Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

knock+at+the+door

  • 61 knock

    [nɔk]
    knock up утомлять; ослаблять; to be knocked up утомиться to get the knock театр. быть плохо принятым публикой to get the knock быть уволенным to get the knock потерпеть поражение knock стук (особ. в дверь); to give a knock постучаться (в дверь) knock тех. детонация knock (against) наткнуться (на что-л.); удариться (обо что-л.) knock разг. поражать, ошеломлять knock амер. превосходить knock амер. разг. резкая критика; pl придирки, нападки knock амер. разг. резко критиковать; придираться knock сбивать; to knock the nuts сбивать орехи (с дерева) knock стук (особ. в дверь); to give a knock постучаться (в дверь) knock удар knock ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to knock to pieces разбить вдребезги; to knock at (или on) the door стучать в дверь knock about бить, колотить knock about вести беспутный образ жизни knock about странствовать, шататься, рыскать (по свету) knock against натолкнуться, неожиданно встретиться knock ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to knock to pieces разбить вдребезги; to knock at (или on) the door стучать в дверь knock down опрокинуть, разбить (довод и т. п.) knock down понижать цены knock down продавать с аукциона knock down амер. sl. прожить (деньги) knock down разбирать на части knock down разобрать на части (машину при транспортировке и т. п.) knock down сбивать цену knock down сбить с ног, тж. сбить выстрелом knock down сломать; разрушить, снести (дом) knock down ударом молотка объявлять товар проданным (на аукционе) to knock home вбивать прочно; вдолбить, довести до сознания knock in, knock into вбивать knock in, knock into вбивать to knock into one соединить knock off быстро сделать, состряпать knock off кончить работу; knock off work прекратить работу knock off сбавить, сбить (цену); удержать (сумму) knock off sl. стащить, украсть knock off стряхнуть, смахнуть knock off уменьшить скорость knock off sl. умереть to knock (smb.) off his pins ошеломить (кого-л.) knock off кончить работу; knock off work прекратить работу to knock on the head оглушить; убить to knock on the head положить конец knock out выбить, выколотить; to knock the bottom out of выбить почву из-под ног (у кого-л.) knock out набросать, составить на скорую руку, состряпать (план, статью и т. п.) knock out спорт. нокаутировать knock out одолеть, победить knock out полностью опровергнуть (аргумент); свести на нет knock out сговариваться не набавлять цены на аукционе (для того, чтобы перепродать купленное и разделить прибыль) knock out удивить, ошеломить knock out выбить, выколотить; to knock the bottom out of выбить почву из-под ног (у кого-л.) knock сбивать; to knock the nuts сбивать орехи (с дерева) knock ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to knock to pieces разбить вдребезги; to knock at (или on) the door стучать в дверь knock together наспех сколачивать knock together сталкиваться knock under покориться knock up наспех, кое-как устраивать, сколачивать knock up поднять, разбудить стуком knock up амер. sl. сделать беременной; обрюхатить knock up сталкиваться (against - с кем-л.) knock up ударом подбросить вверх knock up утомлять; ослаблять; to be knocked up утомиться to take the knock разориться

    English-Russian short dictionary > knock

  • 62 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) banka
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) rekast á; hrinda
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) slá
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) rekast á; reka í
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) bank; högg
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) bank
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up

    English-Icelandic dictionary > knock

  • 63 knock

    ledorongolás, koccanás, kopogás to knock: ócsárol, megzörget, meglök, megkopogtat, leszól
    * * *
    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) kopog(tat)
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) (meg)lök
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) behúz egyet vkinek
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) beleütődik
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) ütés
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) kopogás
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up

    English-Hungarian dictionary > knock

  • 64 knock

    n. vuruş, darbe, vurma, çalma
    ————————
    v. çalmak, vurmak, çarpmak, kapıyı çalmak, sertçe eleştirmek, devirmek, teklemek
    * * *
    1. vuruntu (n.) 2. vur (v.) 3. vuruş (n.)
    * * *
    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) vurmak, çalmak, tıklatmak
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) vurup/çarpıp devirmek
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) vurmak, yere sermek
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) vurmak, çarpmak, toslamak
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) vurma, çarpma, toslama, çalma
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) vuruş, vurma sesi
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up

    English-Turkish dictionary > knock

  • 65 knock

    • isku
    • iskeä
    • ivata
    • töytäys
    • napautus
    • napauttaa
    • nakutus
    • nakuttaa
    • napaus
    • naputtaa
    • naputus
    • paukuttaa
    • taputtaa
    • kumauttaa
    • koputtaa
    • kopauttaa
    • koputus
    • kolhaisu
    • kolaus
    • kolkata
    • kolkutus
    • kolhaista
    • kolkuttaa
    • kolauttaa
    • kolahtaa
    • kolistaa
    • kopistaa
    • kolhu
    • kolahdus
    • lyönti
    • lyödä
    * * *
    nok 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) koputtaa
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) pudottaa
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) iskeä
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) törmätä, kolauttaa
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) koputus, isku
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) koputus
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up

