-
1 let’s kiss
m (G let’s kissa) Taniec let’s kissThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > let’s kiss
-
2 stykanie się górnej i dolnej części matrycy przy kuciu
• kissSłownik polsko-angielski dla inżynierów > stykanie się górnej i dolnej części matrycy przy kuciu
-
3 lekka odbitka bez docisku
• kiss impressionSłownik polsko-angielski dla inżynierów > lekka odbitka bez docisku
-
4 sztuczne oddychanie usta-usta
• kiss of life• mouth-to-mouth rescue breathing• rescue breathingSłownik polsko-angielski dla inżynierów > sztuczne oddychanie usta-usta
-
5 całować
całować kogoś w usta — to kiss sb's mouth, to kiss sb on the mouth
* * *ipf.kiss; całować kogoś w usta kiss sb on the mouth; całować babcię w rękę kiss grandma's hand; całować kogoś na pożegnanie kiss sb goodbye.ipf.kiss ( z kimś sb); całować się namiętnie kiss passionately.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > całować
-
6 całus
m (A całusa) pot. kiss- dać/posłać komuś całusa to give/blow sb a kiss- przesyłam moc całusów dla babci lots of love (and kisses) for grandma- skraść a. ukraść komuś całusa to steal a kiss from sb- nawet marnego całusa nie dostałem I didn’t even get one lousy kiss* * *posyłać (posłać perf) komuś całusa — to blow sb a kiss
* * *miGen. -a pot. kiss; posłać komuś całusa blow sb a kiss; skraść komuś całusa kiss sb unexpectedly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > całus
-
7 pocał|ować
pf Ⅰ vt to kiss- pocałować kogoś w policzek/usta to kiss sb on the cheek/lips- pocałować kogoś na dobranoc/pożegnanie to kiss sb goodnight/goodbye- pocałował ją szarmancko w rękę he kissed her gallantly on the hand- wyciągnęła rękę do pocałowania she held out her hand to be kissed- pocałuj mamusię! give mummy a kiss!- daj, pocałuję, żeby nie bolało let me kiss it better ⇒ całowaćⅡ pocałować się to kiss- pocałowali się they kissed ⇒ całować się■ zrobi to z pocałowaniem ręki pot. he’ll be happy to do itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocał|ować
-
8 cał|ować
impf Ⅰ vt to kiss- całować czyjeś usta a. kogoś w usta to kiss sb on the lips a. mouth- całować kogoś w policzek/rękę to kiss sb on the cheek/hand- całować kogoś na dobranoc/pożegnanie to kiss sb goodnight/goodbye- całował ją po włosach he kissed her hairⅡ vi (żegnać) (przez telefon) to say goodbye; (listownie) to sign off- całuję, muszę już iść I’ll say goodbye now, I have to go- całuję, muszę już kończyć (listownie) I must finish now, with love- wujek cię pozdrawia i całuje your uncle sends his love- całujemy Was serdecznie with all our love and best wishesⅢ całować się to kiss (z kimś sb)- całowali się namiętnie they were kissing passionately ⇒ pocałować się■ całuję rączki przest. (przy powitaniu, pożegnaniu) good day, madam- powinien całować ją/go po rękach he should be grateful to her/him, he should be kissing the ground she/he walks onThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cał|ować
-
9 pocałun|ek
m (G pocałunku) kiss- długi/namiętny pocałunek a long/passionate kiss- pocałunek w policzek/usta a kiss on the cheek/lips- złożyć pocałunek na czyjejś dłoni książk. to kiss sb’s hand- oddać pocałunek to kiss back- przesłać komuś pocałunek to blow sb a kissThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocałun|ek
-
10 gorzko
Ⅰ adv. 1. gorzko smakować/pachnieć to taste/smell bitter, to have a bitter taste/smell- mam gorzko w ustach I have a bitter taste in my mouth2. przen. [rozczarować się, narzekać, płakać, żałować] bitterly- gorzko tego pożałujesz you’ll live to regret itⅡ inter. (na weselu) a traditional call at weddings encouraging the bride and groom to kiss* * *adv* * *adv.1. (= gorzkawo) bitterly; gorzko, gorzko! kiss, kiss! (traditional cry of guests during a wedding reception encouraging the married couple to kiss).2. (= cierpko, drażniąco) acridly, pungently.3. przen. (= dotkliwie, smutno) bitterly, sadly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gorzko
-
11 pocałować
