-
1 ein
1. eine, ein rodz. nieokr. 2. eine, ein numjeden, jedna, jedno3. eine, ein pron -
2 ein
ein1 art m und n (G eines, D einem, A m einen, n ein) im Polnischen keine Entsprechung ein großes Haus duży dom;ein Herr X niejaki pan X;fam. was für ein Lärm! co za hałas!;num (a substantivisch) einer oder der eine, [die] eine, eines oder das eine jeden m, jedna f, jedno n;nicht einen Tag ani jednego dnia;ein Uhr pierwsza (godzina);ein bis zwei Tage dzień albo dwa;an ein und demselben Tag tego samego dnia, w tym samym dniu;… ist sein Ein und Alles … jest jego oczkiem w głowie; indef pron jeden, ktoś; fam. ( man) człowiek;einer von euch jeden oder ktoś z was;fam. das macht einen nervös to denerwuje człowieka;fam. einen trinken wypić jednego; -
3 jemand
jemand pron indef ktoś;jemand anders ktoś inny, kogoś innego;jemandem komuś;mit jemand(em) z kimś;ich kenne jemand(en) znam kogoś;an jemand(en) denken myśleć o kimś; -
4 man
man weiß nie człowiek nigdy nie wie; oft keine Entsprechung, wird mit 3. Pers pl oder inf + „ się“ übersetzt: man sagt mówią, mówi się;das tut man nicht tego się nie robi, tak się nie postępuje;wie macht man das? jak to się robi?;man kann można;man muss trzeba;weiß man schon, wer … czy już wiadomo, kto …, czy ktoś wie, kto … -
5 irgendjemand
ktokolwiek, ktoś -
6 irgendwer
-
7 jemand
-
8 klingeln
-
9 scheiden
-
10 zusteigen
-
11 anders
1. inaczej;anders denkend inaczej myślący;anders lautend brzmiący inaczej;das muss anders werden to musi się zmienić;jemand anders ktoś inny;niemand anders nikt inny;er ist anders als … on jest inny niż …;wer anders als er? któż (inny) jeśli nie on?;irgendwo anders gdzieś indziej;wie anders jakże inaczej -
12 da
da adv ( dort) tam; ( hier) tu, oto; zeitlich wtedy, wówczas; (in diesem Fall) w tym wypadku, w takim razie; ( unter diesen Umständen) wobec tego, tu; konj ( weil) ponieważ, skoro; ( als) gdy;da und da tam a tam;da und dort tu i tam;da doch, da nun skoro jednak;da sein być (tu, tam); ( existieren) istnieć; ( bei Bewusstsein, wach sein) przyjść do siebie, oprzytomnieć; Zeitpunkt nastąpić, nadejść;von da an odtąd;es ist kein Brot da chleba nie ma;ist jemand da? jest tu ktoś?;es war niemand da (tam) nie było nikogo;er war da on tam był;da sind wir oto jesteśmy;ich bin gleich wieder da zaraz wrócę;wer da? kto tam?;da kann man nichts machen na to się nic nie poradzi -
13 irgendjemand
er ist nicht irgendjemand on nie jest byle kto -
14 klingeln
klingeln (-le) vi <za>dzwonić;an jemandes Tür klingeln dzwonić do mieszkania (G);unpers es klingelt ktoś dzwoni -
15 klopfen
klopfen v/i <za>pukać, <za>stukać, puknąć pf, stuknąć (an A do G); Herz kołatać; <po>klepać ( jemandem auf die Schulter k-o po ramieniu); -
16 läuten
die Glocken läuten bić w dzwony;zur Messe läuten dzwonić na mszę; -
17 manipulieren
-
18 pochen
es pocht ktoś puka -
19 schellen
schellen v/i <za>dzwonić;unpers es schellt ktoś dzwoni -
20 wer
wer von euch kto z was;wer hätte das gedacht! myślałby kto!;
См. также в других словарях:
ktoś — I {{/stl 13}}{{stl 8}}zaim. DB. kogoś, C. komuś, NMc. kimś, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} wskazuje na nieokreśloną osobę, której mówiący nie jest w stanie lub nie ma zamiaru wskazać dokładniej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ktoś stuka do drzwi. Poproś kogoś o… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ktoś — trzeci «osoba postronna»: Sądziłem, że raczej ktoś trzeci dokonał zamachu korzystając z nieprzeniknionej ciemności. T. Kostecki, Dom. Zubrzycki był bardzo zmieszany. Gładząc raz po raz bujną, siwą czuprynę powtarzał: – Cenię sobie, cenię... i… … Słownik frazeologiczny
ktoś — DB. kogoś, C. komuś, NMs. kimś, blm 1. «zaimek nieokreślony oznaczający osobę nie znaną mówiącemu, zastępowany czasami przez zaimek kto» Ktoś wszedł. Weź kogoś (a. kogo) innego. Potrzebuję kogoś do pomocy. ◊ Ktoś trzeci «osoba postronna» 2.… … Słownik języka polskiego
ktoś trzeci — {{/stl 13}}{{stl 7}} osoba niezaangażowana w daną sprawę, postronna : {{/stl 7}}{{stl 10}}Obiektywną opinię wydał ktoś trzeci. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
robić jako ktoś — Mieć określony zawód; pracować w określonej dziedzinie Eng. To work in a particular profession; to have an occupation as someone … Słownik Polskiego slangu
tewasha'ktös — (for something) to bend; to bend … Mingo semantic fields
dziwnie — Ktoś jest o czymś dziwnie przekonany; ktoś jest dziwnie pewny czegoś; ktoś jest dziwnie spokojny (, że...) «ktoś jest całkowicie o czymś przekonany, pewny czegoś, spokojny o coś»: Mając w naszych szeregach osoby tak wielkiego ducha, jestem… … Słownik frazeologiczny
nakręcić — Ktoś robi coś jak nakręcony «ktoś robi coś automatycznie, bez przerwy, przez dłuższy czas»: Chodziłem jak nakręcony po korytarzu udając, że czekam na wizytę u laryngologa, okulisty czy chirurga. A. Dodziuk, W. Kamecki, Matnia. Ktoś gada, mówi jak … Słownik frazeologiczny
nakręcać — Ktoś robi coś jak nakręcony «ktoś robi coś automatycznie, bez przerwy, przez dłuższy czas»: Chodziłem jak nakręcony po korytarzu udając, że czekam na wizytę u laryngologa, okulisty czy chirurga. A. Dodziuk, W. Kamecki, Matnia. Ktoś gada, mówi jak … Słownik frazeologiczny
ułomek — Ktoś (też, także) nie ułomek; ktoś nie jest ułomkiem «ktoś jest wysoki, dobrze zbudowany, silny»: Ciężki, zwalisty Basior rzucił się pierwszy na Marcina. Za nim do bitki przyłączył się Sobierajski, też nie ułomek. H. Ożogowska, Głowa … Słownik frazeologiczny
zawrót — Ktoś, coś przyprawia kogoś o zawrót głowy; ktoś dostaje (od czegoś) zawrotu głowy «ktoś jest oszołomiony z powodu nadmiaru wrażeń»: Wczoraj ogłoszono kolejną fuzję w przemyśle farmaceutycznym, której wartość przyprawia o zawrót głowy – wynosi ok … Słownik frazeologiczny