    English-Finnish dictionary > knock

  • 66 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klauvēt
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) []sist; []dauzīt
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) sist
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) atsisties []
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) klauvējiens; sitiens; trieciens; belziens
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) klauvējiens
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    belziens, sitiens; klauvējiens; barga kritika, trieciens, uzbrukums; bumbas padeve; ūtrupe; detonācija; dauzīt, sist; sasist, sadauzīt; klauvēt; apstulbināt, pārsteigt; piekasīties, piesieties; saņemt ciet

    English-Latvian dictionary > knock

  • 67 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) belsti
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) nuversti, pargriauti
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) nutrenkti
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) atsitrenkti, susitrenkti
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) beldimas, trinktelėjimas
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) beldimas
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up

    English-Lithuanian dictionary > knock

  • 68 knock

    n. knackning; bultande; slag; kritik, anmärkning (slang)
    --------
    v. knacka; bulta; slå; kritisera, hacka på (slang); slå med beundran (slang)
    * * *
    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) knacka
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) slå ner
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) slå
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) slå emot (i)
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) knackning, slag, smäll
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) knackning, knackande ljud
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up

    English-Swedish dictionary > knock

  • 69 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klepat
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) shodit, srazit
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) ztlouci
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) vrazit do; narazit
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) úder, rána
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) klepání
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    • zaklepat
    • klepat
    • bušit

    English-Czech dictionary > knock

  • 70 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klopať
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) zhodiť
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) udrieť
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) naraziť
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) úder
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) klopanie
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    • vycítat
    • zaklopat
    • zaklopanie
    • zarazit
    • zazlievat
    • udivit
    • udierat
    • tlct
    • úder
    • udriet
    • prekvapit
    • klopat
    • klopanie
    • bit
    • rana
    • kritizovat
    • ohromit

    English-Slovak dictionary > knock

  • 71 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) a ciocăni, a bate
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) a izbi
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) a răs­turna
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) a se izbi de, a se lovi de
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) bătaie în uşă
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) ciocănitură
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up

    English-Romanian dictionary > knock

  • 72 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) χτυπώ
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) (χτυπώ και) ρίχνω
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) ρίχνω
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) χτυπώ
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) χτύπημα
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) χτύπος
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up

    English-Greek dictionary > knock

  • 73 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) frapper, cogner
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) renverser
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) assommer
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) se cogner, heurter
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) coup
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) coup
    - knock-kneed - knock about/around - knock back - knock down - knock off - knock out - knock over - knock up - get knocked up

    English-French dictionary > knock

  • 74 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) bater
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) derrubar
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) golpear
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) bater
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) pancada
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) pancada
    - knock-kneed - knock about/around - knock back - knock down - knock off - knock out - knock over - knock up - get knocked up

