-
61 anlocken
v/t (trennb., hat -ge-) (Tiere) lure; durch Köder: bait; durch Rufe: call; (Menschen) attract; stärker: lure, entice, (Vögel) decoy* * *to attract; to lure; to allure; to draw* * *ạn|lo|ckenvt sepTouristen to attract; Vögel, Tiere auch to lure* * *an|lo·ckenvt▪ jdn \anlocken to attract sb▪ ein Tier \anlocken to lure an animal* * ** * *anlocken v/t (trennb, hat -ge-) (Tiere) lure; durch Köder: bait; durch Rufe: call; (Menschen) attract; stärker: lure, entice, (Vögel) decoy* * ** * *v.to attract v.to bait v.to decoy v. -
62 Lockmittel
-
63 auslegen
'ausleːgənv1) ( Waren) exponer, exhibir2) ( Geld) anticipar, adelantar3) ( deuten) interpretaraus| legen1 dig (Köder) poner2 dig(Leitungen, Kabel) tender3 dig (Waren im Schaufenster) exponer4 dig (Geld) adelantar5 dig (auskleiden) revestir [mit con/de]7 dig(Worte, Text) interpretartransitives Verb1. [ausbreiten] exponer[Köder, Gift] poner2. [auskleiden] revestir3. [vorstrecken] adelantar4. [interpretieren] interpretar -
64 auswerfen
auswerfen I vt выбра́сывать, выки́дывать; броса́ть (напр., я́корь, лот); изверга́ть; мед. отха́ркиватьdie Angel auswerfen заки́дывать у́дочкуdie Angel auswerfen (nach j-m) перен. расставля́ть се́ти (что́бы замани́ть кого́-л.), стара́ться замани́ть (кого-л.)Ballast auswerfen сбра́сывать балла́стBlut auswerfen ха́ркать кро́вьюeinen Köder auswerfen класть прима́нкуeinen Köder (nach j-m) перен. расставля́ть се́ти (что́бы замани́ть кого́-л.), стара́ться замани́ть (кого-л.)Netze auswerfen заки́дывать се́ти; ста́вить се́тиauswerfen выбива́ть, вышиба́ть (броско́м); забра́сывать, гаси́ть, забра́сывая землё́й; гаси́ть, забра́сывая песко́м (ого́нь)j-m ein Auge auswerfen вы́бить (кому-л.) глаз ка́мнемauswerfen рыть, вырыва́ть, отрыва́ть, выка́пывать (я́му, ров); выбра́сывать (зе́млю при копании)auswerfen ком. отмеча́ть, выделя́ть, выноси́ть на поля́ (су́мму в счё́те)auswerfen выделя́ть, ассигнова́ть, предоставля́ть; назнача́ть (су́мму, награ́ду)eine Rente auswerfen назнача́ть ре́нтуeine Vergütung für etw. (A) auswerfen назнача́ть вознагражде́ние (за что-л.)auswerfen охот. потроши́ть (кру́пную дичь)auswerfen с.-х. кастри́ровать (бычка́)auswerfen конча́ть игру́, де́лать после́дний ход, де́лать после́дний бросо́к (при игре́, напр., в ко́сти)auswerfen с.-х. переста́ть тели́ться, переста́ть ягни́ться, переста́ть пороси́ться и т.д.; я́ловеть -
65 auswerfen
1) herauslegen, -lassen a) Angel, Netz заки́дывать /-ки́нуть, забра́сывать /-бро́сить b) Köder класть положи́ть. nach jdm. einen Köder < eine Schlinge> auswerfen übertr расставля́ть /-ста́вить кому́-н. се́ти c) Anker, Rettungsring броса́ть бро́сить4) aushusten, ausspeien: Blut, Schleim отха́ркивать /-ха́ркать. semelfak отха́ркнуть6) (für etw.) anweisen, zur Verfügung stellen: Geldsumme выделя́ть вы́делить. offiz ассигнова́ть ipf/pf (на что-н. <для чего́-н.>). auszahlen: Prämie выдава́ть вы́дать. Rente назнача́ть /-зна́чить -
66 auslegen
1. vt1) раскладывать, выкладывать; выставлятьKarten auslegen — гадать на картахeinen Köder auslegen — класть приманку2) расставлять ( сети)3) сажать, высаживать (напр., картофель)4) тех. класть, прокладывать (рельсы, провода); раскатывать ( кабель)5) устилать (напр., коврами)6) выстилать, выкладывать, отделывать; инкрустироватьeine Wand mit Fliesen auslegen — облицовывать стену кафелем8) толковать, истолковывать; интерпретировать; комментироватьetw. falsch auslegen — превратно толковать что-л.sein Schweigen wurde (ihm) als Feigheit ausgelegt — его молчание было истолковано ( воспринято, расценено) как трусость9) тех. рассчитывать ( конструкцию машины)der Wagen ist für 1,75 Tonnen Nutzlast ausgelegt — грузоподъёмность автомобиля рассчитана на 1,75 тонн полезного груза2. vi разг.толстеть, раздаваться вширь3. спорт. (sich) -
67 auswerfen
1. * vtdie Angel auswerfen — закидывать удочку; ( nach j-m) перен. расставлять сети (чтобы заманить кого-л.), стараться заманить (кого-л.)Ballast auswerfen — сбрасывать балластBlut auswerfen — харкать кровьюeinen Köder auswerfen — класть приманку; ( nach j-m) перен. расставлять сети (чтобы заманить кого-л.), стараться заманить (кого-л.)Netze auswerfen — закидывать ( ставить) сети2) выбивать, вышибать ( броском); забрасывать, гасить, забрасывая землёй ( песком) ( огонь)j-m ein Auge auswerfen — выбить кому-л. глаз камнем3) рыть, вырывать, отрывать, выкапывать (яму, ров); выбрасывать ( землю при копании)4) ком. отмечать, выделять, выносить на поля ( сумму в счёте)5) выделять, ассигновать, предоставлять; назначать (сумму, награду)eine Rente auswerfen — назначать рентуeine Vergütung für etw. (A) auswerfen — назначать вознаграждение за что-л.6) охот. потрошить ( крупную дичь)7) с.-х. кастрировать ( бычка)2. * vi3) с.-х. перестать телиться ( ягниться, пороситься и т. д.); яловеть -
