-
21 feline
1. adjective 2. nounKatze, diethe felines — die Katzen od. (fachspr.) Feliden
* * *['fi:læin](of or like a cat: a feline appearance.) katzenartig* * *fe·line[ˈfi:laɪn]I. adj1. (of cat family) species Katzen-our \feline friends ( hum) unsere Freunde, die Katzen\feline eyes Katzenaugen pl* * *['fiːlaɪn]1. adj (lit)Katzen-; species der Katzen; (fig) grace, suppleness katzenartig, katzenhaftfeline eyes — Katzenaugen pl
2. nKatze f* * *feline [-laın]A adj (adv felinely)1. ZOOL zur Familie der Katzen gehörig, Katzen…2. katzenartig, -haft3. figa) falsch, tückischb) verstohlenB s ZOOL Katze f, Katzentier n, pl auch Feliden pl* * *1. adjective(of cat[s]) Katzen-; (catlike) katzenhaft2. nounKatze, diethe felines — die Katzen od. (fachspr.) Feliden
* * *adj.katzenartig adj. -
22 kitten
noun1) [Katzen]junge, das; Kätzchen, das2) (coll.)have kittens — (be upset) Zustände kriegen (ugs.)
be having kittens — (be nervous) am Rotieren sein (ugs.)
* * *['kitn](a young cat: The cat had five kittens last week.) das Kätzchen- academic.ru/40958/kittenish">kittenish* * *kit·ten[ˈkɪtən]II. vi [Junge] werfen, Junge bekommen* * *['kɪtn]nkleine Katze, Kätzchen ntto have kittens (fig inf) — Zustände kriegen (inf)
* * *kitten [ˈkıtn]A s1. Kätzchen n, junge Katze:2. Junges n (von Kaninchen etc)B v/i1. (Junge) werfen2. kokettieren* * *noun1) [Katzen]junge, das; Kätzchen, das2) (coll.)have kittens — (be upset) Zustände kriegen (ugs.)
be having kittens — (be nervous) am Rotieren sein (ugs.)
* * *n.Kätzchen n. -
23 pig
noun1) Schwein, dasbuy a pig in a poke — (fig.) die Katze im Sack kaufen
2) (coll.) (greedy person) Vielfraß, der (ugs.); (dirty person) Ferkel, das (ugs.); (unpleasant person) Schwein, das (derb)make a pig of oneself — (overeat) sich (Dat.) den Bauch od. Wanst vollschlagen (salopp)
* * *[piɡ] 1. noun1) (a kind of farm animal whose flesh is eaten as pork, ham and bacon: He keeps pigs.) das Schwein2) (an offensive word for an unpleasant, greedy or dirty person: You pig!) das Schwein•- academic.ru/55466/piggy">piggy2. adjective(like a pig's: piggy eyes.) Schweine-...- piglet- piggyback
- pigheaded
- pigheadedness
- pigskin
- pigsty
- pigswill
- pigtail
- pigs might fly* * *[pɪg]I. nyou greedy \pig! du Vielfraß!to make a [real] \pig of oneself fressen wie ein Scheunendrescher famyou \pig! du Schwein!6.▶ and \pigs might fly ( prov: unlikely) da müsste schon ein Wunder geschehen; (not believable) wer's glaubt, wird selig; (never) wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallenII. vt<- gg->* * *[pɪg]1. n1) Schwein ntpigs might fly ( Brit prov ) — wers glaubt, wird selig
in a pig's eye ( US inf ) — du spinnst wohl! (inf)
to make a pig of oneself — sich (dat) den Bauch vollschlagen (inf), kräftig zulangen
3) (inf: awkward thing) fieses Ding (inf)2. vt3. vrto pig oneself (inf) — sich vollstopfen (inf)
* * *pig [pıɡ]A s1. Schwein n:sow in pig trächtige Sau;the sow is in pig die Sau ist trächtig;buy a pig in a poke fig die Katze im Sack kaufen;pigs might fly bes hum da müsste schon ein Wunder geschehen2. umg peja) Fresssack mb) Ferkel n, Schwein n (unanständiger oder schmutziger Mensch):make a pig of o.s. sich den Bauch vollschlagen3. umg peja) Ekel n, Brechmittel n (Person)b) Dickschädel m (Person)c) Scheißding n4. sla) Bulle m pej (Polizist)b) US Schlampe f5. TECHa) Massel f, (Roheisen)Barren mb) Roheisen nc) Block m, Mulde f (besonders Blei)B v/i1. frischen, ferkeln (Junge werfen)2. → C 1C v/t2. umg verdrücken:* * *noun1) Schwein, daspigs might fly — (iron.) da müsste schon ein Wunder geschehen