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > knock

  • 75 knock

    {nok}
    I. 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се)
    to KNOCK someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар
    2. тракам (за машина, поради неизправност)
    3. sl. смайвам, същисвам
    to KNOCK someone cold съвсем същисвам, шокирам
    to KNOCKsomeone dead вземам акъла на/шашвам някого
    to KNOCK them in the aisles театр. шашвам публиката
    4. sl. критикувам рязко, намирам кусури на
    to KNOCK (some) sense into someone разг. вразумявам някого
    to KNOCK into the middle of next week разг. натирвам
    to KNOCK on the head удрям по главата, осуетявам, развалям
    to KNOCK someone into a cocked hat правя някого на пух и прах
    koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се
    to KNOCK about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети)
    knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам
    knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена)
    продавам (на търг) (for, at за), побеждавам
    sl. печеля, изкарвам, докарвам си
    ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада
    knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам
    to KNOCK someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого
    to KNOCK a hole in пробивам дупка в
    to KNOCK holes in an argument разбивам довод/аргумент
    knock off махвам/свалям от, събарям
    to KNOCK someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам
    sl. убивам, пречуквам
    ам. sl. умярам
    sl. открадвам, задигам, ограбвам
    sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), KNOCK it off! sl. спри! престани! стига! to KNOCK someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого
    to KNOCK spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си
    to KNOCK off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа
    knock out избивам (зъби), изкъртвам
    изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to KNOCK someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам
    ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам
    to KNOCK stupid ideas out of избивам глупости от главата на
    to KNOCK the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи
    to KNOCK the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой
    to KNOCK the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам
    knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.)
    knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг
    my knees KNOCK together краката ми треперят от страх
    to KNOCK their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват
    knock under подчинявам се, предавам се
    knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам
    sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее
    to KNOCK up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на
    II. 1. удар, чукване
    to give a KNOCK почуквам
    to give someone a KNOCK on the head удрям някого по главата
    to get a nasty KNOCK бивам ударен зле (и прен.)
    2. прен. удар, несполука, шок
    to take the KNOCK sl. понасям големи загуби
    3. sl. злостна критика, оскърбление
    4. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина)
    * * *
    {nok} v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се); почуквам, хлопв(2) {nok} n 1. удар; чукване; to give a knock почуквам; to give s.o
    * * *
    чукам; хлопам; чуквам; тракам; удрям; тропам; тропане; тропвам; тракам; потропвам; похлопвам; почуквам;
    * * *
    1. i. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопвам, похлопвам, тропвам, потропвам, блъскам (се) 2. ii. удар, чукване 3. knock back sl. гаврътвам, изпивам, изяждам, разг. струвам (пари), ощетявам, онеправдавам 4. knock down събарям (на земята), повалям, катурвам, разрушавам, събарям, оборвам (довод), бруля, обрулвам, разглобявам, разг. отбивам от, намалявам (цена) 5. knock in забивам, зачуквам, разбивам, избивам 6. knock off махвам/свалям от, събарям 7. knock out избивам (зъби), изкъртвам 8. knock over прекатурвам, събарям, ам. слисвам, смайвам, ограбвам, открадвам, отвличам (самолет и пр.) 9. knock together сковавам набързо, изкалъпвам, удряме (се) един в друг 10. knock under подчинявам се, предавам се 11. knock up первам/удрям нагоре, подхвърлям (топка), събуждам, разбуждам, изморявам, изтощавам, съсипвам 12. koock about/around разг. бия, удрям, млатя, отнасям се грубо към, блъскам, тласкам, скитам (из), обикалям, въртя се, навъртам се 13. my knees knock together краката ми треперят от страх 14. sl. (бързо) прелъстявам и зарязвам (жена), knock it off! sl. спри! престани! стига! to knock someone's head off sl. строшавам главата на някого, далеч надминавам някого 15. sl. злостна критика, оскърбление 16. sl. критикувам рязко, намирам кусури на 17. sl. открадвам, задигам, ограбвам 18. sl. печеля, изкарвам, докарвам си 19. sl. скалъпвам, импровизирам, приготвям набързо (ядене и пр.), крикет отбелязвам (точки), ам. вулг. правя (жена) да забременее 20. sl. смайвам, същисвам 21. sl. убивам, пречуквам 22. to get a nasty knock бивам ударен зле (и прен.) 23. to give a knock почуквам 24. to give someone a knock on the head удрям някого по главата 25. to knock (some) sense into someone разг. вразумявам някого 26. to knock a hole in пробивам дупка в 27. to knock about with someone влача се/скитам с някого, водя нередовен/безпътен живот, намирам се, подмятам се, търкалям се (за предмети) 28. to knock holes in an argument разбивам довод/аргумент 29. to knock into the middle of next week разг. натирвам 30. to knock off a good deal of work свършвам добра работа, отхвърлям доста работа 31. to knock on the head удрям по главата, осуетявам, развалям 32. to knock someone cold съвсем същисвам, шокирам 33. to knock someone flat/senseleas/unconscious/cold повалям/събарям някого (на земята), замайвам някого с удар 34. to knock someone into a cocked hat правя някого на пух и прах 35. to knock someone off his pins sl. зашеметявам някого с удар, прен. слисвам някого, намалявам, смъквам, отбивам от (цена), разг. пиша/съчинявам набързо, скалъпвам, претупвам, разг. свършвам, прекратявам, прекъсвам, преустановявам 36. to knock someone's head/teeth in разбивам главата на някого, разбивам/избивам зъбите на някого 37. to knock spots off someone разг. Превъзхождам някого, слагам някого в джоба си 38. to knock stupid ideas out of избивам глупости от главата на 39. to knock the bottom out of разг. правя на пух и прах, разклащам из основи 40. to knock the hell/the living daylights out of sl. пребивам от бой 41. to knock the spirit/the stuffing out of разг. деморализирам, смазвам 42. to knock their heads together разг. принуждавам ги да престанат да се карат/да упорствуват 43. to knock them in the aisles театр. шашвам публиката 44. to knock up against удрям се/блъскам се в, срещам случайно, попадам на 45. to knocksomeone dead вземам акъла на/шашвам някого 46. to take the knock sl. понасям големи загуби 47. ам. sl. злрупотребявам, присвоявам, крада 48. ам. sl. изтощавам, преуморявам, разг. скалъпвам набързо, нахвърлям (план и пр.), разрушавам, повреждам 49. ам. sl. умярам 50. изваждам (око и пр.), изтърсвам (пепел от лула), to knock someone's brains out разбивам главата на някого, карам някого да изгуби съзнание, бокс нокаутирам, разг. смайвам, слисвам, елиминирам, особ. в състезание, побеждавам 51. прен. удар, несполука, шок 52. продавам (на търг) (for, at за), побеждавам 53. тех. прекъсване (неправилно функциониране на машина) 54. тракам (за машина, поради неизправност)
    * * *
    knock[nɔk] I. v 1. удрям (се), чукам (се), чуквам (се), почуквам, хлопам, похлопвам, тропам, потропвам; to \knock against s.th. удрям се, блъсвам се о́; натъквам се на нещо; to \knock flat прен. събарям на земята, повалям; to \knock a hole in ( through) пробивам дупка в; to \knock s.o. into the middle of next week разг. удрям (цапардосвам) някого много силно; to \knock into a cocked hat ( into the middle of next week), to \knock the spots off ( out of, the stuffing out of) разг. смазвам, съсипвам; набивам, натупвам; напердашвам; смачквам фасона на, сдрусвам, надминавам, слагам в джоба си; to \knock to pieces унищожавам, правя на пух и прах; 2. sl смайвам, поразявам, сащисвам (и \knock s.o. sideways); 3. ам. разг. отзовавам се пренебрежително за, злословя по адрес на; 4. чукам (за аванса на двигател); детонирам, работя с детонации; II. n 1. удар, чукване; to give s.o. a \knock on the head удрям по главата; убивам, осмъртявам; to get a nasty \knock ударен съм зле (и прен.); 2. чукане, почукване, хлопане, похлопване, тропане, потропване; \knocking at Heavens' door екстаз, транс; sl оргазъм; 3. тех. прекъсване, чукане, детонация (неправилно функциониране на машина); 4. sl ред (при игра на крикет); 5. лош късмет, кутсуз, нещастие; to get the \knock претърпявам поражение; уволнен съм; не се харесвам, нямам успех (за пиеса); to take the \knock понасям големи загуби; загубвам (на конни надбягвания); разорен съм, ударен в кесията.