-uję, -ujesz; vb od całować* * *pf.kiss; pocałować klamkę find nobody in; pocałuj mnie w nos get stuffed; pocałuj mnie w dupę wulg. kiss my ass.pf.1. (= pocałować siebie wzajemnie) kiss each other.2. (= zostać pocałowanym) get a kiss; nie pozwoliła się pocałować she wouldn't let herself be kissed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocałować
-
12 pocałunek
-ku, -ki; instr sg - kiem; m* * *mi- nk- kiss; pocałunek z języczkiem French kiss; obsypać kogoś pocałunkami shower sb with kisses; przesłać komuś pocałunek blow sb a kiss.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pocałunek
-
13 ucał|ować
pf Ⅰ vt (pocałować) to kiss [dziecko, rękę, pierścień]; (pozdrowić) to give one’s love (kogoś to sb)- ucałował ją w czoło/oba policzki he kissed her on the forehead/on both cheeks- ucałować kogoś na pożegnanie to kiss sb goodbye- chodź, ucałuj mamusię come and give your mum a kiss- ucałuj ode mnie ciotkę Zosię give my love to Aunt SophieⅡ ucałować się to kiss each other- ucałowali się na pożegnanie they kissed each other goodbyeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ucał|ować
-
14 dobranoc
Ⅰ f dobranocka Ⅱ inter. goodnight!- dobranoc Adamie goodnight, AdamⅢ na dobranoc (przed zaśnięciem) pocałował ją na dobranoc he kissed her goodnight- bajka na dobranoc a bedtime story* * *inv* * *int. i n.good night; (int. pot.) night-night; pocałunek na dobranoc goodnight kiss; pocałować kogoś na dobranoc kiss sb goodnight; bajka na dobranoc bed-time story; gdzie diabeł mówi dobranoc przen. in the middle of nowhere.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dobranoc
-
15 dupa
(pot!: pośladki) arse (BRIT) (pot!), ass (US) (pot!), (pot!: oferma) arsehole (BRIT) (pot!), asshole (US) (pot!)* * *f.wulg.1. (= pośladki) butt, ass; (jest) do dupy (it's) crappy l. shitty; do dupy z takim podejściem to hell with that kind of attitude; dać dupy get screwed; dać po dupie give sb a whipping; dostać po dupie get (one's ass) whipped; dać komuś w dupę give sb an ass whipping; możesz mnie w dupę pocałować you can kiss my ass; możesz sobie te pieniądze w dupę wsadzić you can shove the money up your ass; mam cię w dupie I don't give a shit l. fuck about you; jak cię złapię, to nogi ci z dupy powyrywam when I catch you, I'll kick your ass inside out; podnieś l. rusz dupę move your ass, get your ass moving l. in gear; siedź na dupie sit on your ass; włazić komuś w dupę kiss sb's ass; pocałuj mnie w dupę kiss my ass; bierz dupę w troki! get lost!; ty w dupę jebany! you fucking asshole!, you motherfucker!; dobiorę ci się do dupy I'll get your ass; chodzić z gołą dupą walk around bare-assed; (= nie mieć pieniędzy) not have a pot to piss in; tam, gdzie psy dupami szczekają where the sun never shines; chuj ci w dupę fuck you, up yours; leżysz cały dzień do góry dupą you lay (around) on your ass all day; gadać o dupie Maryny shoot the shit; nie truj mi dupy get off my ass; nie trząś dupą don't lose your shit, keep your shit together; dbać tylko o swoją dupę only worry about one's own ass; on wyżej dupy nie podskoczy he hasn't got it in him; nie zawracaj mi dupy get off my ass; nawalony w trzy dupy totally shitfaced; no to dupa zimna this is screwed; dupa Jasiu! bullshit!3. (= kobieta) piece of ass, chick; poderwać dupę pick up a chick; chodzić na dupy go looking for some ass.4. (= oferma) asshole, jerk; dupa wołowa asshole, chump.5. (= tył) tail; wjechać w dupę samochodu run into the tail of a car.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dupa
-
16 dup|a
