в других словарях:
Lingua (play) — Lingua, or the Combat of the Tongue and the Five Senses for Superiority is is an allegorical stage play of the first decade of the seventeenth century, generally attributed to the academic playwright Thomas Tomkis.Publication Lingua was entered… … Wikipedia
Língua geral — Hablado en Brasil Colombia … Wikipedia Español
Lingua Video — Lingua Video.com (Lingua Video.com Medien GmbH) ist ein Filmverlag für Bildungsfilme mit Sitz in Bonn. Ein zweites Büro befindet sich in Hamburg. Das Filmprogramm des Verlags richtet sich speziell an Schulen, Bibliotheken, Universitäten und… … Deutsch Wikipedia
Lingua Franca Nova — (LFN) Projektautor Dr. C. George Boeree Jahr der Veröffentlichung 1998[1] Sprecher >100 Linguistische Klassifikation Konstruierte Sprache … Deutsch Wikipedia
Lingua franca nova — Auteur Georges Boeree Typologie SVO Catégorie Langue auxiliaire, Langue a posteriori Classification par famille … Wikipédia en Français
língua — s. f. 1. Órgão móvel da cavidade bucal. 2. [Linguística] Sistema de comunicação comum a uma comunidade linguística. 3. Tromba dos insetos lepidópteros. 4. Fiel da balança. 5. Parte estreita e comprida de terra banhada lateralmente por água. 6. … … Dicionário da Língua Portuguesa
Lingua Franca Nova — Lingua Franca Nova Année de création 1965 Auteur Georges Boeree … Wikipédia en Français
lingua — / lingwa/ s.f. [lat. lingua ]. 1. (anat.) [organo della cavità orale dei vertebrati superiori, con funzione tattile e gustativa e, nell uomo, di articolazione dei suoni del linguaggio] ● Espressioni (con uso fig.): lingua biforcuta ➨ ❑; mala… … Enciclopedia Italiana
Língua Geral — (Portuguese: literally, common or general language ) is the name of two distinct linguae francae spoken in Brazil, the língua geral paulista , now extinct; and the língua geral amazônica whose modern descendant is Nheengatu. Both were simplified… … Wikipedia
Lingua — ist der Familienname folgender Personen: Giorgio Lingua (* 1960), römisch katholischer Erzbischof und vatikanischer Diplomat Siehe auch: Lingua franca Lingua Franca Nova (LFN), Plansprache Pange lingua, Titel eines eucharistischen Hymnus, der dem … Deutsch Wikipedia
Lingua Eurana — est une langue artificielle publiée par le programmeur allemand Klaus H. Dieckmann de Cologne. En 1996, Dieckmann publia la première version de sa langue, alors nommée Eurisch, devenue en 2004 Lingua Eurana. Cette langue[Qui ?] se donne pour buts … Wikipédia en Français