    English-Bulgarian dictionary > knock

  • 76 knock

    1. noun
    1) удар
    2) стук (особ. в дверь); to give a knock постучаться (в дверь)
    3) amer. collocation резкая критика; (pl.) придирки, нападки
    4) tech. детонация
    to get the knock
    а) потерпеть поражение;
    б) быть уволенным;
    в) theatr. быть плохо принятым публикой
    to take the knock разориться
    Syn:
    blow
    2. verb
    1) ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить; to knock to pieces разбить вдребезги; to knock at (или on) the door стучать в дверь
    2) сбивать; to knock the nuts сбивать орехи (с дерева)
    3) (against) наткнуться (на что-либо); удариться (обо что-л.)
    4) collocation поражать, ошеломлять
    5) amer. collocation резко критиковать; придираться
    6) amer. превосходить
    knock about
    knock against
    knock down
    knock in
    knock into
    knock off
    knock out
    knock together
    knock under
    knock up
    to knock home вбивать прочно; вдолбить, довести до сознания
    to knock on the head
    а) оглушить; убить;
    б) положить конец
    to knock smb. off his pins ошеломить кого-л.
    to knock one's head against a brick wall биться головой об стенку; вести бесполезную борьбу
    to knock (smb.)
    into a cocked hat
    а) исколошматить (кого-л.);
    б) одолеть (кого-л.); нанести поражение (кому-л.);
    в) разбить (доводы и т. п.);
    г) превзойти, затмить
    to knock smb. into the middle of next week a) = всыпать кому-л. по первое число;
    б) потрясти, ошеломить кого-л.
    to knock the spots off
    а) победить; уничтожить;
    б) исколотить
    * * *
    1 (n) стук
    2 (v) постучать; стучать
    * * *
    * * *
    [nɑk /nɒk] n. стук, удар, детонация, резкая критика, подача мяча v. стучать, стучаться; тыкаться; стукнуть, ударять, бить; отстукивать, колотить, сбивать; ударяться, ошеломлять; поражать; резко критиковать, придираться
    * * *
    вколачивать
    вычитать
    забивать
    забить
    заколачивать
    постукать
    постучать
    стукать
    стучать
    удар
    ударь
    * * *
    1. сущ. 1) удар 2) стук (особ. в дверь) 3) удар 4) амер.; разг. резкая критика; мн. придирки 2. гл. 1) а) ударять, бить б) резко ударяться 2) разг. поражать 3) сленг трахать(ся); сделать беременной

    Новый англо-русский словарь > knock

  • 77 door

    noun
    1) Tür, die; (of castle, barn) Tor, das

    ‘doors open at 7’ — "Einlass ab 7 Uhr"

    he put his head round the doorer streckte den Kopf durch die Tür

    lay something at somebody's door(fig.) jemandem etwas anlasten od. zur Last legen

    from door to door — von Haus zu Haus; von Tür zu Tür

    2) (fig.): (entrance) Zugang, der (to zu)

    all doors are open/closed to him — ihm stehen alle Türen offen/sind alle Türen verschlossen

    have/get one's foot in the door — mit einem Fuß od. Bein drin sein/hineinkommen

    leave the door open for somethingdie Tür für od. zu etwas offenhalten

    open the door to or for something — etwas möglich machen

    3) (doorway) [Tür]eingang, der

    walk through the door — zur Tür hineingehen/hereinkommen

    shop door — Geschäftseingang, der

    4)

