Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

judges

  • 21 כָּפַף

    כָּפַף(b. h.) 1) to bend, curve. Gen. R. s. 87, end כּוֹפֶפֶת אני את קומתך … כְּפוּפִים (Potiphars wife said to Joseph) I shall bend thy proud stature (humiliate thee with slave labor); said he, The Lord erects those who are bowed down. B. Kam.55b הכּוֹפֵף … בפניוכ׳ he who bends his neighbors grain stalks before the fire (so as to make them catch fire). Num. R. s. 6, beg. נביא כופף ידיווכ׳ the prophet must bend his hands and feet to sit before (surrender his power to) the high priest; (Y.Hor.III, 48b bot. מְכַפֵּת). Cant. R. beg. לָכוֹף אזניךוכ׳ to bend thy ear and listen; a. fr.Part. pass. כָּפוּף, f. כְּפוּפָה, pl. כְּפוּפִים, כְּפוּפִין; כְּפוּפוֹת. Sabb.17a היה הלל כ׳ ויושבוכ׳ Hillel sat bent (in submission) before Shammai. Gen. R. l. c., v. supra. R. Hash. III, 4 בשל זכרים כ׳ with bent horns of rams. Yalk. Ex. 276 דוויםוכ׳ suffering and humbled (v. סָגַף, סָחַף); a. fr.Esp. the curved letters צ, פ, נ, כ, opp. פשוט the straight-lined, the shape of the final letters. Sabb.104a (symbolization of letters) נו״ן כ׳ … נ̇אמן כ׳וכ׳ Nun bent, Nun straightened, faithful when bent (in distress), faithful when straightened (raised up) Ib. 103b כ׳ פשוטיןוכ׳ that one must not write the curved letters straightened 2) to bend, force, conquer. Y.Snh.I, 18a bot. מומחה שכ׳ ודן an authorized judge that forced (the law requiring three judges) and judged singly. Y.Yeb.XII, 12c ר׳ יצחק כ׳ R. J. forced (the law requiring three judges for ḥălitsah); ib. הא רבן כ׳ it was our teacher who did it. Keth.4b אין … לָכוֹףוכ׳ no husband dares force his wife (in mourning) to paint Num. R. s. 14 (play on כף) זה אברהם שכַּף את יצרווכ׳ (some ed. שכפף) that refers to Abraham who conquered his inclinations 3) to invert, upset. Y.Ber.III, 6a top גרמתני לכוֹפְפָהּ thou didst cause me to upset it (the divine image), v. כָּפָה; (M. Kat. 15b ובעונותיכם הפכתיה). Y. l. c. מטות כְּפוּפוֹת = כְּפוּיוֹת, v. כָּפָה; a. fr.(Num. R. s. 10 כפפתו אימו, read כפתתו, v. כָּפַת.Sabb.106a הסיט כפוף Ar., ed. כָּפוּל, v. סיט. 4) to bend ones self upon, to take pains (cmp. כְּפַל). Cant. R. to I, 17 כפפתי לעקורוכ׳ I took pains to destroy the passion for idolatry. Nif. נִכְפַּף to be bent. Pesik. R. s. 28 (read:) עד שנִכְפְּפָה קומתםוכ׳ so that their statures were bent under their load. Arakh.19a שרביט שאינו נכפף a staff (of gold or silver) which cannot be bent. Num. R. s. 5, end נִכְפְּפָה היריעהוכ׳ the curtain around the Ark was bent aside (prob. to be read נכפלה). B. Kam.61a בנִכְפֶּפֶת when the fire is diverted from its course through the wind; (oth. opin.: when the fire is subdued (low) and creeping over the plants on the ground), opp. קולחת or קודחת. Cant. R. to I, 17. Pesik. R. s. 14 שתי השערות נִכְפָּפוֹת (not … פים) the two hairs (on the neck) are bent, opp. נזקפות; a. e.

    Jewish literature > כָּפַף

  • 22 סגי

    סְגֵי, סְגָאI, (b. h. שָׂגָה, שָׂגָא; Saf. of גאי; cmp. Job 8:11) 1) to swell, rise, grow, spread, increase, thrive. Targ. Lev. 13:12. Targ. Ex. 1:20. Targ. Ps. 92:13; a. fr.Part. סָגֵי; f. סַגְיָא. Targ. O. Ex. 9:9, sq. ed. Berl. (ed. Vienna, a. Y. סַגִּי). Targ. Lev. 13:42; a. fr.Esth. R. introd. מן דסְגוֹ דייני שיקרא סְגוּןוכ׳ when faithless judges are numerous, false witnesses are frequent; מן דסגון … סָגִין ממונהןוכ׳ when informers are numerous, the cases of peoples properties being despoiled increase; Yalk. Esth. 1044 מדסְגָן … סְגִיאוּ; Yalk. Job 920 מדסגן … סְגיאוּ. Sot.IX, 15 (49b) יִסְגֵּא, v. חוּצְפָּא; a. fr. 2) (= h. רַב) to be sufficient. Snh.6a תִּסְגֵּי בתרי let it be enough with two judges.Targ. II Esth. 3:3 סגיתיה, read סַג יָתֵיה, v. סוּג ch.) Af. אַסְגֵּי to enlarge, increase, make great; to have much, do much. Targ. Gen. 3:16. Targ. Ps. 44:13. Targ. Ex. 16:17. Targ. 2 Sam. 22:36; a. fr.Yoma 88a סָגֵי ומַ סְגֵּי he will grow and multiply (his descendants will be numerous). Pa. סַגֵּי same. Targ. O. Num. 14:17 סַגִּי (imperative). Ithpe. אִסְתְּגֵי to be multiplied; to increase. Targ. Y. Gen. 48:16.