buy a pig in a poke — (fig.) die Katze im Sack kaufen
2) (coll.) (greedy person) Vielfraß, der (ugs.); (dirty person) Ferkel, das (ugs.); (unpleasant person) Schwein, das (derb)make a pig of oneself — (overeat) sich (Dat.) den Bauch od. Wanst vollschlagen (salopp)
* * *n.Schwein -e n. -
24 chat
ʃa(t)m (f - chatte); ZOOLKater/Katze m/f, écrire comme un chat eine krakelige Schrift haben, schlecht schreiben, avoir un chat dans la gorge (fig) einen Frosch im Hals habenIl n'y a pas un chat. — Es ist kein Mensch da. avoir d'autres chats à fouetter andere Sorgen haben
chat1chat1 [∫a](animal) Katze féminin; (mâle) Kater masculin; Beispiel: chat de gouttière gewöhnliche Katze voir aussi link=chatte chatte►Wendungen: chat échaudé craint l'eau froide proverbe ein gebranntes Kind scheut das Feuer; avoir un chat dans la gorge einen Frosch im Hals haben; quand le chat n'est pas là, les souris dansent proverbe wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse; il n'y a pas un chat dans la rue es ist keine Menschenseele auf der Straße————————chat2chat2 [t∫at]informatique Chat masculin -
25 arch
1. nounBogen, der; (curvature; of foot) Wölbung, die; (of bridge) Bogen, der; Joch, das; (vault) Gewölbe, das2. intransitive verbsich wölben; [Ast, Glied:] sich biegen3. transitive verbbeugen [Rücken, Arm]the cat arched its back — die Katze machte einen Buckel
* * *1. noun1) (the top part of a door etc or a support for a roof etc which is built in the shape of a curve.) der Bogen; das Gewölbe2) (a monument which is shaped like an arch: the Marble Arch in London.) der Bogen3) (anything that is like an arch in shape: The rainbow formed an arch in the sky.) der Bogen4) (the raised part of the sole of the foot.) der Fußinnenrist2. verb- academic.ru/3475/arched">arched- archway* * *arch1[ɑ:tʃ, AM ɑ:rtʃ]I. n Bogen m\arch of the foot Fußgewölbe ntIII. vtto \arch one's back den Rücken krümmento \arch one's eyebrows die Augenbrauen hebenarch2[ɑ:tʃ, AM ɑ:rtʃ]adj verschmitztto give sb an \arch look jdn schelmisch anblickenan \arch smile ein spitzbübisches Lächeln* * *I [Aːtʃ]1. n1) Bogen march of the heavens — Himmelsbogen m, Himmelsgewölbe nt
high/fallen arches — hoher Spann/Senkfuß m
2. visich wölben; (arrow etc) einen Bogen machen3. vtback krümmen; eyebrows hochziehen IIadj attrErz-arch enemy — Erzfeind(in) m(f)
arch rival — Erzrivale m, Erzrivalin f
IIIarch traitor — Hochverräter(in) m(f)
adj(= wicked, mischievous) neckisch, schelmisch* * *arch1 [ɑː(r)tʃ]A s1. ARCH (Brücken-, Fenster-, Gewölbe-, Schwib) Bogen m2. ARCH überwölbter (Ein-, Durch)Gang, Gewölbe n3. Bogen m, Wölbung f:arch of the ribs ANAT Rippenbogen;4. fig poet Himmelsbogen m:a) Regenbogen mb) Himmelsgewölbe n5. PHON Gaumenbogen mB v/t1. mit Bogen versehen oder überspannen:arch over überwölben2. wölben, krümmen:arch its back einen Buckel machen (besonders Katze)arch2 [ɑː(r)tʃ] adj erst(er, e, es), oberst(er, e, es), größt(er, e, es), Haupt…, Ur…, Erz…, Riesen…:arch3 [ɑː(r)tʃ] adj (adv archly)1. schelmisch, schalkhaft, verschmitzt2. schlau, durchtrieben* * *1. nounBogen, der; (curvature; of foot) Wölbung, die; (of bridge) Bogen, der; Joch, das; (vault) Gewölbe, das2. intransitive verbsich wölben; [Ast, Glied:] sich biegen3. transitive verbbeugen [Rücken, Arm]* * *n.(§ pl.: arches)= Bogen ¨-- m.Fußrücken m.Gewölbe - n. v.sich wölben v.wölben v. -