    out of doorsim Freien; draußen

    * * *
    [do:]
    1) (the usually hinged barrier, usually of wood, which closes the entrance of a room, house etc: He knocked loudly on the door.) die Tür
    2) (a means of achieving something: the door to success.) das Tor
    - academic.ru/21820/doorknob">doorknob
    - doorman
    - doormat
    - doorstep
    - doorway
    - on one's doorstep
    * * *
    [dɔ:ʳ, AM dɔ:r]
    n
    1. (entrance) Tür f
    back/front \door Hinter-/Vordertür f
    main \door Haupteingang m
    patio \door Terrassentür f
    revolving/sliding \door Dreh-/Schiebetür f
    swing \door Pendeltür f, Schwingtür f
    to shut [or slam] the \door to sb's face jdm die Tür vor der Nase zuschlagen
    behind closed \doors hinter verschlossenen Türen
    to answer the \door [auf das Läuten [hin]] die Tür aufmachen
    to be on the \door Türsteher sein
    to knock at [or on] the \door an die Tür klopfen
    to lay sth at sb's \door ( fig) jdm etw anlasten [o zur Last machen], jdn für etw akk verantwortlich machen
    to open/shut [or close] the \door die Tür aufmachen/schließen
    to see [or show] sb to the \door jdn zur Tür bringen
    to show sb the \door ( form) jdm die Tür weisen form, jdn hinauswerfen fam
    show him the door zeig ihm, wo es hinausgeht fam
    to slip through the \door durch die Tür schlüpfen [o entwischen]
    at the \door an der Tür
    someone is at the \door da ist jemand an der Tür
    out of \doors im Freien, draußen
    two \doors away zwei Häuser weiter
    two \doors down/up zwei Häuser die Straße runter/rauf fam
    next \door nebenan
    the people next \door die Leute von nebenan
    \door to \door von Tür zu Tür [o Haus zu Haus
    two \doors down/up zwei Zimmer den Gang hinunter/hinauf
    his office is the third \door on the left sein Büro ist die dritte Tür links
    4. ( fig: means of access/opportunity) Tür f fig, Zugang m fig
    to have a foot in the \door einen Fuß in der Tür haben fig
    to close the \door on [or to] sth etw unmöglich machen [o ausschließen]
    to leave the \door open to sth die Tür für etw akk offen lassen [o halten] fig
    to open the \door to sth etw ermöglichen, etw dat Tür und Tor öffnen pej
    these discussions may well open the \door to a peaceful solution diese Gespräche sind vielleicht der Auftakt zu einer friedlichen Lösung
    to shut [or slam] the \door in sb's face jdn abweisen
    5.
    to shut [or close] the stable [or barn] \door after the horse has bolted ( prov) den Brunnen zudecken, wenn das Kind schon hineingefallen ist
    * * *
    [dɔː(r)]
    n
    1) Tür f; (= entrance to cinema etc) Eingang m

    there's someone at the doorda ist jemand an der Tür

    was that the door?hat es geklingelt/geklopft?

    to see sb to the door —

    to be on the door (bouncer etc) — Türsteher sein; (collecting ticket money etc) Türdienst haben

    "doors open 2.20" — "Einlass 14.20 Uhr"

    to go from door to door (salesman etc) — von Tür zu Tür gehen, Klinken putzen (inf)

    he lives three doors away —

    it takes 7 hours from door to doorman braucht 7 Stunden von Tür zu Tür

    2)

    (phrases) by or through the back door — durch ein Hintertürchen

    to open the door to stheiner Sache (dat) Tür und Tor öffnen

    we don't want to shut any doorswir möchten uns (dat) keine Möglichkeiten verbauen

    when one door shuts, another door opens (prov)irgendwie geht es immer weiter

    * * *
    door [dɔː(r)] s
    1. Tür f:
    who was at the door? wer war an der Tür?;
    three-door wardrobe dreitüriger Schrank
    2. auch fig Tor n, Pforte f ( beide:
    to zu):
    3. a) Ein-, Zugang m
    b) Ausgang mBesondere Redewendungen: from door to door von Haus zu Haus;
    sell sth from door to door etwas an der Haustür verkaufen;
    a) nach draußen, ins Freie, hinaus,
    b) im Freien, draußen;
    a) im Haus, drinnen,
    b) ins Haus, hinein;
    the enemy is at our door der Feind steht vor den Toren;
    he lives two doors down the street er wohnt zwei Türen oder Häuser weiter;
    next door nebenan, im nächsten Haus oder Raum;
    next door to fig beinahe, fast, so gut wie;
    this is next door to a miracle das ist beinahe ein Wunder, das grenzt an ein Wunder;
    lay sth at sb’s door jemandem etwas zur Last legen;
    lay the blame at sb’s door jemandem die Schuld zuschieben;
    the fault lies at his door er trägt die Schuld;
    bang ( oder close, shut) the door on
    a) jemanden abweisen,
    b) etwas unmöglich machen;
    show sb the door, turn sb out of doors jemandem die Tür weisen, jemanden hinauswerfen;
    open the door to sb jemanden hereinlassen, jemandem (die Tür) öffnen;
    open a door to ( oder for) sth etwas ermöglichen oder möglich machen, pej auch einem Missbrauch etc Tür und Tor öffnen;
    throw the door open to fig alle Türen öffnen (dat);
    packed to the doors voll (besetzt); darken A 1, death 2, face A 1
    * * *
    noun
    1) Tür, die; (of castle, barn) Tor, das

    ‘doors open at 7’ — "Einlass ab 7 Uhr"

    lay something at somebody's door(fig.) jemandem etwas anlasten od. zur Last legen

    from door to door — von Haus zu Haus; von Tür zu Tür

    2) (fig.): (entrance) Zugang, der (to zu)

    all doors are open/closed to him — ihm stehen alle Türen offen/sind alle Türen verschlossen

    have/get one's foot in the door — mit einem Fuß od. Bein drin sein/hineinkommen

    leave the door open for somethingdie Tür für od. zu etwas offenhalten

    open the door to or for something — etwas möglich machen

    3) (doorway) [Tür]eingang, der

    walk through the door — zur Tür hineingehen/hereinkommen

    shop door — Geschäftseingang, der

    4)

    out of doors — im Freien; draußen

    * * *
    n.
    Tür -en f.

