-
21 kurz
kurze Schritte ме́лкие шаги́kurze See мор. коро́ткая волна́kurze Strecke спорт. коро́ткая диста́нцияetw. kürzer machen укороти́ть что-л.in [mit] kurzen Worten вкра́тце, ко́роткоkurz (comp kürzer, superl kürzest) I a коро́ткий, кра́ткий, непродолжи́тельныйein kurzer Blick бе́глый взглядein kurzer Laut кра́ткий звукin [nach] kurzer Zeit вско́реseit kurzer Zeit с неда́вних порvor kurzer Zeit неда́вноvon kurzer Dauer кратковре́менный; недолгове́чныйein kurzes Gedächtnis коро́ткая па́мятьetw. kurz und klein schlagen [hauen] разби́ть вдре́безги, переби́ть что-л.den kürz (e) ren ziehen оста́ться в про́игрышеkurze Haare sind bald gekämmt погов. коро́ткие во́лосы недо́лго причеса́ть (здесь де́ла немно́го)kurze Rede, gute Rede посл. чем коро́че [чем ме́ньше слов], тем лу́чше1. кра́тко, вкра́тце;2. бы́стро, реши́тельноzu kurz schießen промахну́ться (тж. перен.)zu kurz springen не допры́гнутьbei etw. (D) zu kurz kommen быть в убы́тке, быть обойдё́ннымmit etw. (D) zu kurz kommen разг. терпе́ть недоста́ток в чем-л.sich kurz fassen говори́ть кра́тко [сжа́то], изложи́ть в немно́гих слова́хfasse dich kurz! будь кра́ток!, коро́че! (в разгово́ре)es kurz mit etw. (D) machen бы́стро разде́латься с чем-л.mach's kurz!, mach die Sache kurz! не тяни́!, не теря́й вре́мени!j-n kurz abfertigen [abtun] бы́стро разде́латься с кем-л.; бы́стро отде́латься от кого́-л.; отши́ть кого́-л.; оборва́ть кого́-л.etw. kurz abschneiden категори́чески опрове́ргнуть что-л.kurz angerannt с ма́ху, не разду́мываяkurz entschlossen бы́стро, реши́тельно, не до́лго ду́маяdas hat kurz gedauert э́то недо́лго продолжа́лосьkurz nach etw. (D) вско́ре по́сле чего́-л.kurz vor etw. (D) незадо́лго до чего́-л.binnen kurzem, in kurzem в ско́ром вре́мениseit kurz em с неда́вних порvor kurzem неда́вноkurz III mod adv коро́чеkurz und bündig ко́ротко и я́сноkurz und schmerzlos! разг. быстре́е!, без церемо́ний!über kurz oder lang ра́но и́ли по́здно; до́лго ли, ко́ротко лиkurz vor Toresschluß kommen прийти́ [попа́сть] к ша́почному разбо́руkurz angebunden sein разг. су́хо [ре́зко] говори́ть с кем-л. -
22 kurz
1. ( comp kürzer, superl kürzest) adj1) короткийetw. kürzer machen — укоротить что-л.2) короткий, краткий, непродолжительныйein kurzer Blick — беглый взглядein kurzer Laut — краткий звук••etw. kurz und klein schlagen( hauen) — разбить вдребезги, перебить что-л.den kürz(e)ren ziehen — остаться в проигрышеkurze Haare sind bald gekämmt — погов. короткие волосы недолго причесать ( здесь дела немного)2. adv1) короткоzu kurz schießen — промахнуться (тж. перен.)mit etw. (D) zu kurz kommen — разг. терпеть недостаток в чём-л.2) кратко, вкратцеsich kurz fassen — говорить кратко ( сжато), изложить в немногих словахfasse dich kurz! — будь краток!, короче! ( в разговоре)es kurz mit etw. (D) machen — быстро разделаться с чем-л.mach's kurz!, mach die Sache kurz! — не тяни!, не теряй времени!3) быстро, резкоj-n kurz abfertigen( abtun) — быстро разделаться с кем-л.; быстро отделаться