-
61 kaşıklamak
-
62 Dummheit
f =, -eneine abgründige ( erstrangige, meterlange) Dummheit — величайшая ( непроходимая) глупостьeine Dummheit begehen ( machen) — совершить ( сделать) глупостьdie Dummheit mit Löffeln gegessen haben — быть необыкновенно глупымso etwas von Dummheit! — удивительная глупость!; необыкновенно глупый человек!••Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz ≈ посл. умной спеси не бывает -
63 fressen
* vt1) есть ( о животных)dem Vieh zu fressen geben — задать корм скотуdie Krippe leer fressen — съесть весь корм в ясляхaus der Hand fressen — быть приручённым ( ручным) (тж. перен.)2) объедатьdie Raupen haben alles ratzekahl gefressen — гусеницы обглодали всё начистоj-n arm fressen — груб. объедать кого-л.friß mich nur nicht! — разг. не съешь меня только!wir werden dich nicht fressen! — разг.( не бойся) мы тебя не съедим!etw. in sich (hinein) fressen — разг. молчаливо терпеть ( переносить) что-л.; проглотить (обиду и т. п.)4) разъедать, корродировать; проедать насквозьihn frißt der Neid, der Neid frißt an ihm — перен. его гложет завистьdas Leid frißt an seinem Herzen — перен. горе гложет ( терзает) егоKilometer fressen — мчаться (напр., на автомашине)diese Speise frißt viel Butter — на это блюдо уходит очень много маслаdas Unternehmen frißt viel Geld — предприятие пожирает много денегum sich fressen — пожирать ( разрушать) всё кругом••da laß ich mich (gleich) fressen! ≈ разг. даю голову на отсечение!wenn das wahr ist, freß ich 'nen Besen (mit Stiel)! — разг. ни за что не поверю!er hat es gefressen — фам. он понял, до него дошлоden ( das) habe ich aber gefressen — фам. с меня этого хватит, я это ( этого) больше не вынесуer glaubt, die Weisheit mit Löffeln gefressen zu haben — фам. он мнит себя очень образованным ( очень умным)einen Narren an j-m, an etw. (D) gefressen haben — разг. быть без ума от кого-л., от чего-л.; души не чаять в ком-л.er hätte sie vor Liebe fressen mögen — разг. он сгорает от любви к ней (букв. он сожрать её готов от любви) -
64 Gelehrsamkeit
-
65 Grütze
f =, -n1) крупа2) кашаrote Grütze — пудинг с фруктовым соком••er hat Grütze im Kopf — он человек со смекалкой, он неглуп, он парень не дуракer kann mehr als Grütze löffeln — он парень не дурак -
66 хлебать
-
67 хлебать
-
68 pulpamentum
pulpāmentum, ī, n. (pulpa), I) das aus pulpa bestehende Stück, das vom Knochen abgelöste Fleischstück, zB. vom Thunfisch, Plin. 9, 48. – II) die aus pulpa bereitete Fleischspeise, die Zukost (griech. οψον), Plaut. u. Apul.: holus et pulpamentum, Fronto: mihi est... pulpamentum fames, Cic. Tusc. 5, 90 (vgl. Cic. de fin. 2, 90 cibi condimentum esse famem). – Sprichw., lepus tute es et pulpamentum quaeris, du bist selbst ein Hase und suchst nach Wildbret (»du bist ja ein Häschen u. willst noch löffeln«, Jacob), Ter. eun. 426 (viell. nach dem griech. δασύπους κρεῶν επιθυμει): ego semper apros occīdo, sed alter semper utitur pulpamento, ich schieße immer das Wild, aber der andere hat immer das Wildbret, Dioclet. bei Vopisc. Numer. 14, 3.
-
69 savillum
sāvillum, ī, n. (suavis), eine Art süßes Eingemachtes, das mit kleinen Löffeln gegessen wurde, Cato r. r. 84.
-
70 μιστῡλάομαι
μιστῡλάομαι, vielleicht richtiger μυστῑλάομαι (vgl. μιστύλλω), mit einem ausgehöhlten Stücke Brot Suppe essen; διὰ μιστύλης ἀρύεσϑαι, od. nach Schol. Ar. Plut. 627 (ὦ πλεῖστα Θησείοις μεμυστιλημένοι – ἐπ' ὀλιγίστοις) τοῖς κοίλοις ἄρτοις ζωμοὺς καὶ ἀϑάρας ἀρύεσϑαι; komisch sagt Ar. Equ. 824 ἀμφοῖν χειροῖν μυστιλᾶται τῶν δημοσίων, mit beiden Händen aus der Staatskasse löffeln.