    English-german dictionary > door

  • 78 knock

    1. n
    1) стук
    2) удар; поштовх
    3) пагорб
    4) діал. піщана мілина
    5) тех. детонація, стук (у двигуні)
    6) амер., розм. різка критика
    7) pl причіпки, нападки, зауваження
    8) розм. подача м'яча (крикет)

    to get the knock — бути вигнаним з роботи; театр. бути погано прийнятим публікою

    2. v
    1) стукати; постукати
    2) ударяти; бити

    to knock smb. on the head — ударити когось по голові; розм. убити когось ударом у голову

    3) тех. працювати з перебоями, стукати
    4) розм. дивувати, уражати, приголомшувати
    5) амер., розм. різко критикувати; принижувати гідність, недооцінювати
    6) амер., розм. чіплятися; нападати, пускати шпильки

    knock aboutрозм. тинятися, вештатися, бродити; грубо поводитися (з кимсь)

    knock against — наштовхнутися, наскочити на (щось); несподівано зустріти (когось)

    knock backрозм. пиячити; жерти

    knock down — збити, звалити (з ніг); ламати, зносити, руйнувати (будівлі); спростувати (доказ тощо); розм. збивати, знижувати (ціни); продавати з аукціону (з молотка); амер., розм. розтринькувати (гроші); амер., розм. привласнювати гроші за проїзд

    knock inзабивати (цвях тощо); розм. достукатися, попасти додому (після того як ворота зачинені)

    knock into — заганяти, забивати (тж перен.)

    to knock smth. into smb.'s head — утовкмачити комусь шось

    knock off — збивати; зносити; змахувати, струшувати; розм. знижувати (ціну); утримувати, відраховувати (суму); розм. припиняти; кидати роботу; розм. швидко зробити

    knock out — вибивати; перемогти, здолати

    knock overзвалити (тж про хворобу)

    knock together — зіштовхуватися; стукатися; наспіх збивати

    knock under — підкорятися, здаватися

    knock up — ударом підкидати; розм. розбудити стуком

    knock up against — наражатися на; стикатися з

    to knock at an open door — ломитися у відчинені двері

    to knock cold, to knock for six — розм. приголомшити, ошелешити

    to knock home — утовкмачувати

    to knock smb.'s head off — легко випередити когось

    to knock smb. into a cocked hat — завдати комусь поразки; розбити чиїсь докази; сильно поколошматити когось

    to knock under board — звалитися п'яним, напитися

    * * *
    I n
    1) стук, стукіт
    2) удар, штовхан; поштовх
    3) тex. детонація, стукіт ( у двигуні)
    4) aмep. різка критика; pl причіпки, нападки, зауваження
    6) неприємність; лихо; удар ( долі); невдача; збиток
    7) cл. аукціон, продаж з молотка

    to get the knockбути вигнаним з роботи миcт. з тріском провалитися, напитися

    II v
    1) стукати; стукатися, постукати; підняти, розбудити стуком (у двері; тж. knock up)
    2) ударяти; бити; ( into) вбивати (нaпp., цвях); ( against) натрапляти, зустрічати; збити (нaпp., з ніг); ( into) з'єднати, об'єднати, сколотити
    3) тex. працювати з перебоями, стукати
    4) дивувати, вражати, приголомшувати
    5) різко критикувати; чіплятися, нападати
    6) cл. заарештувати, забрати
    7) cл. домогтися ( мети); забезпечити ( успіх); опанувати ( чим-небудь); добре підготуватися ( до іспиту); володіти ( предметом)
    III n
    1) пагорб, горб
    2) дiaл. піщана обмілина

    English-Ukrainian dictionary > knock

  • 79 knock down

    transitive verb
    1) (strike to the ground) niederreißen, umstürzen [Zaun, Hindernis]; (with fist or weapon) niederschlagen; [Fahrer, Fahrzeug:] umfahren [Person]
    2) (demolish) abreißen; abbrechen
    3) (sell by auction) zuschlagen
    * * *
    1) (to cause to fall by striking: He was so angry with the man that he knocked him down; The old lady was knocked down by a van as she crossed the street.) niederschlagen
    2) (to reduce the price of (goods): She bought a coat that had been knocked down to half-price.) herabsetzen
    * * *
    vt
    to \knock down down ⇆ sb/sth jdn/etw umstoßen; (with a car, motorbike, etc.) jdn/etw umfahren
    to \knock down down ⇆ sth etw niederreißen [o abreißen]
    to \knock down down every argument ( fig) jedes Argument zerpflücken
    to \knock down down sth price etw herunterhandeln
    to \knock down down sb to sth jdn [bis] auf etw akk herunterhandeln
    he \knock downed the price down to less than $100 er hat den Preis auf unter 100 Dollar heruntergehandelt
    4. (sell at auction)
    to \knock down down ⇆ sth etw versteigern, SCHWEIZ fam a. verganten, ÖSTERR fam a. unter den Hammer bringen
    to \knock down down ⇆ sth to sb jdm etw zuschlagen
    to be \knock downed down for £30/at over £3 million für 30 Pfund/mehr als 3 Millionen Pfund versteigert werden
    5. AM ( fam: earn)
    to \knock down down a few thousand ein paar Tausender kassieren fam
    * * *
    vt sep
    1) person, thing umwerfen, zu Boden werfen; opponent (by hitting) niederschlagen; (car, driver) anfahren; (completely) umfahren; (fatally) überfahren; building abreißen, niederreißen; tree fällen, umhauen; door einschlagen; obstacle, fence niederreißen

    he knocked him down with one blower schlug or streckte (geh) ihn mit einem Schlag zu Boden