    Jewish literature > סגי

  • 23 סגא I

    סְגֵי, סְגָאI, (b. h. שָׂגָה, שָׂגָא; Saf. of גאי; cmp. Job 8:11) 1) to swell, rise, grow, spread, increase, thrive. Targ. Lev. 13:12. Targ. Ex. 1:20. Targ. Ps. 92:13; a. fr.Part. סָגֵי; f. סַגְיָא. Targ. O. Ex. 9:9, sq. ed. Berl. (ed. Vienna, a. Y. סַגִּי). Targ. Lev. 13:42; a. fr.Esth. R. introd. מן דסְגוֹ דייני שיקרא סְגוּןוכ׳ when faithless judges are numerous, false witnesses are frequent; מן דסגון … סָגִין ממונהןוכ׳ when informers are numerous, the cases of peoples properties being despoiled increase; Yalk. Esth. 1044 מדסְגָן … סְגִיאוּ; Yalk. Job 920 מדסגן … סְגיאוּ. Sot.IX, 15 (49b) יִסְגֵּא, v. חוּצְפָּא; a. fr. 2) (= h. רַב) to be sufficient. Snh.6a תִּסְגֵּי בתרי let it be enough with two judges.Targ. II Esth. 3:3 סגיתיה, read סַג יָתֵיה, v. סוּג ch.) Af. אַסְגֵּי to enlarge, increase, make great; to have much, do much. Targ. Gen. 3:16. Targ. Ps. 44:13. Targ. Ex. 16:17. Targ. 2 Sam. 22:36; a. fr.Yoma 88a סָגֵי ומַ סְגֵּי he will grow and multiply (his descendants will be numerous). Pa. סַגֵּי same. Targ. O. Num. 14:17 סַגִּי (imperative). Ithpe. אִסְתְּגֵי to be multiplied; to increase. Targ. Y. Gen. 48:16.

    Jewish literature > סגא I

  • 24 סְגֵי

    סְגֵי, סְגָאI, (b. h. שָׂגָה, שָׂגָא; Saf. of גאי; cmp. Job 8:11) 1) to swell, rise, grow, spread, increase, thrive. Targ. Lev. 13:12. Targ. Ex. 1:20. Targ. Ps. 92:13; a. fr.Part. סָגֵי; f. סַגְיָא. Targ. O. Ex. 9:9, sq. ed. Berl. (ed. Vienna, a. Y. סַגִּי). Targ. Lev. 13:42; a. fr.Esth. R. introd. מן דסְגוֹ דייני שיקרא סְגוּןוכ׳ when faithless judges are numerous, false witnesses are frequent; מן דסגון … סָגִין ממונהןוכ׳ when informers are numerous, the cases of peoples properties being despoiled increase; Yalk. Esth. 1044 מדסְגָן … סְגִיאוּ; Yalk. Job 920 מדסגן … סְגיאוּ. Sot.IX, 15 (49b) יִסְגֵּא, v. חוּצְפָּא; a. fr. 2) (= h. רַב) to be sufficient. Snh.6a תִּסְגֵּי בתרי let it be enough with two judges.Targ. II Esth. 3:3 סגיתיה, read סַג יָתֵיה, v. סוּג ch.) Af. אַסְגֵּי to enlarge, increase, make great; to have much, do much. Targ. Gen. 3:16. Targ. Ps. 44:13. Targ. Ex. 16:17. Targ. 2 Sam. 22:36; a. fr.Yoma 88a סָגֵי ומַ סְגֵּי he will grow and multiply (his descendants will be numerous). Pa. סַגֵּי same. Targ. O. Num. 14:17 סַגִּי (imperative). Ithpe. אִסְתְּגֵי to be multiplied; to increase. Targ. Y. Gen. 48:16.

