-
41 venditum
I.Lit.:II.aut hoc emptore vendes pulchre aut alio non potes,
Plaut. Pers. 4, 4, 31:juravistin' te illam nulli venditurum?
id. Ps. 1, 3, 118:argentum accepi, dote inperium vendidi,
id. As. 1, 1, 74:dum quidem hercle ne minoris vendas quam ego emi, pater,
id. Merc. 2, 3, 89:vendo meum non pluris quam ceteri, fortasse etiam minoris,
Cic. Off. 3, 12, 51:quam optime vendere,
id. ib.:male,
id. Verr. 2, 3, 98, § 227:dicit, quanti cujusque agri decumas vendiderit,
id. ib. 2, 3, 53, §123 sq.: praedia,
id. ib. 2, 1, 54, §142: fanum pecuniā grandi,
id. Sest. 26, 56.— Subst.: vendĭtum, i, n., a sale:tot judicia, quae ex empto aut vendito aut conducto aut locato contra fidem fiunt,
sale, Cic. N. D. 3, 30, 74:constat negotiatio ex empto et vendito,
Sen. Ben. 6, 38, 2.—Trop., to sell or give up any thing for money, to betray:B.cum te trecentis talentis regi Cotto vendidisses... quorum omnium capita regi Cotto vendidisti,
Cic. Pis. 34, 84:ut modo se his, modo vendat illis,
id. Har. Resp. 22, 47:vendidit hic auro patriam,
sold, betrayed, Verg. A. 6, 621:suffragia nulli,
Juv. 10, 78:sua funera,
i. e. to expose one's life for hire, id. 8, 192:animam lucro,
Pers. 6, 75:verba sollicitis reis,
Mart. 5, 16, 6:hoc ridere meum tam nil, nullā tibi vendo Iliade,
I will not sell it thee for an Iliad, Pers. 1, 122.—Transf., to cry up, trumpet, blazon, praise a thing (as if offering it for sale):► The classical passive of vendo is veneo (q.Ligarianam praeclare vendidisti,
Cic. Att. 13, 12, 2:vendit poëma,
Hor. Ep. 2, 1, 75:at tu qui Venerem docuisti vendere primus,
Tib. 1, 4, 59:te peregrinis vendere muneribus,
Prop. 1, 2, 4:purpura vendit Causidicum, vendunt amethystina,
recommend, Juv. 7, 135.v.), acc. to Diom. p. 365 P. In prose of the golden period, no passive forms of vendo are found, except the partt. venditus and vendendus; but from the time of Seneca the pres. and imperf. pass. are freq.; e. g. Sen. Contr. 1, 2, § 7; Just. 11, 4, 8; 34, 2, 6; Spart. Had. 18, § 8; Lampr. Alex. Sev. 45; Diom. p. 365 P. -
42 vendo
I.Lit.:II.aut hoc emptore vendes pulchre aut alio non potes,
Plaut. Pers. 4, 4, 31:juravistin' te illam nulli venditurum?
id. Ps. 1, 3, 118:argentum accepi, dote inperium vendidi,
id. As. 1, 1, 74:dum quidem hercle ne minoris vendas quam ego emi, pater,
id. Merc. 2, 3, 89:vendo meum non pluris quam ceteri, fortasse etiam minoris,
Cic. Off. 3, 12, 51:quam optime vendere,
id. ib.:male,
id. Verr. 2, 3, 98, § 227:dicit, quanti cujusque agri decumas vendiderit,
id. ib. 2, 3, 53, §123 sq.: praedia,
id. ib. 2, 1, 54, §142: fanum pecuniā grandi,
id. Sest. 26, 56.— Subst.: vendĭtum, i, n., a sale:tot judicia, quae ex empto aut vendito aut conducto aut locato contra fidem fiunt,
sale, Cic. N. D. 3, 30, 74:constat negotiatio ex empto et vendito,
Sen. Ben. 6, 38, 2.—Trop., to sell or give up any thing for money, to betray:B.cum te trecentis talentis regi Cotto vendidisses... quorum omnium capita regi Cotto vendidisti,
Cic. Pis. 34, 84:ut modo se his, modo vendat illis,
id. Har. Resp. 22, 47:vendidit hic auro patriam,
sold, betrayed, Verg. A. 6, 621:suffragia nulli,
Juv. 10, 78:sua funera,
i. e. to expose one's life for hire, id. 8, 192:animam lucro,
Pers. 6, 75:verba sollicitis reis,
Mart. 5, 16, 6:hoc ridere meum tam nil, nullā tibi vendo Iliade,
I will not sell it thee for an Iliad, Pers. 1, 122.—Transf., to cry up, trumpet, blazon, praise a thing (as if offering it for sale):► The classical passive of vendo is veneo (q.Ligarianam praeclare vendidisti,
Cic. Att. 13, 12, 2:vendit poëma,