26 gato
'gatom1) ZOOL Kater m2) ( máquina para levantar cosas) Hebezeug n3)hay gato encerrado — da stimmt doch was nicht, da steckt was dahinter
————————sustantivo masculino————————a gatas locución adverbialgatogato ['gato]num1num (félido) Katze femenino; (macho) Kater masculino; el Gato con Botas der Gestiefelte Kater; ser gato viejo ein alter Hase sein; dar gato por liebre a alguien (familiar) jdm ein X für ein U vormachen; aquí hay gato encerrado (familiar) hier ist etwas faul; llevarse el gato al agua (familiar) den Vogel abgeschossen haben; éramos cuatro gatos en el cine (familiar) es waren nur ein paar Leute im Kino; ¿quién le pone el cascabel al gato? (figurativo) wer hängt der Katze die Schelle um?; buscarle los tres pies al gato Haarspalterei betreiben; andar como el perro y el gato wie Hund und Katze sein -
27 tabby
( with stripes) gestreift;\tabby cat getigerte Katze;( with spots) gefleckt;\tabby cat gescheckte Katze n( striped) Tigerkatze f, getigerte Katze;( spotted) gescheckte Katze -
28 котка
ко́тк|а ж., -и Katze f, -n; котката мяука Die Katze miaut; котка по гръб не пада Die Katze fällt nie auf ihren Rücken; прен. Jmd. gibt nie auf; Черна котка ми минава път Eine schwarze Katze läuft mir über den Weg, ich habe Pech. -
29 Склонение притяжательных местоимений
Единственное число:мужской род / женский род / средний родN mein Sohn meine Katze mein BuchG meines Sohn(e)s meiner Katze meines Buch(e)sD meinem Sohn meiner Katze meinem BuchA meinen Sohn meine Katze mein BuchМножественное число:G meiner SöhneD meinen SöhnenA meine SöhneПритяжательные местоимения в единственном числе склоняются как неопределённый артикль (см. 1.1.2, с. 5), а во множественном числе – как определённый артикль (см. там же).В местоимениях unser и euer окончанием -er не является как, например, в dieser, jener или jeder, а относится к корню. Если окончание содержит гласный, то в unser может опускаться, а в euer обычно опускается безударное -e корня. Кроме того, окончания -em и -en могут терять своё -e:Единственное число:N unser euerG uns(e)res eu(e)resD uns(e)rem / unserm eu(e)rem / euermA uns(e)ren / unsern eu(e)ren / euernженский родN uns(e)re eu(e)reG uns(e)rer eu(e)rerD uns(e)rer eu(e)rerA uns(e)re eu(e)reсредний родN unser euerG uns(e)res eu(e)resD uns(e)rem / unserm eu(e)rem / euermA unser euerМножественное число:G uns(e)rer eu(e)rerD uns(e)ren eu(e)renA uns(e)re eu(e)reГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Склонение притяжательных местоимений
-
30 он всегда выходит сухим из воды
pron1) gener. er fällt immer (wieder) auf die Füße (wie die Katze) (букв. он как кошка - всегда падает на ноги), er fällt immer auf die Füße wie die KatzeУниверсальный русско-немецкий словарь > он всегда выходит сухим из воды
-
31 тележка