-
71 быть необыкновенно глупым
Универсальный русско-немецкий словарь > быть необыкновенно глупым
-
72 быть сытым по горло
v1) gener. (etw.) überbekommen (чем-л.)2) colloq. (etw.) mit Löffeln getressen häben (чем-л.), überbekommen (чем-л.)3) avunc. bis oben hinauf satt sein -
73 вычерпывать
выче́рпывать, <вы́черпать>, einm. <вы́черпнуть> ausschöpfen, leeren; ausbaggern* * *v1) gener. ausbaggern (напр., русло - землечерпалкой), ausschaufeln, ausschaufeln (лопатой), ausschnöpfen, löffeln, schöpfen, leerschöpfen (редко), aufschöpfen, ausbaggern, ausschöpfen2) eng. abschöpfen3) construct. naßbaggern -
74 дурачить
* * *дура́чить fam, <о-> zum Narren halten, aufziehen;дура́читься herumalbern;не дура́чься! lass den Unsinn!* * *дура́ч| итьпрх übertölpeln* * *v1) gener. (j-m) einen Esel böhren (кого-л.), (j-n) zum besten haben, (j-n) zum besten halten, anführen, bluffen, blüffen, j-n am Bändel herumführen (кого-л.), j-n dumm mächen (кого-либо), j-n für dumm halten (кого-л.), j-n zum Esel mächen (кого-л.), j-n zum Narren halten (кого-л.), j-n zum Narren häben (кого-л.), j-n zum Narren mächen (кого-л.), verarschen2) colloq. (кого-л.) (j-n) auf den Arm nehmen, anflachsen, anflunkern, ansohlen, eseln (кого-л.), foppen (кого-л.), j-n auf den Arm nehmen (кого-л.), j-n auf den Besen laden (кого-л.), j-n auf die Schippe nehmen (кого-л.), nasführen, veralbern3) dial. anscheren, jecken4) obs. düpieren5) Austrian. pflanzen (кого-л.)6) swiss. löffeln7) avunc. veräppeln (кого-л.)8) pompous. narren (кого-л.), äffen9) mid.germ. vergackeiern -
75 дурачиться
дура́чить fam, <о-> zum Narren halten, aufziehen;дура́читься herumalbern;не дура́чься! lass den Unsinn!* * *дура́ч| иться<-усь, -ишься> нсврефл herumalbern, blödeln* * *v1) gener. (j-m) Schnaken vormachen, Fahrten mächen, Mätzchen mächen, Narrenpossen treiben, Possen reißen, Possen treiben, Scherz treiben, Ulk machen, Ulk treiben, alfanzen, badinieren, das Kalb austreiben, die Bude auf den Köpf stellen, firlefanzen, jecken, juxen, mutwillig sein wie ein Kalb, narren, sich (D) einen Fez mächen, ulken2) colloq. dalbern, den Clown spielen, die Schafe austreiben, käspern, herumalbern (Störig 2004), Sperenzchen machen, albern, kalbern, kaspern, kälbern3) swiss. löffeln4) avunc. flachsen, blödeln5) low.germ. gecken -
76 есть
2. v/t < съ-> essen; pf. aufessen;4. Rauch: beißen (В in A); fam Insekten: stechen; fig. zehren, nagen (В an D), verzehren; verschlingen; pop herumhacken (В auf jemandem);съел? pop iron. hat’s geschmeckt?так и есть fam stimmt!;… и есть pop … tatsächlich;* * *есть1дым ест глаза́ der Rauch beißt in die Augen1. (быть) sein2. (име́ется) es gibtу меня́ есть иде́я ich habe eine Ideeесть тако́е предложе́ние es liegt folgender Vorschlag vorв э́том что-то есть das hat etw für sichесть3* * *
1. interj.1) gener. Mahlzeit halten, es gibt, nach Herzenslust essen, sich etwas reinziehen2) colloq. sich (etw.) zu Gemüte führen3) jocul. sich (D) etw. zu Gemüte führen4) avunc. sich etw. zu Bart schlagen
2. v1) gener. ein Mähl einnehmen, ein Mähler einnehmen, eine Mahlzeit halten, löffeln, nehmen, (с наслаждением) schmausen (что-л.), essen, fressen (о животных), genießen, zehren (что-л.), päppeln2) navy. schaffen3) colloq. einhauen (impf hieb ein è haute ein), sich einverleiben, verdrücken (в большом количестве), futtern, einsacken4) sl. acheln5) liter. beizen6) book. eine Mahlzeit einnehmen, speisen7) jocul. füttern, stauen, inhalieren8) hunt. kröpfen (о хищных птицах) -