68 Kirrung
-
69 Ködersatellit
mсм. Köder 2) -
70 наживка
ж -
71 приманка
жKöder m, Lockspeise f; перен. тж. Lockmittel n -
72 наживка
наживка ж Köder m 1d -
73 приманка
-
74 приманка наживка
-
75 anbeißen
(unreg., trennb., hat -ge-)II v/i bite; auch fig. take the bait; du siehst ja zum Anbeißen aus umg. you look good enough to eat* * *to swallow the bait; to bite; to bite into* * *ạn|bei|ßen sep1. vi(Fisch) to bite; (fig) to take the bait2. vtApfel etc to bite into* * *(the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) bite* * *an|bei·ßenI. vi1. (den Köder beißen) to take [or nibble at] the baitII. vt▪ etw \anbeißen to take a bite of [or bite into] sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bite into; take a bite of2.er hat die Banane nur angebissen — he only took one bite of the banana
unregelmäßiges intransitives Verb (auch fig. ugs.) bitebei ihr hat noch keiner angebissen — (fig. ugs.) she hasn't managed to hook anybody yet
* * *anbeißen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t bite into;ein angebissenes Brot a half-eaten piece of breadB. v/i bite; auch fig take the bait;du siehst ja zum Anbeißen aus umg you look good enough to eat* * *1.unregelmäßiges transitives Verb bite into; take a bite of2.unregelmäßiges intransitives Verb (auch fig. ugs.) bitebei ihr hat noch keiner angebissen — (fig. ugs.) she hasn't managed to hook anybody yet
* * *v.to bite into expr. -
76 Lockvogel
-
77 Zugmittel
n fig. draw, attraction* * *Zug|mit|telntfig = Köder) draw, attraction* * *Zugmittel n fig draw, attraction -
78 ausliegen
aus| liegen1 dig (Zeitschriften) estar a disposición (de los lectores)2 dig(Schlingen, Netze) estar expuestointransitives Verb (unreg) -
79 Wurm, der
(des Wúrmes, die Würmer)1) червяк; личинкаDer Hund ist von Würmern befallen. — У собаки глисты.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Wurm, der
-
80 anbeißen
См. также в других словарях:
Köder — Sm std. (10. Jh.), mhd. querder, ahd. querdar Stammwort. Setzt vd. * kwer þra m. Köder voraus, das mit Instrumentalsuffix von ig. * gwerə verschlingen gebildet ist, also Mittel zum Verschlingen (mit dissimilatorischem Schwund des ersten r und mit … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Köder — Köder, so v.w. Fischköder. Daher Ködern, Fische mit Fischköder an einen Ort locken; od. Angeln, Hamen, Reusen mit Köder versehen … Pierer's Universal-Lexikon
Köder — Köder: Das nur dt. Wort für »Lockspeise« (mhd. kö‹r›der, querder, ahd. querdar) gehört wahrscheinlich im Sinne von »Fraß, Speise« zu der vielgestaltigen idg. Wurzel *gu̯er‹ə› »fressen, verschlingen«, vgl. aus anderen idg. Sprachen z. B. aind.… … Das Herkunftswörterbuch
Koder — Koder, nennt man beim Schafvieh den faltenschlagenden Theil der Haut, welcher sich vom Halse bis herab zu den Vorderfüßen erstreckt. Der K. kommt nur bei dem veredelten Schafvieh vor; bei dem gemeinen Schafe findet man ihn entweder gar nicht od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Köder — Köder, ein Gegenstand, den man benutzt, um ein Raubtier, einen Fisch beim Angeln anzulocken, meist ein Stück Fleisch, ein ganzes Tier (vgl. Falle), bei der Angelfischerei (s. d.) auch künstliche Gebilde … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Koder — Koder, s. Triel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Koder — Koder, s. Wamme … Kleines Konversations-Lexikon
Koder — Sm (auch Köderl n. österr., Koden m. ndd.) Unterkinn, Wamme per. Wortschatz reg. (14. Jh.), mndd. kod(d)er, kader Stammwort. Im Prinzip vergleichbar sind l. guttur n. Kehle , heth. kuttar n. r/n Stamm Partie unter dem Hals und über der Brust beim … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
koder — kòdēr m <G kodéra> DEFINICIJA 1. tehn. uređaj koji sadržaj poruke pretvara u signale pogodne za predaju preko kanala radioveze 2. inform. uređaj ili program za preslagivanje slijeda signala tako da postanu nečitljivi (odnosno da bi bili u… … Hrvatski jezični portal
Köder — 1. Der Köder allein fängt keine Fische. Wenn nämlich die Angel fehlt. Schönheit ohne Grazie ist ein Köder ohne Angel. *2. Der Köder fängt die Fische, nicht der Angelhaken. Frz.: L amorce est ce qui engaigne le poisson et non la ligne. – Non en la … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
kóder — dra m (ọ) 1. zvit, zavit šop las ali dolge dlake: kodri ji silijo na čelo; gosti črni kodri / ekspr. razčesavati kodre (kodraste) lase; pren., ekspr. koder cigaretnega dima 2. manjši hišni pes vitke postave z dolgo kodrasto dlako: čistokrvni… … Slovar slovenskega knjižnega jezika