-
1 loswerden
-
2 abschwitzen
abschwitzen♦voorbeelden: -
3 verlieren
verlieren1 verliezen, kwijtraken ⇒ achteruitgaan♦voorbeelden:an Wert verlieren • in waarde dalenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:seinen Halt verlieren • geen houvast meer hebbendie Sprache verlieren • met stomheid geslagen zijndie Spur verlieren • het spoor bijster wordensein Herz an jemanden verlieren • van iemand gaan houden♦voorbeelden:sich in Gedanken verlieren • in gedachten verzinken2 sich in eine öde Gegend verlieren • in een verlaten streek belanden, verzeilendie Spur verlor sich im Gras • het spoor liep in het gras dood -
4 Hemd
-
5 Kopf
〈m.; Kopf(e)s, Köpfe〉3 hoofd, kop ⇒ wil, zin7 hoofd, kop ⇒ titel, opschrift8 hoofd, kop ⇒ begin(stuk), boveneinde♦voorbeelden:sich die Köpfe heiß reden • heftig discussiërenKopf und Kragen riskieren • alles op het spel zetten〈 informeel〉 Kopf hoch! • kop op!die Menge stand Kopf an Kopf • je kon over de hoofden lopen〈informeel; schertsend〉 jemandem auf den Kopf spucken können • een stuk groter zijn dan iemand andersalles auf den Kopf stellen • (a) de hele zaak door elkaar halen; (b) de hele zaak verkeerd voorstellender Ruhm ist ihm in den Kopf gestiegen • de roem is hem naar het hoofd gestegenmit seinem Kopf für etwas einstehen • volledig voor iets instaanmit bloßem Kopf • blootshoofdspro Kopf • per persoon, per hoofd〈 figuurlijk〉 er ist seinen Eltern über den Kopf gewachsen • hij laat zich niks meer vertellen door zijn oudersbis über den Kopf in Schulden stecken • tot over de oren in de schulden stekenvon Kopf bis Fuß • van top tot teender Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen • het succes is hem naar het hoofd gestegen〈informeel; schertsend; figuurlijk〉 jemandem den Kopf zwischen die Ohren setzen • iemand op zijn nummer zettenKopf oder Zahl • kruis of munteinen kühlen Kopf bewahren • het hoofd koel houdenseinen Kopf aufsetzen • per se zijn zin willen hebbenseinen Kopf durchsetzen • zijn zin doordrijvendanach steht mir der Kopf nicht • daar heb ik geen zin in〈 figuurlijk〉 sich 〈 3e naamval〉 etwas durch den Kopf gehen lassen • zijn gedachten over iets laten gaanim Kopf rechnen • uit het hoofd (uit)rekenen4 die Besatzung war 100 Köpfe stark • de bemanning telde, bestond uit 100 koppen -
6 abhanden
abhanden♦voorbeelden:¶ abhanden kommen • zoek-, kwijtraken -
7 abhanden kommen
zoek-, kwijtraken -
8 abkommen
abkommen♦voorbeelden:nicht (von der Arbeit) abkommen können • zich (van zijn werk) niet vrij kunnen makenvon jemandem abkommen • zich niet meer met iemand inlaten4 gut abkommen • goed wegkomen, starten -
9 abladen
abladen♦voorbeelden: -
10 abstoßen
abstoßen1 〈haben/sein〉af-, wegvaren ⇒ zich afstoten, zich afduwenII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 af-, wegstoten ⇒ af-, wegduwen2 afstoten, afslaan ⇒ beschadigen4 kwijtraken ⇒ afkomen van; verkopen♦voorbeelden:gleichnamige Pole stoßen sich, einander ab • gelijknamige polen stoten elkaar af3 das Geweih abstoßen • het gewei afstoten, afwerpen4 Waren schnell abstoßen • waren snel verkopen, van de hand doen -
11 alles bis aufs Hemd verlieren
alles bis aufs Hemd verlierenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > alles bis aufs Hemd verlieren
-
12 darumkommen
darumkommen♦voorbeelden: -
13 den Kopf verlieren
-
14 durch Spekulationen darumkommen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > durch Spekulationen darumkommen
-
15 durchdrehen
durchdrehenII 〈 overgankelijk werkwoord〉 -
16 ein paar Pfunde abschwitzen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ein paar Pfunde abschwitzen
-
17 freikommen
-
18 heidi
heidi1 hup! heisa!, hopsasa!♦voorbeelden:1 und heidi, gings los! • en hup, weg waren we!die Vase ist heidi • die vaas is naar de bliksem -
19 heidi gehen
-
20 irrewerden
irrewerden♦voorbeelden:an jemandem, etwas irrewerden • niet weten waar men met iemand, iets aan toe is
- 1
- 2