от кого-л.; отшить кого-л.; оборвать кого-л.etw. kurz abschneiden — категорически опровергнуть что-л.kurz angerannt — с маху, не раздумываяkurz entschlossen — быстро, решительно, не долго думая4) скоро, недолгоkurz nach etw. (D) — вскоре после чего-л.kurz vor etw. (D) — незадолго до чего-л.binnen kurzem, in kurzem — в скором времени3. mod advkurz (und gut) — короче говоря, (одним) словом••kurz und schmerzlos! — разг. быстрее!, без церемоний!über kurz oder lang — рано или поздно; долго ли, коротко лиkurzangebunden sein — разг. сухо( резко) говорить с кем-л. -
23 kurz
I a qısa, uzun sürməyən; \kurz / \kurze Zeit darauf bundan azca sonra; \kurz / \kurze Zeit vorher bundan bir az qabaq; ◊ den kürzeren ziehen zərərə düşmək; einen \kurzen Entschluß fassen çox fikirləşmədən həll etmək; einen \kurzen Prozeß machen tez hesablaşmaq; in \kurzen Worten qısa; II adv qısaca, müxtəsərcə; tez; \kurz nach … (D) ondan az sonra; \kurz vor … (D) bundan bir az əvvəl; binnen \kurzem, in \kurzem yaxın zamanda; seit \kurzem yaxın keçmişdən bəri; über \kurz oder lang gec-tez; \kurz und bündig qısa və qəti; j-n \kurz halten* gözümçıxdıya salmaq; zu \kurz kommen* 1) aldanmaq; 2) (bei D) zərər çəkmək (nədənsə); 3) (mit D) çatışmayan şeyə dözmək (bir işdə); etw. \kurz und klein kriegen / schlagen* nəyisə darmadağın etmək; zu schießen* \kurz səhv atmaq, hədəfi vura bilməmək (həmç. məc.); (gegen j-n) \kurz angebunden sein kiməsə soyuq cavab vermək; j-n \kurz abfertigen bax: abfertigen; sich \kurz fassen müxtəsər ifadə etmək -
24 kurz
1. (comp kürzer, superl kürzest) a1) короткийetw. (A) kürzer máchen — укоротить что-либо
Sie trägt das Haar kurz. — У неё короткая стрижка.
2) короткий, краткий, непродолжительныйein kurzer Úrlaub — короткий отпуск
éíne kurze Zeit — короткое [непродолжительное] время
kurzer Laut фон — краткий звук
3) краткий, немногословный, лаконичныйéíne kurze Ántwort — краткий ответ
etw. (A) in kurzen Wórten ságen — сказать что-либо коротко [в двух словах]
es kurz máchen разг — быстро разделаться с чем-л, не тянуть (с чем-л)
zu kurz kómmen* разг — оказаться обделенным (в чём-л)
kurz tréten* разг — не тратить попусту деньги; быть экономным
zu kurz gréífen* — быть слишком поверхностным
kurz und schmérzlos разг — без церемоний
2.adv:kurz nach (D) — вскоре после (чего-л)
kurz vor (D) — незадолго до (чего-л)
-
25 bündig
1) kurz u. bestimmt кра́ткий, сжа́тый. kurz und bündig ко́ротко и я́сно. mit einem bündigen Nein antworten отвеча́ть отве́тить кра́тким "нет"2) überzeugend убеди́тельный -
26 bündig
bündig tvingende, overbevisende;kurz und bündig kort og klart -
27 bündig
bündig koncis;kurz und bündig lakonisk, koncis -
28 bündig
kurz und bündig krótko i węzłowato -
29 bündig
bündig ['bʏndɪç]I. adj2) ( auf gleicher Ebene) jednopłaszczyznowykurz und \bündig krótko i węzłowato -
30 kurz
1. adjкороткий; краткий; непродолжительный2. adv1) кратко, вкратце2)kurznach etw. D — вскоре после чего-л.
kurz vor etw. D — незадолго до чего-л.