n1) gener. Einkaufswagen, (для покупок) Caddie (Einkaufswagen), Gestell (вагона), Lore, Wagen, (двухколёсная ручная) Hackenporsche (eine große Einkaufstasche aus Stoff auf einem Metallgestell mit Rädern), Drehgestell (вагона, локомотива), Karren, Wägelchen, Drehgestell (железнодорожного подвижного состава)2) Av. (ракетная) Schlittenhauptträger (для наземных испытаний)3) sports. (небольшая двухколёсная)(для подвоза клюшек) Caddie (гольф), (специальная)(для транспортировки клюшек) Pushtrolley (гольф), (для клюшек) Trolley (гольф)4) eng. Fuder, Fördergefäß (для транспортировки), Gestell (транспортного средства), Karre, Katze, Laufwagen (воздушно-трелевочных установок), Roller (напр. для перевозки рельсов), Zwillingsachse5) railw. Drehgestell (напр. вагона), Fahrgestell (вагона или локомотива), Rollbock (для перевода подвижного состава на колею другой ширины), Rollkarre, Rollwagen (для перевода подвижного состава на колею другой ширины), Rädergestell, Untergestell (вагона), Fahrgestell6) artil. Schleppe7) mining. (крановая) Katze (напр., грейферная тележка в проходческом агрегате), Lastkarre, Laufgestell8) road.wrk. Förderwagen9) forestr. Zuschiebungskarren (для брёвен)10) polygr. Druckkarren11) radio. Untergestell (напр., камеры)12) photo. Schlitten13) electr. Untergestell14) atom. Katze (напр. крановая)15) sow. Einschubwagen (к подающему устройству)16) weld. Fahrgestell (сварочного автомата)17) wood. Laufwagen (подвесной канатной трелёвочной установки), Stechkarre, Stechkarren18) nav. Schleppe (в опытовом бассейне), Schleppwagen (в опытовом бассейне) -
32 bell
noun1) Glocke, die; (smaller) Glöckchen, dasclear as a bell — glockenklar; (understandable) [ganz] klar und deutlich
2) (device to give bell-like sound) Klingel, die3) (ringing) Läuten, dasthe bell has gone — es hat geläutet od. geklingelt
4) (Boxing) Gong, der* * *[bel]1) (a hollow object, usually of metal, which gives a ringing sound when struck by the clapper inside: church bells.) die Glocke2) (any other mechanism for giving a ringing sound: Our doorbell is broken.) die Klingel* * *[bel]I. nthe \bells were ringing out die Glocken läutetenbicycle/door \bell Fahrrad-/Türklingel fa sound as clear as a \bell ein glockenreiner Tonthe whole thing is as clear as a \bell to me das Ganze ist sonnenklar für michsth rings a \bell [with sb] ( fig) etw kommt jdm bekannt vorshe showed me the list of names but none of them rang any \bells sie zeigte mir die Namensliste, aber mit keinem von ihnen konnte ich [irgend]etwas anfangendoes this song ring any \bells with you? erinnert dich dieses Lied an [irgend]etwas?there's the \bell for lunch/school es läutet zur Mittagspause/zum Unterricht3.▶ to be [as] sound as a \bell völlig in Ordnung seinyou're looking as sound as a \bell du siehst kerngesund auseverybody's waiting for you with \bells on alle sind schon ganz gespannt auf dichshe was there on time with \bells on pünktlich war sie da und stand schon in den StartlöchernII. vtto \bell a cow/a goat/a sheep einer Kuh/einer Ziege/einem Schaf eine Glocke umhängen* * *I [bel]1. n1) Glocke f; (small: on toys, pet's collar etc) Glöckchen nt, Schelle f; (= school bell, doorbell, of bicycle) Klingel f, Glocke f (dated); (= handbell also) Schelle f; (of typewriter, TELEC) Klingel fas clear as a bell (voice) — glasklar; picture gestochen scharf; hear, sound laut und deutlich
2) (= sound of bell) Läuten nt; (of doorbell, school bell, telephone etc) Klingeln nt; (in athletics) Glocke f zur letzten Rundethere's the bell —
was that the bell? — hat es gerade geklingelt or geläutet?