Ⅰ f wulg. 1. (pośladki) arse GB posp., ass US posp.- dać komuś w dupę to kick sb’s arse- dostał od ojca w dupę he caught it from his father pot.- jeszcze nie dostał od życia w dupę he’s had it real easy up to now pot.- strasznie dostali w dupę po podniesieniu podatków the rise in taxes really hit them- tylko siedzi na dupie i nic nie robi he just sits on his arse doing nothing- pocałuj mnie w dupę! (you can) kiss my arse!- nogi mu z dupy powyrywam! I’ll kick the shit out of him! posp.2. (odbyt) arse(hole) GB posp., ass(hole) US posp.- mam go/to w dupie przen. I don’t give a shit about him/it posp.- możesz to sobie wsadzić w dupę! stick a. shove it up your arse wulg.- to można zrobić z palcem w dupie it’s a piece of piss GB posp.- ciemno tu jak (u Murzyna) w dupie it’s pitch-black a. pitch-dark here3. obraźl. (kobieta) nice bit (of stuff) GB pot., obraźl.; piece of ass a. tail US posp., obraźl.- niezła z niej dupa she’s a nice piece pot., pejor.4. pejor. (oferma) arsehole GB posp., asshole US posp.- ale z niego dupa! he’s such an arsehole!Ⅱ inter. posp. myślałem, że będzie ładna pogoda, a tu dupa! I thought it’d be nice weather, but it’s piss-awful posp.■ do dupy z taką robotą/pogodą! sod this job/weather! GB posp., screw this job/weather! posp.- on/to jest do dupy! he/it sucks! posp.- o w dupę! oh, shit! wulg.- dawać komuś dupy (sypiać z kimś) to sleep with sb; (podlizywać się) to lick a. kiss sb’s arse wulg.- ona każdemu daje dupy she’ll do it with just about anybody pot.- ale daliśmy dupy! (o nieudolnym działaniu) we really cocked a. buggered it up GB posp.; we really screwed (it) up US pot.- dobrać się komuś do dupy to come down on sb (like a ton of bricks) pot.- obrobić komuś dupę to smear sb; to do a hatchet job on sb pot.- rozmawiać o dupie Maryni to talk about some meaningless crap posp.- wziąć kogoś za dupę to put the screws on sb pot., to get sb by the short and curlies a. by the short hairs pot.- wziął dupę w troki i wyjechał z miasta he got his arse out of town GB posp., he hauled ass out of town US posp.- rusz dupę! move your arse! posp.- takie pomysły to o dupę a. kant dupy potłuc! these ideas are a total waste of time! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dup|a
-
17 ściska|ć2
impf Ⅰ vt to hug, to embrace- ściskam, skarbie, zadzwonię jutro kiss, kiss, kiss, I’ll call tomorrow ⇒ uściskaćⅡ ściskać się to hug each other ⇒ uściskać się■ ściskać czyjąś rękę a. dłoń to clasp sb’s handThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściska|ć2
-
18 wycał|ować
pf — wycał|owywać impf Ⅰ vt pot. to kiss- wycałować kogoś po rękach to repeatedly kiss sb’s handsⅡ wycałować się — wycałowywać się (z kimś) to kiss each other many timesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wycał|ować
-
19 buzia
1. - zi; - zie; gen pl -zi lub -ź; pot 2. f* * *f.Gen.pl. -i l. buź emf.1. (= usta) mouth.2. (= całus) dać/dostać buzi give/get a kiss.3. (= twarz) face; ładna buzia pretty face; dostać po buzi get one in the kisser; trzymać kogoś za buzię przen. keep sb on a leash.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > buzia
-
20 po
praep. 1. (później niż) after- po śniadaniu/pracy/wojnie after breakfast/work/the war- po chwili after a bit a. moment- po godzinie/dwóch latach an hour/two years later, after an hour/two years- po dwuletnim pobycie w więzieniu after two years in prison- po południu in the afternoon- pięć/kwadrans po czwartej five/a quarter past four- wróciła po dwunastej she came back after twelve- po ukończeniu studiów rozpoczął pracę w szkole after a. on graduating he began working at a school- zdrzemnął się po wyjściu gości he nodded off after the guests had left pot.- po pięćdziesiątce musisz zacząć dbać o siebie when you’re over fifty you need to take care of yourself- po czym and then, after which- oprowadził mnie po starym mieście, po czym zaprosił na piwo he showed me around the Old Town and then invited me for a beer- po czasie late- oddał referat pięć dni po czasie he handed in his paper five days late2. (w przestrzeni, w różnych miejscach) (all) over, around, round GB- po całym mieście/kraju/domu all over (the) town/the country/the house- po całej Europie all over Europe, throughout the whole of Europe- ubrania porozrzucane po pokoju clothes flung all over a. scattered around the room- porozlewać wodę po podłodze to spill water all over the floor- biegać po sklepach to run round the shops pot.