-
81 стянуть
стянуть 1. zusammenziehen* vt; zuziehen* vt, zuschnüren vt (затянуть) 2. (снять) hinunterziehen* vt, hinunterschleppen vt; herunterziehen* vt, herunterschleppen vt 3. (войска) zusammenziehen* vt; konzentrieren vt 4. разг. (украсть) klauen vt, stibitzen vt -
82 таскать
-
83 тащить
-
84 стянуть стащить
-
85 einsetzen
einsetzen, I) eig.: imponere in alqd (in etc. etwas setzen, z.B. ostia, fenestras in aedes, ICt). – inserere (einreihen, einfügen, z.B. dentes). – indere (eintun, einfügen, z.B. oculos e smaragdis). – inicere, imprimere, in etwas, alci rei (einfügen, einschlagen, die Klauen, Zähne). – sich ei. (in den Wagen), conscendere currum. – jmd. (in den Wagen unterwegs) ei. lassen, tollere alqm curru (raedā) od. in currum (in raedam); im Zshg. auch bl. tollere alqm. – II) uneig.: 1) hinsetzen, preisgeben: zum Pfand ei., pignori dare od. opponere: für jeden Würfel einen Denar ei. (beim Würfelspiel), in singulos talos singulos denarios [708] in medium conferre: sein Leben ei., vitae od. capitis periculum adire; caput suum periculis offerre. – 2) in den Besitz von etw. setzen; dann, wozu bestimmen etc.: constituere. – inaugurare (unter Anstellung der Augurien einsetzen). – jmd. in ein Amt ei., alqm constituere in munere; alqm praeficere muneri; an eines andern Stelle, alqm substituere in alcis locum (übh.); alqm in alcis locum subrogare od. sufficere (durch Wahl in den Komitien, und zwar ersteres von dem, der die Komitien leitete und einen Kandidaten vorschlug, letzteres vom Volke): einen König ei., regem constituere; regem creare (einen König wählen): jmd. zum König ei., alqm regem statuere od. constituere (interimistisch, temporis gratiā): jmd. in einem Lande zum König ei., alqm regem imponere terrae alci (z.B. Macedoniae): jmd. wieder in seine Würde ei., ad ius dignitatis alqm revocare: wieder in sein Königreich ei., restituere od. reducere alqm in regnum: einen Verbannten wieder in seine vorigen (bürgerlichen) Rechte u. Ehren ei., alqm restituere, auch mit dem Zus. in patriam.
-
86 Einsetzen [2]
-
87 zehenartig
zehenartig; z.B. zehenartig gespaltene Klauen, in modum digitorum ungulifissi.
-
88 zerkratzen
zerkratzen, unguibus (mit den Klauen) od. infestis digitis (mit den Nägeln an den Fingern) lacerare (z.B. os et oculos alcis).
-
89 zweihufig
zweihufig, ungulis bisulcis (mit gespaltenen Klauen). – zw. Tiere, bisulca, ōrum,n. pl.
-
90 organisieren
organisieren v GEN organize* * *v < Geschäft> organize* * *organisieren
to organize, to manage, to arrange, to regiment, (klauen) to bag (sl.), to snaffle (sl.), to wangle;
• Arbeiter und Angestellte in einer Fabrik organisieren to organize a factory;
• Ausstellung organisieren to mount an exhibition;
• sich gewerkschaftlich organisieren to unionize;
• Werbefeldzug organisieren to launch an advertising campaign. -
91 krallen
I v/refl: sich an etw. krallen Tier: dig its claws ( Raubvogel: talons) into s.th.; Mensch: cling to ( oder grasp, clutch) s.th; sich in etw. krallen dig one’s fingers ( Zehen: toes) into s.th.II v/t: die Finger / Nägel in etw. krallen dig one’s fingers / nails into s.th.; ( sich [Dat]) jemanden krallen umg., fig. collar s.o.; (verhaften) nab (Am. auch nail) s.o.; als Sexpartner: hook s.o.* * *krạl|len ['kralən]1. vr2. vt1)er krallte vor Schmerz die Finger in die Stuhllehne — he clawed (at) the back of the chair in pain
etw krallen — to pinch (Brit) or swipe sth (inf)
den haben sich die Bullen gekrallt — the cops nicked (Brit) or nabbed him (inf)
3. vito claw ( an +dat at)* * *(one of the hooked nails of an animal or bird: The cat sharpened its claws on the tree-trunk.) claw* * *kral·len[ˈkralən]I. vr1. (sich festkrallen)2. (fest zupacken)II. vt1. (fest bohren)* * *1.reflexives Verbsich an etwas (Akk.) krallen — < cat> dig its claws into something; < bird> dig its claws or talons into something; < person> clutch something [tightly]