the teacher came in on the bell — der Lehrer kam mit dem Klingeln or Läuten herein
he's coming up to the bell —
it was 3.02 at the bell — zu Beginn der letzten Runde hatte er eine Zeit von 3.02
to give sb a bell ( Brit inf ) — jdn anrufen
3) (NAUT) Schiffsglocke f; (= ringing) Läuten nt (der Schiffsglocke); (for time also) Glasen nt (spec)to ring one bell — einmal glasen (spec)
2. vteine Glocke/ein Glöckchen umhängen (+dat) II1. n(of stag) Röhren nt2. viröhren* * *bell1 [bel]A s1. Glocke f, Klingel f, Schelle f, (besonders Boxen) Gong m:(as) clear as a bell glockenhell, -rein;a) ohne Sprung, ganz (Geschirr),b) kerngesund,c) tadellos in Ordnung (Herz, Motor etc);that rings a bell umg das kommt mir bekannt vor, das erinnert mich an etwas;his face rings a bell umg sein Gesicht kommt mir bekannt vor;he was saved by the bell der Gong rettete ihn2. Glockenzeichen n, Läuten n, Klingeln n:3. TEL Wecker m4. SCHIFFa) Schiffsglocke fb) Glasen pl (halbstündiges Schlagen):eight bells acht Glasen5. MUSa) Glockenspiel nb) Becher m, Stürze f (eines Blasinstruments)6. BOT glockenförmige Blumenkrone, Kelch m8. Taucherglocke f9. TECHa) METALL Gichtglocke fc) konischer Teil (der Ziehdüse)d) Muffe f (an Röhren)e) Schweißmanschette fB v/t mit einer Glocke etc versehen:bell the cat fig der Katze die Schelle umhängenbell2 [bel]B s Röhren n* * *noun1) Glocke, die; (smaller) Glöckchen, dasclear as a bell — glockenklar; (understandable) [ganz] klar und deutlich
2) (device to give bell-like sound) Klingel, die3) (ringing) Läuten, dasthe bell has gone — es hat geläutet od. geklingelt
4) (Boxing) Gong, der* * *n.Glocke -n f.Klingel -n f.Läute -n f.Schelle -n f. -
33 caterwaul
intransitive verb[Katze:] schreien, [laut] miauen; [Sänger:] jaulen (abwertend)* * *cat·er·waul[ˈkætəwɔ:l, AM -t̬ɚ-]II. vi heulen, jaulen* * *['ktəwɔːl]vijaulen* * *caterwaul [ˈkætə(r)wɔːl]A s1. Maunzen n2. Jaulen n3. Keifen nB v/i1. maunzen (besonders läufige Katze)2. jaulen3. (sich an)keifen* * *intransitive verb[Katze:] schreien, [laut] miauen; [Sänger:] jaulen (abwertend)* * *v.miauen v. -
34 hiss
1. noun 2. intransitive verb[Gans, Schlange, Dampf, Publikum, Menge:] zischen; [Katze, Lokomotive:] fauchen3. transitive verbauszischen [Redner, Schauspieler]* * *[his] 1. verb((of snakes, geese, people etc) to make a sound like that of the letter s [s], eg to show anger or displeasure: The children hissed (at) the witch when she came on stage; The geese hissed at the dog.) (aus)zischen2. noun(such a sound: The speaker ignored the hisses of the angry crowd.) das Zischen* * *[hɪs]▪ to \hiss at sb jdn anfauchenII. vt1. (utter)▪ to \hiss sth etw fauchen [o zischen2. (disapprove of)▪ to \hiss sb/sth etw/jdn auszischenIII. n<pl -es>* * *[hɪs]1. vizischen; (cat) fauchen2. vt1) zischencome here, he hissed — komm her, zischte er
2) actor, speaker auszischen3. nZischen nt; (of cat) Fauchen nt* * *hiss [hıs]hiss at auszischenB v/t1. auszischen:he was hissed off the stage er wurde ausgezischt2. zischeln, zischen(d sprechen)C s Zischen n, Fauchen n:give a hiss → A* * *1. noun(of goose, snake, escaping steam, crowd, audience) Zischen, das; (of cat, locomotive) Fauchen, das2. intransitive verb[Gans, Schlange, Dampf, Publikum, Menge:] zischen; [Katze, Lokomotive:] fauchen3. transitive verbauszischen [Redner, Schauspieler]* * *v.fauchen v.zischen v. -
35 kedi
kedi Katze f;erkek kedi Kater m;kara kedi fig schwarze Katze;kedi gibi anschmiegsam, zutraulich;kedi ile köpek gibi wie Hund und Katze; -
36 Таскать каштаны из огня
(Ж. Лафонтен. Обезьяна и Кот - 1678 г.) Die Kastanien aus dem Feuer holen (J. de La Fontaine. Der Affe und die Katze). In La Fontaines Fabel lässt der Affe die Katze geröstete Kastanien aus dem Feuer holen, die er sofort verspeist, so dass die Katze, die sich obendrein die Pfoten dabei verbrennt, von der ganzen Sache nur das Nachsehen hat. Der Ausdruck wird in der Bedeutung zitiert: für jmdn. eine unangenehme, gefährliche Aufgabe übernehmen, von der man selbst keinen Vorteil hat.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Таскать каштаны из огня