- chodzić po korytarzu/pokoju to walk up and down the corridor/around the room- chodzić po lesie/górach to walk in the forest/mountains- oprowadzić kogoś po zamku to show sb around a castle- szukać czegoś po encyklopediach to look a. hunt through encyclopedias for sth- szepczą o tym po kawiarniach tongues are beginning to wag (about it)3. (o powierzchni) (na) on; (wzdłuż) along- chodzić po piasku/trawie to walk on sand/grass- poruszać się po szynach to move (along) on rails- jechać na rowerze po szosie/ścieżce to cycle along a. on a road/path- ślizgać się po zamarzniętym jeziorze to skate on a frozen lake- bębnić palcami po stole to drum one’s fingers on the table- wchodzić/schodzić po schodach to walk up/down the stairs- zjeżdżać po poręczy to slide down the banisters- zupa ściekała mu po brodzie the soup was dripping down his chin- poruszać się po linii prostej to move in a straight line- przechodzić przez jezdnię po pasach to cross the road at a zebra crossing- głaskać kogoś po włosach/policzku to stroke sb’s hair/cheek- całować kogoś po rękach to kiss sb’s hands- pokrzywy parzyły go po nogach nettles were stinging his legs4. (o stronie) on- po tej/drugiej stronie ulicy on this/on the other side of the street- po prawej stronie drogi to the right of the road- po obu stronach kartki on both sides of the paper- kawałek chleba posmarowany po wierzchu dżemem a piece of bread with jam spread on top- placek przypalony po brzegach a pie burnt along the edges5. (do górnej granicy) (przestrzennej) (up) to, as far as; (czasowej) up to, till, until- po szyję/czubek głowy up to the neck/the top of one’s head- silne wiatry od Bałkanów po Skandynawię strong winds from the Balkans up to Scandinavia- wody było po kolana the water was knee-deep- talerz pełen po brzegi a plate full to the brim- od średniowiecza po schyłek Oświecenia from the Middle Ages up to a. until the end of the Enlightenment- od profesora po sekretarkę from the professor down to the secretary6. (w hierarchii, kolejności) after- była w naszym domu pierwszą osobą po ojcu she was the second most important person in our home after father- miał piąty po zwycięzcy czas na mecie he had the fifth best time (after the winner)- jeden po drugim one after the other a. another- przesłuchiwał taśmę po taśmie he listened to one tape after another- krok po kroku step by step- dzień po dniu day after day; day in, day out7. (dziedziczenie) from (kimś sb)- odziedziczyć coś po kimś to inherit sth from sb- objąć stanowisko po kimś to take over sb’s position, to succeed sb- objął tron po wuju he succeeded his uncle to a. on the throne- dom miał po dziadku he inherited the house from his grandfather- po matce miała talent muzyczny she had inherited her mother’s musical talent- prowadził po ojcu sklep mięsny he ran a butcher’s shop inherited from his father- nosić imię po dziadku to be named after one’s grandfather8. (następstwo) [sprzątać, zmywać] after (kimś sb)- rozpaczać po kimś to grieve over a. for sb- płakać po kimś to mourn sb- obiecywać sobie coś a. oczekiwać czegoś po kimś/czymś to expect sth from sb/sth- nie obiecuj sobie po nim zbyt wiele don’t expect too much from him- czego oczekujesz po tym zebraniu? what are you expecting from the meeting?- butelka po mleku/piwie a milk/beer bottle- pusty worek po ziemniakach an empty potato sack9 (na podstawie) by- poznać kogoś po głosie/ruchach to recognize sb by their voice/movements- po czym go poznałeś? how did you recognize him?- widać po twoich oczach, że jesteś zmęczona I can see a. tell by your eyes that you’re tired- sądząc po akcencie, (on) pochodzi z Dublina judging by a. from his accent, he comes from Dublin10 (cel) for (kogoś/coś sb/sth)- stać w kolejce po mięso to stand in the meat queue, to queue up for meat- zadzwonić po lekarza/taksówkę to phone for the doctor/a taxi- poszła do sklepu po chleb she went to the shop for some bread- poszedł po wnuczkę he went to collect his granddaughter- zatelefonowała do niego po radę she called him to ask for some advice- przyszedłem tu tylko po to, żeby wyjaśnić całą sprawę I just came here to explain the whole thing a. business pot.- nie po to przez pięć lat studiowałam prawo, żeby pracować jako kelnerka I didn’t study law for five years (in order) to work as a waitress- co a. cóż ci po pękniętej filiżance? what do you need a cracked cup for?