    2) price ( buyer) herunterhandeln (to auf +acc); (seller) heruntergehen mit

    I knocked him down to £15 — ich habe es auf £ 15 heruntergehandelt

    he knocked the price down by £5 for me — er hat mir £ 5 nachgelassen

    3) (at auction) zuschlagen (to sb jdm)

    to be knocked down at £1 — für ein Pfund versteigert werden

    4) machine, furniture zerlegen, auseinandernehmen
    * * *
    A v/t
    1. a) umstoßen, -werfen
    b) niederschlagen: academic.ru/26686/feather">feather A 1
    c) an-, umfahren;
    überfahren:
    be knocked down by a car auch von einem Auto erfasst werden
    d) Leichtathletik: die Latte abwerfen, reißen, Springreiten: eine Stange abwerfen
    e) umg umhauen umg, sprachlos machen
    2. ein Gebäude etc abreißen, -brechen
    3. eine Maschine etc zerlegen, auseinandernehmen
    4. (to auf akk; £2 um 2 Pfund)
    a) jemanden, den Preis herunterhandeln
    b) mit dem Preis heruntergehen
    5. knock sth down to sb (Auktion) jemandem etwas zuschlagen (at, for für)
    6. US umg
    a) Geld unterschlagen
    b) eine Bank etc ausrauben
    7. US umg ein Gehalt etc einstreichen
    8. knock back 2
    B v/i
    1. sich zerlegen oder auseinandernehmen lassen
    2. US umg
    a) sich legen (Sturm etc)
    b) ruhiger werden (Meer etc)
    * * *
    transitive verb
    1) (strike to the ground) niederreißen, umstürzen [Zaun, Hindernis]; (with fist or weapon) niederschlagen; [Fahrer, Fahrzeug:] umfahren [Person]
    2) (demolish) abreißen; abbrechen
    3) (sell by auction) zuschlagen
    * * *
    v.
    niederschlagen v.
    überfahren v.

    English-german dictionary > knock down

  • 80 door

    do:
    1) (the usually hinged barrier, usually of wood, which closes the entrance of a room, house etc: He knocked loudly on the door.) puerta
    2) (a means of achieving something: the door to success.) puerta
    - doorman
    - doormat
    - doorstep
    - doorway
    - on one's doorstep

    door n puerta
    tr[dɔːSMALLr/SMALL]
    1 (gen) puerta
    front/back door puerta principalasera
    will you answer the door? ¿quieres abrir la puerta?
    2 (entrance) puerta, entrada
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    behind closed doors a puerta cerrada
    (from) door to door de puerta en puerta
    next door al lado
    who lives next door? ¿quién vive en la casa de al lado?
    by the back door figurative use de forma ilegal, ilegalmente
    out of doors al aire libre
    to be on the door hacer de portero,-a
    to lay something at somebody's door echar la culpa de algo a alguien
    to show somebody the door echar a alguien, enseñarle la puerta a alguien
    to show somebody to the door acompañar a alguien hasta la puerta
    to shut/slam the door in somebody's face dar a alguien con la puerta en las narices
    door handle manilla de la puerta
    door key llave de la puerta
    door ['dor] n
    : puerta f
    n.
    entrada s.f.
    portal s.m.
    portezuela s.f.
    puerta s.f.
    trampilla s.f.
    dɔːr, dɔː(r)
    a) puerta f

    front/back door — puerta principalasera

    the meeting went on behind closed doorsla reunión se celebró a puerta(s) cerrada(s)

    to answer the door — abrir* la puerta

    to darken somebody's doorponer* los pies en casa de alguien

    to lay something at somebody's doorecharle la culpa de algo a alguien

    to lock the barn door after the horse is stolen o (BrE) to lock the stable door after the horse has bolted — tomar precauciones cuando ya es tarde or asno muerto, la cebada al rabo

    to show somebody the doormostrarle* or enseñarle la puerta a alguien, echar a alguien

    b) (doorway, entrance) puerta f, entrada f

    by o through the back door — por la puerta trasera

    c) (room, building) puerta f

    to go from door to door — ir* de puerta en puerta

    out of doors: he's not allowed out of doors no le permiten salir; I like having breakfast out of doors — me gusta desayunar al aire libre

    d) ( means of access) puerta f

    when one door shuts, another opens — donde una puerta se cierra, otra se abre

    [dɔː(r)]
    1. N
    1) (=hinged object) [of room, vehicle] puerta f

    to answer the door — (ir a) abrir la puerta

    performance starts at 8pm, doors open at 7 — la actuación empieza a las 8, pero las puertas se abrirán a las 7

    to shut or slam the door in sb's face — cerrar la puerta a algn en las narices *, dar a algn con la puerta en las narices *

    - lay the blame for sth at sb's door

    I'm not sure his death can be laid at the doctor's door — no estoy seguro de que se le pueda achacar su muerte al médico, no estoy seguro de que se pueda echar la culpa or culpar al médico de su muerte