-
37 spay
transitive verbsterilisieren [Katze, Hündin]* * *[speɪ]vtto \spay an animal ein Tier sterilisieren* * *[speɪ]vtcat, dog sterilisieren* * ** * *transitive verbsterilisieren [Katze, Hündin]* * *(animals) v.Eierstöcke entfernen ausdr. -
38 kat
(hankat) Kater m;købe katten i sækken fam fig die Katze im Sack kaufen;ikke en kat fam kein Mensch;fy for katten! pfui Teufel! -
39 kot
kot [kɔt] mzool Katze f\kot angorski Angorakater mpierwsze \koty za płoty ( przysł) aller Anfang ist schwer ( prov), es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen ( prov)kupować \kota w worku die Katze im Sack kaufen ( fam)latać jak \kot z pęcherzem wie ein aufgescheuchtes Huhn herumlaufentyle co \kot napłakał erbärmlich [ lub kümmerlich] wenig -
40 kedi
См. также в других словарях:
Katze — Katze: Der Name der Katze ist ein altes Wanderwort, das seit dem ausgehenden Altertum in fast allen europäischen Sprachen erscheint, vgl. z. B. die kelt. Sippe von air. cat, spätlat. catta, cattus, mgriech. kátta und die baltoslaw. Sippe von russ … Das Herkunftswörterbuch
Katze — bezeichnet: Inhaltsverzeichnis 1 Biologie 2 Geschichte 3 Sonstiges 4 Siehe auch 5 Weblink // … Deutsch Wikipedia
Katze [1] — Katze (Felis L., hierzu Tafel »Katzen«), Säugetiergattung aus der Ordnung der Raubtiere und der Familie der Katzen (Felidae), Zehengänger mit kräftigem und doch schlankem, zum Sprung befähigtem Leib, kugeligem Kopf auf starkem Hals, kurzen… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Katze — Katze. Das Geschlecht der Katzen umfaßt den Löwen, Tiger, Jaguar, Panther, Leoparden, die Unze, den Luchs u. A. m., zeichnet sich durch abgerundete Schnauze, bewegliche Krallen, sechs spitzige Vorderzähne, Mordlust, Kraft und Behendigkeit aus.… … Damen Conversations Lexikon
Katze — Sf std. (9. Jh.), mhd. katze, ahd. kazza (auch ahd. kazzo m.), mndd. katte, mndl. catte Wanderwort. Gehören wie anord. ko̧ttr m., ketta, ae. cat(t) m., afr. katte zu einem gemeineuropäischen, aber recht spät auftretenden Wanderwort; vgl. spl.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Katze [1] — Katze (Felis L.), Gattung aus der Ordnung der reißenden Säugethiere; Kennzeichen: kurze, abgerundete Schnauze, kurze Kinnladen, in jeder Kinnlade sechs spitzige Vorderzähne, einzelne, krumme, spitzige u. lange Eckzähne u. überall zwei Lückenzähne … Pierer's Universal-Lexikon
Katze [1] — Katze, Bezeichnung für Fallwerke, die zum Zerkleinern (Katzen) von unbrauchbaren Maschinenteilen, Walzen u.s.w. in Maschinenfabriken und Eisengießereien benutzt werden. Sie bestehen in der Regel aus einem hölzernen Dreifuß, an dem ein kugel oder… … Lexikon der gesamten Technik
Katze [2] — Katze, verschiedene Conchylien, z.B. eine Kegelschnecke (Conus glaucus), eine Porzellanschnecke (Cypraea asellus) u. m. a … Pierer's Universal-Lexikon
Katze [3] — Katze, kleines Sternbild der südlichen Hemisphäre, unter dem Halse der Wasserschlange, von Lalande aufgestellt … Pierer's Universal-Lexikon
Katze [4] — Katze, 1) Haken, daher katzen, mit Haken einreißen; 2) (fr. Empenelle), kleiner Beianker, welcher vor dem großen Anker ausgeworfen wird; 3) so v.w. Chat; 4) (Kriegsw.), so v.w. Cavalier 8); 5) Art Mauerbrecher; 6) Wurfmaschine, große Steine damit … Pierer's Universal-Lexikon
Katze [2] — Katze, in der Befestigungskunst soviel wie Kavalier; im Kriegswesen ehedem (lat. catus) bewegliches Schirmdach, etwa soviel wie Vinea und Testudo, s. Kriegsmaschinen. – In der Technik heißt bei Kranen K. (Laufkatze) eine Vorrichtung verschiedener … Meyers Großes Konversations-Lexikon