- nic mi po takich radach what’s the use of advice like that?- nic tu po mnie I’m not needed here; I may as well go a. be off pot- po co what for?, why?- po cóż whatever for?- po co ci nóż? what do you need a knife for?- nie wiem, po co tu przyszła I don’t know what she came here for a. why she came here11 (wyrażające miarę, liczbę, wartość) po trzy z każdej strony three on each side- po parę razy dziennie several times a day- trzy pliki po sto banknotów (każdy) three bundles of a hundred banknotes each- po 2 złote za sztukę (at) 2 zlotys each a. apiece- po 5 złotych za kilo (at) 5 zlotys a a. per kilo- po ile? a. po czemu? przest. how much?- po ile te pomidory? how much are these tomatoes?- wchodziły po jednej they entered one by one a. one at a time- podchodzić do stołu po dwóch/trzech to come up to a. approach the table in twos/threes- po trochu bit by bit, little by little- zapłaciliśmy po dziesięć złotych we paid ten zlotys each- dostali po dwa jabłka they each got two apples- każde dziecko dostało po zabawce each child a. each of the children got a toy- Adam i Robert wygrali po książce Adam and Robert each won a book12 (w wyrażeniu przysłówkowym) po ojcowsku/profesorsku/chłopięcemu like a father/professor/boy- zrób to po swojemu do it your own way- czy mówisz po litewsku/włosku? can you speak Lithuanian/Italian?- powiedz to po angielsku say it in English■ po temu (stosowny) for it- to nie miejsce i czas po temu this is not the (right) time or place for it- powiem jej, kiedy nadarzy się po temu okazja I’ll tell her when I get the chance a. opportunity- mam po temu powody I have my reasons- miała wszelkie warunki po temu, żeby być dobrą aktorką she had all the makings of a good actress* * *abbr ( SZKOL: = Przysposobienie Obronne)* * *poprep.+ Loc.1. ( czas) after; past; dziesięć po trzeciej ten past l. after three; już po wszystkim it's all over now; mądry Polak po szkodzie everybody's got 20/20 hindsight, (it's easy to be) wise after the event; po chwili after a while, a moment later; po lecie przychodzi jesień summer is followed by fall l. autumn; po kilku latach after a few years, (a) few years later; po śniadaniu after breakfast; po zmroku after dark; przyjadę po świętach I'll come after Christmas.3. ( pochodzenie) from, of; butelka po winie (empty) wine bottle; garnek po mleku dirty milk pot; puszka po rybach empty fish can; rzeczy po kimś hand-me-downs.4. (= na podstawie) by; nie dać czegoś znać po sobie not let sth show; rozpoznać kogoś po akcencie/głosie recognize l. tell sb by his l. her accent/voice.5. ( dziedziczenie) after, from; dostała imię po babce she was named after her grandmother; głos mam po ojcu I get my voice from my father; objąć stanowisko po kimś take over from sb; spadek po wujku inheritance from one's uncle.6. ( hierarchia) after, next to; najważniejszy po prezydencie next to president; pierwszy po Bogu next to God; po Mickiewiczu after Mickiewicz.7. (przestrzeń, powierzchnia) in, around, on, over, along; całować kogoś po policzkach/rękach kiss sb's cheeks/hand; chodzić po linie walk on a rope; dreszcz przebiegł mi po plecach chill ran down my spine; głaskać kogoś po włosach stroke sb's hair; po drugiej stronie on the other side; po kładce over the footbridge; po korytarzu in l. along the corridor; po kraju around the country; po lesie/górach in the forest/mountains; po linii prostej in a straight line; po niebie in the sky; po mieście around the city; po okolicy around the neighborhood; po pokoju around the room; po trawie on grass; schodzić po schodach/drabinie go down the stairs/ladder; wchodzić po schodach/drabinie go up the stairs/ladder; wędrować po górach walk l. hike the mountains.8. ( rozciągłość w przestrzeni) around, round; chodzić po ludziach go from door to door; przesiadywać po kawiarniach sit around in cafes; jeździć po sanatoriach go from one sanatorium to another; włóczyć się po sądach drag o.s. from court to court.9. ( rozciągłość