kurz und gut — короче говоря, одним словом
-
31 bündig
1. adj1) связный ( о речи); сжатый, лаконичный2) убедительный3) обязательный ( по закону); обязывающий2. adv2) убедительноkurz und bündig — без обиняков, прямо, начистоту коротко и ясно -
32 bündig
bǘndig adj 1. Arch лежащ на една линия, плоскост; 2. кратък, сбит, ясен (отговор); kurz und bündig кратко и ясно. -
33 bündig
веский; kurz und bündig коротко и ясно -
34 bündig
сжатый, лаконичный, ясныйkurz und bündig — 1) коротко и ясно 2) без обиняков, прямо, начистоту
-
35 bündig
- {brief} ngắn, vắn tắt, gọn - {convincing} làm cho người ta tin, có sức thuyết phục - {curt} cộc lốc, cụt ngủn, ngắn gọn - {precise} đúng, chính xác, tỉ mỉ, kỹ tính, nghiêm ngặt, câu nệ - {shortly} không lâu nữa, chẳng mấy chốc, tóm lại - {succinct} cô đọng = kurz und bündig {concise; short and to the point; terse}+ -
36 bündig
a məcburi, vacib; kurz und \bündig qısa və aydın -
37 kurz
-
38 kurz
kurz, I) von kleiner Ausdehnung im Raume: brevis (im allg., Ggstz. longus, latus). – curtus (eig., verschnitten, verkürzt, d.i. kurz, zu kurz. von dem, dem die hinlängliche Größe od. Vollkommenheit fehlt). – contractus (zusammengezogen, eingeengt, eingeschränkt, der Ausdehnung nach). – astrictus (knapp angezogen, k. der Breite, Weite nach); verb. contractus et astrictus. – artus. angustus (knapp, eng, s. d.). – minutus (kleiner gemacht, winzig, von derkleinsten, kaum bemerkbaren Größe). prae cīsus (abgebrochen, kurz, z.B. Perioden, conclusiones). – pressus (kurz, aber erschöpfend, von der Rede, Schreibart u. vom Redner). – sehr k., perbrevis; brevissimus: nicht kurzer als etc., non minus longus m. Genet. (z.B. fistulae ne minus longae denûm pedum fundantur). – k. von Statur, k. gebaut, staturā brevis; auch bl. brevis; brevi corpore: ein k. Weg, via brevis: ein kürzerer Weg, via compendiaria; viae compendium: ein k. Gesicht, oculi non longe conspectum ferentes: ein k. Gesicht haben, s. kurzsichtig sein. – etw. ins kurze ziehen, in breve od. in angustum cogere; in angustum deducere; in brevem formam contrahere: den kürzern ziehen, inferiorem esse (im Kampfe, vor Gericht, Ggstz. superiorem discedere, z.B. in der Verhandlung, in agendo: u. in causa pari). – Adv.breviter (im allg.). – arte. anguste (knapp, eng). – paucis. breviter (mit wenig Worten). – strictim. carptim (nur obenhin, nicht ausführlich); verb. breviter strictimque. – praecīse (abgebrochen, mit wenig Worten, Ggstz. plene et perfecte; dann auch = rundheraus, geradezu, z.B. abschlagen, negare). – presse od. pressius (kurz, aber erschöpfend, z.B. definire). – jmd. k. halten, alqm arte coërcere. alqm arte contenteque habere (im allg., keine Freiheit lassen); exigue alci praebere sumptum (jmdm. die Mittel zum Aufwand [1525] spärlich reichen): sich k. bei etwas fassen, breviter