    - close the door on sth
    - open the door to sth
    darken 1., knock 3., 1), sliding, slam 2., 1)
    2) (=entrance) puerta f

    he stopped at the door of his office — se detuvo a or en la puerta de su oficina

    to pay at the door — (Cine, Theat) pagar a la entrada or al entrar

    to be on the door — [of nightclub] hacer de portero, estar en la puerta; (Theat) hacer de acomodador(a) m / f

    tickets £5 in advance, £6 on the door — la entrada cuesta 5 libras por adelantado, 6 en la puerta

    to see or show sb to the door — acompañar a algn a la puerta

    to show sb the dooreuph decir a algn dónde está la puerta

    3) (=building) puerta f

    it took seven hours to get there, door to door — de puerta a puerta tardamos siete horas

    next door — (=in the next house) en la casa de al lado; (=in the next room) en la habitación de al lado

    out of doors — al aire libre

    foot 1., 1)
    2.
    CPD

    door chain Ncadena f (de seguridad) de la puerta

    door handle N (gen) picaporte m; [of car] manija f

    door jamb Njamba f de la puerta

    door key Nllave f (de la puerta)

    door knocker Naldaba f, llamador m

    * * *
    [dɔːr, dɔː(r)]
    a) puerta f

    front/back door — puerta principal/trasera

    the meeting went on behind closed doorsla reunión se celebró a puerta(s) cerrada(s)

    to answer the door — abrir* la puerta

    to darken somebody's doorponer* los pies en casa de alguien

    to lay something at somebody's doorecharle la culpa de algo a alguien

    to lock the barn door after the horse is stolen o (BrE) to lock the stable door after the horse has bolted — tomar precauciones cuando ya es tarde or asno muerto, la cebada al rabo

    to show somebody the doormostrarle* or enseñarle la puerta a alguien, echar a alguien

    b) (doorway, entrance) puerta f, entrada f

    by o through the back door — por la puerta trasera

    c) (room, building) puerta f

    to go from door to door — ir* de puerta en puerta

    out of doors: he's not allowed out of doors no le permiten salir; I like having breakfast out of doors — me gusta desayunar al aire libre

    d) ( means of access) puerta f

    when one door shuts, another opens — donde una puerta se cierra, otra se abre

    English-spanish dictionary > door

См. также в других словарях:

  • Knock on Any Door — Infobox Film name = Knock on Any Door image size = caption = Theatrical poster director = Nicholas Ray producer = Robert Lord writer = Story: Willard Motley Screenplay: John Monks Jr. Daniel Taradash narrator = starring = Humphrey Bogart John… …   Wikipedia

  • To knock in the head — Knock Knock (n[o^]k), v. t. 1. To strike with something hard or heavy; to move by striking; to drive (a thing) against something; as, to knock a ball with a bat; to knock the head against a post; to knock a lamp off the table. [1913 Webster] When …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To knock on the head — Knock Knock (n[o^]k), v. t. 1. To strike with something hard or heavy; to move by striking; to drive (a thing) against something; as, to knock a ball with a bat; to knock the head against a post; to knock a lamp off the table. [1913 Webster] When …   The Collaborative International Dictionary of English

  • door — W1S1 [do: US do:r] n [: Old English; Origin: duru door and dor gate ] 1.) the large flat piece of wood, glass etc that you open and close when you go into or out of a building, room, vehicle etc, or when you open a cupboard →↑gate open/close/shut …   Dictionary of contemporary English

  • I'm Gonna Knock on Your Door — Song infobox Name = I m Gonna Knock On Your Door Caption = Picture sleeve of U.S. Cadence single Type = Artist = Eddie Hodges alt Artist = Album = Published = Released = 1961 track no = Recorded = Genre = Length = 2:03 Writer = Composer = Aaron… …   Wikipedia

  • Knock — Knock, n. 1. A blow; a stroke with something hard or heavy; a jar. [1913 Webster] 2. A stroke, as on a door for admittance; a rap. A knock at the door. Longfellow. [1913 Webster] A loud cry or some great knock. Holland. [1913 Webster] {Knock off} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Knock off — Knock Knock, n. 1. A blow; a stroke with something hard or heavy; a jar. [1913 Webster] 2. A stroke, as on a door for admittance; a rap. A knock at the door. Longfellow. [1913 Webster] A loud cry or some great knock. Holland. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Edukators — German film poster Directed by Hans Weingartner Produced by Antonin Svoboda Hans Weingartner …   Wikipedia

  • door — [ dɔr ] noun count *** 1. ) a large flat object you open when you want to enter or leave a building, room, or vehicle: a little house with a red door The door creaked slowly open. There was a draft coming from under the door. open/close/shut the… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Open the Door, Richard — is a song first recorded on the Black White Records label by saxophonistist Jack McVea at the suggestion of A R man Ralph Bass. In 1947, it was the number one song on Billboard s Honor Roll of Hits and became a runaway pop sensation.[1] Contents …   Wikipedia

  • Knock — (n[o^]k), v. i. [imp. & p. p. {Knocked} (n[o^]kt); p. pr. & vb. n. {Knocking}.] [OE. knoken, AS. cnocian, cnucian; prob. of imitative origin; cf. Sw. knacka. Cf. {Knack}.] 1. To drive or be driven against something; to strike against something;… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»