Hor. Ep. 2, 1, 75:at tu qui Venerem docuisti vendere primus,
Tib. 1, 4, 59:te peregrinis vendere muneribus,
Prop. 1, 2, 4:purpura vendit Causidicum, vendunt amethystina,
recommend, Juv. 7, 135.v.), acc. to Diom. p. 365 P. In prose of the golden period, no passive forms of vendo are found, except the partt. venditus and vendendus; but from the time of Seneca the pres. and imperf. pass. are freq.; e. g. Sen. Contr. 1, 2, § 7; Just. 11, 4, 8; 34, 2, 6; Spart. Had. 18, § 8; Lampr. Alex. Sev. 45; Diom. p. 365 P. -
43 ἐπιπώλησις
ἐπι-πώλησις, ἡ, das Umhergehen, die Heerschau, so hieß die letzte Hälfte des vierten Buches der Iliade -
44 ὁπλοποιΐα
ὁπλο-ποιΐα, ἡ, das Verfertigen von Waffen u. Rüstungen. Bes. heißt so das 18. Buch der Iliade, in welchem Hephästus für den Achilleus Waffen verfertigt -
45 τειχοσκοπία
τειχο-σκοπία, ἡ, das Schauen von der Mauer; so hieß ein Teil des dritten Gesanges der Iliade -
46 ἵππος
Grammatical information: m. f.Meaning: `horse, mare' (Il.), collective f. `cavalry' (IA)Compounds: Very often in compp.: bahuvrihi ( λεύκ-ιππος), governing compp. ( ἱππό-δαμ-ος, ἱππ-ηλά-της), determin. compp. ( ἱππο-τοξότης); with transformed 2. member ( ἱππο-πόταμος, ἵππ-αγρος for ἵππος ποτάμιος, ἄγριος, Risch IF 59, 287; ἱππο-κορυστής, s. κόρυς); with metr. conditioned ἱππιο- for ἱππο- in ἱππιο-χαίτης, - χάρμης (ep.). As 1. member also augmentative, esp in plant-names ( ἱππο-λάπαθον a. o., Strömberg Pflanzennamen 30).Derivatives: A. Substantives: diminut. ἱππάριον (X.), ἱππίσκος `(small) statue of a horse' (Samos IVa) etc., ἱππίδιον as fishname (Epich.; Strömberg Fischnamen 100). - ἱππότης m. `horse-, chariot-driver' (Il.; in Homer always ἱππότᾰ with voc. = nom.; see Risch Sprachgesch. und Wortbed. 389ff), f. ἱππότις (Nonn.); ἱππεύς `horse-driver, chariot-fighter' (Il.), `cavalrist' (Sapph., A., Hdt.), `knight' as social class (Hdt., Ar., Arist.); from there ἱππεύω, s. C.; also as name of a comet like ἱππίας (Plin., Apul.; Scherer Gestirnnamen 107); ἱππών `stable' (Att. inscr., X.); ἱππάκη `cheese of mare-milk' (Hp.), also plant-name (Strömberg Pflanzennamen 136; formation like ἐριθάκη, ἁλωνάκη a. o.); ἵππερος "horse-fever" (Ar., like ἴκτερος, ὕδερος); ἱπποσύνη `art of driving, cavalry' (Il.; Urs Wyss Die Wörter auf - σύνη 23 u. 49). - B. Adjectives: ἱππάς f. `belonging to a horse, status and census of the knights in Athens' (Hp., Arist.); ἵππειος `belonging to a horse' (Il.); ἵππιος `id.' (Alc., Pi., trag.), often as epithet of gods (Poseidon, Athena etc.); from there Ίππιών as month-name (Eretria); ἱππικός `id.' (IA; Chantraine Et. sur le vocab. gr. 141); ἱππώδης `horse-like' (X.). - C. Verbs: 1. ἱππάζομαι, also with ἀφ-, ἐφ-, καθ- a. o., `drive horses, serve as riding-horse' (Il.) with ἱππασία, ἱππάσιμος, ἱππαστήρ, - άστρια, ἱππαστής, - αστικός, ἵππασμα, ἱππασμός. 2. ἱππεύω `id.' (IA), prop. from ἱππεύς, but also referring to ἵππος (Schwyzer 732), also with prefix, e. g. ἀφ-, καθ-, παρ-, συν-; from there ἱππευτήρ, - τής, ἱππεία, ἵππευσις, ἵππευμα; details in Boßhardt Die Nom. auf - ευς 34f. - Further endless proper-names, both full- and short-names ( Ίππόλυτος, Ίππίας, Ι῝ππη etc.etc.). See E. Delebecque Le cheval dans l'Iliade. Paris 1951.Origin: IE [Indo-European] [301] *h₁eḱuos `horse'Etymology: Inherited word for `horse', e. g. Skt. áśva-, Lat. equus, Venet. acc. ekvon, Celt., e. g. OIr. ech, Germ., e. g. OE eoh, OLith. ešva `mare', Toch. B yakwe, perh. also Thrac. PN Βετεσπιος, give IE *h₁eḱu̯os; further HLuw. aśuwa, Lyc. esbe. From this form we expect Gr. *ἔππος or *ἔκκος (s. Schwyzer 301). A form with geminate is indeed found in ἴκκος (EM 474, 12), Ἴκκος PN (Tarent., Epid.); s. Lejeune, Phonétique 72. (With ἴκκος: ἵππος cf. Pannonian PN Ecco, Eppo.) A problem is the ἰ-; one suggestion was that it is Mycenaean; Cf. W.-Hofmann s. equus, Schwyzer 351. The aspiration is also difficult. - There is no further explanation for the word (connection e.g. with ὠκύς cannot be demonstrated).Page in Frisk: 1,734-735Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἵππος
-
47 de zanger van de Ilias
de zanger van de Ilias -
48 zanger
zanger, zangeres♦voorbeelden: -
49 Iliad
-
50 Iliad
-
51 -C2866
отправить на свалку, сдать в архив:I maestri e i dotti del mestiere lo lodano, e gl'imberbi de' collegi e de' licei... aprono il Salvini, e mandano ai corvi l'«Iliade» divenuta carogna. (U. Foscolo, «Lezioni, articoli di critica e di polemica»)
Мэтры и ученые мужи, равно как и безусые юнцы из коллежей и лицеев, расхваливают Сальвини и готовы отправить на свалку «Илиаду» как какую-нибудь падаль. -
52 Iliada opěvuje hrdinství Achillovo.
Iliada opěvuje hrdinství Achillovo.L'Iliade chante les prouesses d´Achille.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Iliada opěvuje hrdinství Achillovo.
-
53 Iliada oslavuje hrdiny trojské války.
Iliada oslavuje hrdiny trojské války.L'Iliade glorifie les héros de la guerre de Troie.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Iliada oslavuje hrdiny trojské války.
-
54 Iliada slaví
Iliada slaví(oslavuje) hrdiny trojské války.L’Iliade glorifie les héros de la guerre de Troie.
См. также в других словарях:
Iliade — Achille sacrifiant à Zeus, manuscrit de l’Iliade de la Bibliothèque Ambrosienne de Milan ( … Wikipédia en Français
Iliade Paris XVIII Hotel Paris (Paris) — Iliade Paris XVIII Hotel Paris country: France, city: Paris (Montmartre) Iliade Paris XVIII Hotel Paris Offering a warm welcome and friendly service, this hotel will make your stay a comfortable and unforgettable one. Location The Iliade Paris… … International hotels
Iliade, Ilias — Iliade, Ilias, siehe Homer … Damen Conversations Lexikon
Iliade — épopée en 24 chants et en vers (hexamètres) attribuée à Homère … Encyclopédie Universelle
iliade — ILIADE: Toujours suivie de l Odyssée … Dictionnaire des idées reçues
Iliade latine — L’Iliade latine (Ilias Latina) est un poème latin attribué à Publius Baebius Italicus, un sénateur romain ayant vécu au Ier siècle. Il s agit d une adaptation condensée de l’Iliade d Homère en 1070 hexamètres[1]. Sommaire 1 Structure du… … Wikipédia en Français
iliade — (i li a d ) s. f. 1° Poëme d Homère où est chantée la colère d Achille. • Le seul courroux d Achille, avec art ménagé, Remplit abondamment une Iliade entière, BOILEAU Art p. III. Fig. Longue narration, longue suite de. • Elle me fait… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Iliade ambrosienne — Scènes de combat dans l’Iliade ambrosienne, Ve s. L’Iliade ambrosienne est un manuscrit enluminé de l’Iliade d Homère réalisé au Ve siècle et conservé à la Bibliothèque Ambrosienne de Mila … Wikipédia en Français
iliade — i·lì·a·de s.f. LE per anton., anche con iniz. maiusc., serie, congerie di sventure: prevedo un monte di disordini, un iliade di guai (Manzoni) {{line}} {{/line}} DATA: 1554. ETIMO: da Iliade, titolo it. di uno dei due poemi epici greci attribuiti … Dizionario italiano
Iliade — Titelblatt der Iliasausgabe von Theodose Thiel, die in Straßburg am Ende des 16. Jahrhunderts veröffentlicht wurde … Deutsch Wikipedia
Iliade — * Eine Iliade schreiben nach Homer … Deutsches Sprichwörter-Lexikon