exponere od. paucis absolvere alqd;in pauca verba od. bl. in pauca conferre alqd; brevi comprehendere: ich will es k. machen, ich will mich k. fassen, brevi praecīdam; brevi faciam; in breve cogam; nolo esse longus: rem paucis absolvam; ganz k., in verba conferam paucissima: um es k. zu sagen od. zu machen, um mich k. zu fassen od. bloß kurz!, ut in pauca conferam od. conferamus; ne longum faciam; ne longum fiat; ne longus sim; ut paucis dicam od. absolvam; ne (multis) te morer (um dich nicht aufzuhalten); de quo ne multa disseram. ne diutius disseram (um mich darüber in keine weitläufige Erörterung einzulassen); ne multa; ne plura; quid multa? quid plura? quid quaeris? denique (den. bes. auch, wenn nach einer Reihe von Aufzählungen ein Schluß angefügt wird); uno verbo (mit einem Worte, steht nur da, wo wirklich nur ein Wort folgt, z.B. der Ausdruck des Ganzen nach Anführung der Teile, s. Cic. Phil. 2, 54). – k. u. gut, paucis quidem, sed bene (kurz u. zugleich gut); dictum est. stat sententia. certum est mihi (es bleibt dabei); ne multa etc., s. vorher (um mich kurz zu fassen, kurz!). – kurz u. bündig, contorte. – kurzer Hand, breviter. – II) von kleiner Ausdehnung in der Zeit: brevis. – exiguus (unbedeutend, unbeträchtlich; beide z.B. Zeit, Leben). – contractus (zusammengezogen, verkürzt, z.B. noctes). – parvi temporis (von kleiner, geringer Zeit, z.B. quies). – der kürzeste Tag, dies brumalis; bruma (übh. die Zeit der Sonnenwende zu Anfang des Winters): die kürzeste Nacht, nox solstitialis (die Nacht zur Zeit der Sommersonnenwende); solstitium (die Zeit der Sommersonnenwende übh.). – eine k. Silbe, syllaba brevis: eine Silbe k. gebrauchen, syllabam corripere: eine Silbe k. aussprechen. breviter dicere syllabam: in indoctus ist der erste Buchstabe (die erste Silbe) k., indoctusdicimus (dicitur) brevi primā litterā. – ein k. Gedächtnis, memoria hebes: die Zeit würde zu kurz sein, wenn ich die Könige und Feldherren aufzählen wollte, dies me deficiat, si reges imperatoresque enumerare velim. – in kurzem, brevi tempore od. spatio; gew. bl. brevi; celeriter (schnell): ganz in k., perbrevi. – kurz vorher, vor kurzem, brevi ante. paulo ante. proxime (ganz kurz vorher); modo (so eben, noch nicht längst); nuper (neulich, jüngst, von der nächsten, aber doch schon etwas entferntern Vergangenheit, s. Cic. Verr. 4, 6). – kurz nachher, brevi post od. postea; paulo post od. post paulo; non ita multo post; brevi spatio interiecto. – k. vor unserer Zeit, paulo supra hanc memoriam. – k. nach jmds. Tode, haud multum post mortem alcis: über k. od. lang, quandoque od. (seltener) quandocumque (irgend einmal, es sei, wann es wolle); serius ocius (früher oder später): k. vor Tage, paulo ante lucem: niemand hat zu k. (zu k. Zeit) gelebt, der etc., nemo parum diu vixit, qui etc.