2.sich in/um etwas (Akk.) krallen — dig into/clutch something
transitives Verb1) (fest greifen)die Finger in/um etwas (Akk.) krallen — dig one's fingers into something/clutch something [tightly] with one's fingers
* * *A. v/r:sich an etwas krallen Tier: dig its claws ( Raubvogel: talons) into sth; Mensch: cling to ( oder grasp, clutch) s.th;sich in etwas krallen dig one’s fingers ( Zehen: toes) into sthB. v/t:die Finger/Nägel in etwas krallen dig one’s fingers/nails into sth;(sich [dat])* * *1.reflexives Verbsich an etwas (Akk.) krallen — < cat> dig its claws into something; < bird> dig its claws or talons into something; < person> clutch something [tightly]
2.sich in/um etwas (Akk.) krallen — dig into/clutch something
transitives Verbdie Finger in/um etwas (Akk.) krallen — dig one's fingers into something/clutch something [tightly] with one's fingers
-
92 mopsen
umg.I v/t pinch, snitchII v/refl be bored* * *to swipe (ugs.)* * *mọp|sen ['mɔpsn]vt (dated inf)to nick (Brit inf to pinch (inf)* * *mop·sen[ˈmɔpsn̩]* * ** * *mopsen umgA. v/t pinch, snitchB. v/r be bored* * * -
93 Schau
f; -, -en1. nur Sg.; TV show2. (Ausstellung) show, exhibition; zur Schau stellen (put on) display, exhibit; fig. (Gefühle etc.) display, parade; (Wissen) auch show off; etw. zur Schau tragen make a display of s.th.3. fig. (Effekt) big show; nur zur Schau only for show ( oder effect); eine Schau abziehen umg. put on a big show; mach keine Schau! umg. stop showing off; (stell dich nicht an) don’t make such a fuss; (tu nicht so) stop putting it on; alles an ihm ist Schau he’s all show, he does everything for effect; er macht auf Schau umg. he’s just a show-off; jemandem die Schau stehlen umg. steal the show from s.o., upstage s.o.; der Wagen ist eine Schau umg. the car’s something else* * *die Schau(Ausstellung) show; exhibition* * *[ʃau]f -, -en1) (= Vorführung) show; (= Ausstellung) show, display, exhibitionzur Scháú gestellter Wohlstand — display of wealth
sich zur Scháú stellen — to make a spectacle or exhibition of oneself
etw zur Scháú tragen — to display sth
2) (inf)eine Scháú abziehen — to put on a display or show
das war eine Scháú! — that was really great or fantastic (inf)
das ist nur Scháú — it's only show
er macht nur (eine) Scháú — he's (only) putting it on
jdm die Scháú stehlen or klauen — to steal the show from sb
* * *die1) (an entertainment etc intended to show the ability etc of those taking part: a dancing display.) display2) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) show3) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) show* * *<-, -en>[ʃau]f1. (Ausstellung) exhibitionetw zur \Schau stellen to display [or to exhibit] sth, to put sth on displayEmotionen/Gefühle zur \Schau tragen to make a show of one's emotions/feelings2. (Vorführung) show3.* * *die; Schau, Schauen1) (Ausstellung) exhibition2) (Vorführung) showeine Schau machen od. abziehen — (ugs.) (sich in Szene setzen) put on a show; (sich aufspielen) show off; (sich lautstark ereifern) make a scene or fuss
3)jemanden/etwas zur Schau stellen — exhibit or display somebody/something; (fig.) display somebody/something
* * *1. nur sg; TV show2. (Ausstellung) show, exhibition;zur Schau stellen (put on) display, exhibit; fig (Gefühle etc) display, parade; (Wissen) auch show off;etwas zur Schau tragen make a display of sth3. fig (Effekt) big show;nur zur Schau only for show ( oder effect);eine Schau abziehen umg put on a big show;mach keine Schau! umg stop showing off; (stell dich nicht an) don’t make such a fuss; (tu nicht so) stop putting it on;alles an ihm ist Schau he’s all show, he does everything for effect;er macht auf Schau umg he’s just a show-off;jemandem die Schau stehlen umg steal the show from sb, upstage sb;der Wagen ist eine Schau umg the car’s something else* * *die; Schau, Schauen1) (Ausstellung) exhibition2) (Vorführung) showeine Schau machen od. abziehen — (ugs.) (sich in Szene setzen) put on a show; (sich aufspielen) show off; (sich lautstark ereifern) make a scene or fuss