77 есть суп
-
78 желонировать
veng. löffeln -
79 желонировать скважину
vmining. löffelnУниверсальный русско-немецкий словарь > желонировать скважину
-
80 заигрывать
заи́грывать, <заигра́ть> abspielen, abgreifen ( auch fig.); impf. fam flirten, kokettieren, anbändeln; sich einschmeicheln (с Т bei D); pf. zu spielen beginnen; MUS einsetzen, ertönen;заи́грываться sich ins Spiel vertiefen; über dem Spiel die Zeit vergessen* * *заи́грыва|ть1. только св anfangen zu spielenзаигра́ла му́зыка die Musik ertönte2. (о ка́ртах) abnutzen, abgreifen* * *v1) gener. (j-m) Avancen mächen (с кем-л.), bändeln, bäscheln, liebäugeln (с кем-л.), scherzen (mit D ñ êåì-ë.), tändeln2) colloq. Süßholz raspeln, (с кем-л) anbaggern, anbinden (с кем-л.), techtelmechteln, schäkern, anbändeln (с кем-л.)3) obs. löffeln (с кем-л.)4) S.-Germ. mieseln (с кем-л.)5) nav. spielen (о парусах)
См. также в других словарях:
Löffeln — Löffeln, beim Bohren von Sprenglöchern und beim Tiefbohren (s.d.) das Entfernen der durch das Bohrwerkzeug losgelösten Gesteinsmasse aus dem Bohrloche. Treptow … Lexikon der gesamten Technik
löffeln — löffeln:1.⇨verstehen(I,2)–2.einel.:⇨ohrfeigen … Das Wörterbuch der Synonyme
löffeln — Vsw poussieren per. Wortschatz arch. (16. Jh.) Stammwort. Gebildet zu heute nicht mehr gebräuchlichem Löffel verliebter Narr , das zu Laffe gehört. Vgl. noch Rotzlöffel. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Löffeln (2) — 2. Löffeln, verb. reg. neutr. mit dem Hülfsworte haben, mit Löffeln essen; doch nur im Scherze. Es gibt heute nichts zu löffeln … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
löffeln — schöpfen * * * löf|feln [ lœfl̩n] <tr.; hat: mit dem Löffel essen: hingebungsvoll löffelte sie Joghurt; ohne Appetit löffelte er seine Suppe. * * * lọ̈f|feln 〈V. tr.; hat〉 1. (achtlos, unschön) mit dem Löffel essen 2. mit dem Löffel schöpfen ● … Universal-Lexikon
löffeln — lọ̈f·feln; löffelte, hat gelöffelt; [Vt] etwas löffeln etwas mit dem ↑Löffel (1) essen: hungrig seine Suppe aus dem Teller löffeln … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Löffeln (1) — 1. Löffeln, verb. reg. act. et neutr. auf verbothene Art lieben, S. Läffeln … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
löffeln — löffelnv 1.intr=Suppeessen.Seitdem19.Jh. 2.tr=jnohrfeigen.⇨Löffel11.Seitdem19.Jh. 3.tr=etwbegreifen.MannimmtesmitdemGehörwahr(⇨Löffel1).1900ff,stud. 4.intr=denBallvonuntenschlagen.Tennissportl.1920ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
löffeln — Löffel: Der Löffel ist als »Gerät zum Lecken bzw. zum Schlürfen« benannt. Mhd. leffel, ahd. leffil, mnd., niederl. lepel »Löffel« beruhen auf einer Instrumentalbildung zu einem im Nhd. untergegangenen Verb *lapan »lecken, schlürfen«, beachte ahd … Das Herkunftswörterbuch
Löffeln — 1. Löfflen1 macht kein Hochzeit. – Gruter, III, 64; Lehmann, II, 380, 65; Simrock, 6599. 1) Das von Löffel in der Bedeutung von Buhler abgeleitete Zeitwort löffeln = Frauen buhlerisch schönthun, findet sich zuerst bei Kaisersberg in der Bedeutung … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
löffeln — lọ̈f|feln ; ich löff[e]le … Die deutsche Rechtschreibung