-
39 kurz
kurz [kʊrʦ̑] <-̈er, -̈este>I. adjin \kurzer Zeit wkrótceII. adv1) ( nicht lang)etw \kurz schneiden obciąć coś na krótkoein Kleid kürzer machen skracać [ perf skrócić] sukienkę\kurz gesagt, ... krótko mówiąc,...vor/bis vor \kurzem niedawno/do niedawnaseit \kurzem od niedawna3) ( wenig)es ist \kurz vor acht dochodzi ósma\kurz zuvor/danach niedługo przedtem/potem\kurz hintereinander w krótkich odstępach [czasu]\kurz bevor/nachdem sie angekommen ist tuż przed jej przyjściem/po jej przyjściu4) \kurz angebunden sein być mrukliwym\kurz und bündig krótko i zwięźle\kurz und gut reasumującüber \kurz oder lang prędzej czy późniejsich \kurz fassen streszczać się ( pot)jdn \kurz halten trzymać kogoś krótko ( pot)[bei etw] zu \kurz kommen wyjść źle [na czymś]es \kurz machen nie rozwodzić się\kurz treten (fam: sich einschränken) zaciskać [ perf zacisnąć] pasa ( przen sich schonen) oszczędzać się -
40 kurz (kürzer, kürzest)
adj kratak (-tka, -tko); - und gut ukratko; - und klein schlagen razbiti (-bijem); - und bündig kratko i jezgrovito, odrješito; über - oder lang skoro, zacijelo; - angebunden kratak i odrješit; es - machen skoro (brzo) svršiti; - nach acht odmah poslije osam sati; sich - fassen biti kratak u govoru; - halten biti strog, držati na uzdi; zu - kommen štetovati (-tujem); - abfertigen brzo otpraviti koga; -es Gedächtnis slabo pamćenje; -er Wechsel kommerz kratkoročna mjenica; auf -e Sicht na kratak rok; -en Prozeß machen brzo i bezobzirno završiti neku stvar
См. также в других словарях:
kurz und bündig — lapidar; ohne Umschweife … Universal-Lexikon
kurz und bündig — kurzundbündigstraff,konzis,inwenigenWorten,summarisch,komprimiert,verdichtet,konzentriert,umrisshaft,imTelegrammstil,zusammengefasst,zusammengezogen,gerafft,gestrafft … Das Wörterbuch der Synonyme
kurz — angebunden sein: zurückhaltend, wortkarg, abweisend sein; die Redensart kennt schon Luther: »... wäre der Bauer ungeduldig und kurz angebunden«; Goethe verwendet sie im ›Faust‹ (I, Straße):{{ppd}} Wie sie kurz angebunden war,{{ppd}} Das ist … Das Wörterbuch der Idiome
kurz — klein; stummelig; lütt (umgangssprachlich); notdürftig; knapp; konzis; von kurzer Dauer * * * kurz [kʊrts̮], kürzer, kürzeste <Adj.>: 1. a) von [vergleichsweise] geringer räumlicher Ausdehnung, Länge in einer Richtun … Universal-Lexikon
kurz — kụrz, kürzer, kürzest ; Adj; 1 von einer relativ geringen räumlichen Ausdehnung ↔ ↑lang1 (2): Je höher die Sonne steht, um so kürzer sind die Schatten; Er hat ganz kurze Haare; Der kürzeste Weg nach Hause führt durch die Stadt || Abbildung unter … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bündig — bụ̈n·dig Adj; 1 Archit; genau auf einer Linie abschließend <etwas liegt bündig, schließt bündig ab> 2 (kurz und) bündig kurz und treffend <etwas kurz und bündig beantworten> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
bündig — abschließend (mit); eben (mit); durchgängig; stringent * * * bụ̈n|dig 〈Adj.〉 1. überzeugend, treffend, schlagend 2. 〈Arch.〉 auf gleicher Ebene liegend ● bündige Balken 〈Arch.〉; ein bündiger Beweis, Schluss; etwas kurz und bündig beantworten,… … Universal-Lexikon
Kurz — 1. Allzu kurz taugt kein Schurz. Lat.: Brevis esse laborat, obscurus fit. (Binder II, 66.) – Brevia non semper levia, sed sapiens breviter dicere multa potest. (Seybold, 60.) 2. Je kürzer je besser (lieber). – Gryphius, 50. Frz.: Le plus brief… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
bündig — Bund: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd., mnd. bunt, niederl. bond) ist eine Bildung zu dem unter ↑ binden behandelten Verb und bedeutet eigentlich »Bindendes, Gebundenes«. Fachsprachlich bedeutet »Bund« »Fassreifen« … Das Herkunftswörterbuch
kurz — • kụrz kür|zer, kür|zes|te Groß und Kleinschreibung: – kurz und gut; kurz und bündig; kurz und klein; kurz und schmerzlos; über kurz oder lang – am kürzesten – binnen, seit, vor D✓Kurzem oder kurzem – den Kürzer[e]n ziehen; etwas des Kürzeren… … Die deutsche Rechtschreibung
bündig — bụ̈n|dig (bindend; Bauwesen in gleicher Fläche liegend); kurz und bündig … Die deutsche Rechtschreibung