3)jemanden/etwas zur Schau stellen — exhibit or display somebody/something; (fig.) display somebody/something
* * *-en f.show n. -
94 ineinander greifen
-
95 wieder in Eingriff bringen
German-english technical dictionary > wieder in Eingriff bringen
-
96 rabe
Rábe m, -n, -n гарван; umg ein weißer Rabe бяла врана, голяма рядкост; umg wie ein Rabe stehlen, klauen често краде, крадлив като сврака.* * *der, -n -n гарван ein weiЯer = гов голяма рядкост. -
97 krallen
kral·len [ʼkralən]vr1) (sich fest\krallen)2) ( fest zupacken)vt1) ( fest bohren)etw in etw \krallen akk to dig sth into sth -
98 mopsen
mop·sen [ʼmɔpsn̩]vt -
99 Rabe
Ra·be <-n, -n> [ʼra:bə] mravenWENDUNGEN: -
100 einbrechen
vi1. (h): bei jmdm. haben sie eingebrochen фам. кто-л. не в своём уме, спятил. Bei dir haben sie wohl eingebrochen! Du kannst doch nicht in deinem guten Anzug den Dreck wegfegen!Bei dir haben sie wohl eingebrochen und vergessen zu klauen? Das war richtiger Blödsinn, was du gesagt hast.2. (s) фам. потерпеть большое поражение, провалиться. Die Konservativen sind bei den Nachwahlen (schwer) eingebrochen.Die Mannschaft ist beim Tabellenletzten kläglich eingebrochen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > einbrechen
См. также в других словарях:
klauen — klauen … Deutsch Wörterbuch
klauen — Vsw std. stil. (9. Jh., Bedeutung 19. Jh.) Stammwort. Von Mitteldeutschland ausgegangen und im ersten Weltkrieg verbreitet. Wohl eine umgangssprachliche Bildung zu Klaue (ugs.) Hand (vgl. den Ausdruck Diebs Klauen Diebshände schon im 18. Jh.).… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
klauen — V. (Mittelstufe) ugs.: sich eine fremde Sache durch Diebstahl aneignen Synonym: stehlen Beispiele: Er hat mir mein Fahrrad geklaut. Ihm wurde eine Brieftasche geklaut … Extremes Deutsch
klauen — stibitzen (umgangssprachlich); entwenden; ergaunern; rauben; mopsen (umgangssprachlich); mausen (umgangssprachlich); mitgehen lassen (umgangssprachlich); stehlen * * … Universal-Lexikon
klauen — Klaue: Mhd. klā‹we›, ahd. klāwa, mnd. klā »Kralle; Pfote, Tatze; Hornteil des gespaltenen Tierfußes« stehen im Ablaut zu der nord. Sippe von schwed. klo »Klaue; Kralle; Zinke« einerseits und zu der Sippe von aengl. clēa »Klaue; Huf; Haken«… … Das Herkunftswörterbuch
klauen — abnehmen, an sich nehmen, einen Diebstahl begehen, [fort]nehmen, stehlen, wegnehmen; (ugs.): mitgehen lassen; (salopp): fingern; (fam.): mopsen, stibitzen; (fam., meist beschönigend od. scherzh.): mausen; (landsch.): striezen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
klauen — klau·en; klaute, hat geklaut; gespr; [Vt/i] ((jemandem) etwas) klauen jemandem etwas (meist Kleineres) (weg)nehmen, das ihm gehört ≈ stehlen: Wer hat meinen Füller geklaut? … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
klauen — klauentr 1.etwstehlen.Meinteigentlich»mitdenKlauenumfassen,ergreifen«,vielleichtbeeinflußtvon»klauben=mitdenFingernherauslösen«.Spätestensseit1800. 2.erkannmirgeklautwerden:AusdruckderAbweisung.Analogzu»erkannmirgestohlenwerden«,⇨stehlen.1900ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
klauen — stritze, stibitze, stelle, mopse, klemme, kläue, jöcke … Kölsch Dialekt Lexikon
klauen — klau|en (umgangssprachlich für stehlen) … Die deutsche Rechtschreibung
Kommissar X - In den Klauen des goldenen Drachen — Kommissar X – In den Klauen des goldenen Drachen ist der dritte Film der Kommissar X Serie des deutschen Produzenten Theo Maria Werner. Filmdaten Deutscher Titel: Kommissar X – In den Klauen des goldenen Drachen Originaltitel: Kommissar X – In… … Deutsch Wikipedia