w czasie) to, till, until; pisać po całych dniach write for days on end; ślęczeć po nocach sit up late.10. ( systematyczność) by; po kawałku piece by piece, bit by bit; po trochu bit by bit; little by little.11. + Acc. ( zasięg) (up) to; stać w wodzie po kolana stand knee-deep in water; kufel wypełniony po brzegi beer mug full to the brim; uśmiać się po pachy laugh one's head off.12. + Acc. ( kres) till, until, to; aż po wszystkie czasy przest. till l. to the end of time; po dziś dzień przest. to this day.13. + Acc. ( cel) for; przyjść po poradę come for advice; dzwonić po lekarza call a doctor; sięgać po poradnik reach for a handbook; po co? what for?; po co to robisz? what are you doing this for?; nie pójdę tam, bo i po co? I'm not going there, what's the use?; po co o tym myślisz? what's the use of thinking about it?; nie wiem, po co to zrobiłem I don't know what I did it for; licho wie po co god knows why; po co ta mowa? pot. save your breath; po jakie licho l. kiego grzyba? pot. what the heck l. hell for?14. + Acc. (okeślona, powtarzająca się ilość, liczba) a, per; po trzy złote za kilogram three zloty a kilo; po pięć sztuk w paczce five items per pack.16. + Dat. ( sposób) in; po angielsku/polsku in English/Polish; po bożemu in a godly fashion; po cichu silently; po góralsku highlanders' fashion; po koleżeńsku friendly; po ludzku humanely; po mistrzowsku in a masterly way; po nowemu in a new way; po ojcowsku like a father; po pijanemu when drunk; po prostu just like that; po staremu in the (same) old way; posuwać się po omacku grope in the dark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > po
См. также в других словарях:
KISS — Pour les articles homonymes, voir Kiss (homonymie). KISS … Wikipédia en Français
KISS — (englisch: „küssen“ oder „Kuss“) steht für: Kiss (Band), eine US amerikanische Rockgruppe Kiss (Film), einen Underground Experimentalfilm von Andy Warhol Kiss FM, zahlreiche Hörfunksender auf der ganzen Welt Kiss (Magazin), ein Manga Magazin Kiss … Deutsch Wikipedia
Kiss — (englisch: „küssen“ oder „Kuss“) steht für: Kiss (Band), US amerikanische Rockgruppe Kiss (Album), Debütalbum der gleichnamigen Band Kiss (Film), Underground Experimentalfilm von Andy Warhol Kiss (Lied), Lied des Musikers Prince (1986) Kiss… … Deutsch Wikipedia
Kiss FM — ist die Markenbezeichnung von zahlreichen Hörfunksendern auf der Welt. In Europa u. a.: Kiss FM (Berlin) in Deutschland. Kiss FM 91.6 in Kristianstad, Schweden. Kiss FM Rock 98.6 in Östra Göinge, Schweden. Kiss FM (Finnland) in Finnland.… … Deutsch Wikipedia
Kiss FM — is a common radio station name and may also refer to:In the United Kingdom: * Kiss 100 London, previously known as Kiss FM , based in London * Kiss 101 West, previously known as Vibe 101 , based in South Wales and Severn Estuary * Kiss 105 108… … Wikipedia
Kiss — • Four times in the Epistles of St. Paul is met the injunction, used as a sort of formula of farewell, Salute one another in a holy kiss (en philemati hagio), for which St. Peter (1 Pet., v, 14) substitutes in a kiss of love (en philemati agapes) … Catholic encyclopedia
Kiss Me — Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me (альбом The Cure) Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me Студийный альбом The Cure Дата выпуска 25 мая, 1987 … Википедия
Kiss FM — Eslogan La mejor música de ahora y de siempre.[1] Primera emisión 13 de abril de 2002[1] … Wikipedia Español
Kiss Me — Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me Saltar a navegación, búsqueda Kiss Me, Kiss Me, Kiss Me Álbum de The Cure Publicación 7 de julio de 1987 Grabación Desconocido … Wikipedia Español
Kiss TV — Kiss Televisión Nombre público Kiss TV Tipo de canal DVB T Programación Musical País España P … Wikipedia Español
KISS FM — ist die Bezeichnung von zahlreichen Hörfunksendern auf der Welt. In Europa u. a.: 98.8 Kiss FM Berlin, Deutschland. Kiss FM in Finnland. Kiss FM in Frankreich. Kiss FM in Athen und Thessaloniki, Griechenland. Kiss FM 96.1 in Bukarest, Rumänien.… … Deutsch Wikipedia