    Jewish literature > סְגֵי

  • 25 סְגָא

    סְגֵי, סְגָאI, (b. h. שָׂגָה, שָׂגָא; Saf. of גאי; cmp. Job 8:11) 1) to swell, rise, grow, spread, increase, thrive. Targ. Lev. 13:12. Targ. Ex. 1:20. Targ. Ps. 92:13; a. fr.Part. סָגֵי; f. סַגְיָא. Targ. O. Ex. 9:9, sq. ed. Berl. (ed. Vienna, a. Y. סַגִּי). Targ. Lev. 13:42; a. fr.Esth. R. introd. מן דסְגוֹ דייני שיקרא סְגוּןוכ׳ when faithless judges are numerous, false witnesses are frequent; מן דסגון … סָגִין ממונהןוכ׳ when informers are numerous, the cases of peoples properties being despoiled increase; Yalk. Esth. 1044 מדסְגָן … סְגִיאוּ; Yalk. Job 920 מדסגן … סְגיאוּ. Sot.IX, 15 (49b) יִסְגֵּא, v. חוּצְפָּא; a. fr. 2) (= h. רַב) to be sufficient. Snh.6a תִּסְגֵּי בתרי let it be enough with two judges.Targ. II Esth. 3:3 סגיתיה, read סַג יָתֵיה, v. סוּג ch.) Af. אַסְגֵּי to enlarge, increase, make great; to have much, do much. Targ. Gen. 3:16. Targ. Ps. 44:13. Targ. Ex. 16:17. Targ. 2 Sam. 22:36; a. fr.Yoma 88a סָגֵי ומַ סְגֵּי he will grow and multiply (his descendants will be numerous). Pa. סַגֵּי same. Targ. O. Num. 14:17 סַגִּי (imperative). Ithpe. אִסְתְּגֵי to be multiplied; to increase. Targ. Y. Gen. 48:16.

    Jewish literature > סְגָא

  • 26 עולבן

    עוּלְבַּן, עוּלְבָּנָאm. (עֲלַב) 1) = h. עֶלְבּוֹן, humiliation, insult. Targ. Zeph. 3:12 מקבל ע׳ submitting to humiliation (h. text דל). Targ. Y. Ex. 3:16. Targ. Is 34:8; a. fr. 2) assumption of superiority, arrogance. Gitt.36b הא פרוסבלא ע׳ דרייני הוא that institution of Prosbol (v. פִּרוֹסְבּוֹל) is an ʿulbana of the judges. Ib. האי ע׳ לישנא דחוצפא הוא או לישנא דניחותא הוא this ‘ulbana, does it mean assumption of power, or does it mean submission (i. e. submission to a law which they at heart disapprove)? (Rashi explains ניחותא convenience, i. e. an assumption of authority not from arrogance but from a desire to relieve the judges from overwork).

    Jewish literature > עולבן

  • 27 עולבנא

    עוּלְבַּן, עוּלְבָּנָאm. (עֲלַב) 1) = h. עֶלְבּוֹן, humiliation, insult. Targ. Zeph. 3:12 מקבל ע׳ submitting to humiliation (h. text דל). Targ. Y. Ex. 3:16. Targ. Is 34:8; a. fr. 2) assumption of superiority, arrogance. Gitt.36b הא פרוסבלא ע׳ דרייני הוא that institution of Prosbol (v. פִּרוֹסְבּוֹל) is an ʿulbana of the judges. Ib. האי ע׳ לישנא דחוצפא הוא או לישנא דניחותא הוא this ‘ulbana, does it mean assumption of power, or does it mean submission (i. e. submission to a law which they at heart disapprove)? (Rashi explains ניחותא convenience, i. e. an assumption of authority not from arrogance but from a desire to relieve the judges from overwork).

    Jewish literature > עולבנא

  • 28 עוּלְבַּן

    עוּלְבַּן, עוּלְבָּנָאm. (עֲלַב) 1) = h. עֶלְבּוֹן, humiliation, insult. Targ. Zeph. 3:12 מקבל ע׳ submitting to humiliation (h. text דל). Targ. Y. Ex. 3:16. Targ. Is 34:8; a. fr. 2) assumption of superiority, arrogance. Gitt.36b הא פרוסבלא ע׳ דרייני הוא that institution of Prosbol (v. פִּרוֹסְבּוֹל) is an ʿulbana of the judges. Ib. האי ע׳ לישנא דחוצפא הוא או לישנא דניחותא הוא this ‘ulbana, does it mean assumption of power, or does it mean submission (i. e. submission to a law which they at heart disapprove)? (Rashi explains ניחותא convenience, i. e. an assumption of authority not from arrogance but from a desire to relieve the judges from overwork).

    Jewish literature > עוּלְבַּן

  • 29 עוּלְבָּנָא

    עוּלְבַּן, עוּלְבָּנָאm. (עֲלַב) 1) = h. עֶלְבּוֹן, humiliation, insult. Targ. Zeph. 3:12 מקבל ע׳ submitting to humiliation (h. text דל). Targ. Y. Ex. 3:16. Targ. Is 34:8; a. fr. 2) assumption of superiority, arrogance. Gitt.36b הא פרוסבלא ע׳ דרייני הוא that institution of Prosbol (v. פִּרוֹסְבּוֹל) is an ʿulbana of the judges. Ib. האי ע׳ לישנא דחוצפא הוא או לישנא דניחותא הוא this ‘ulbana, does it mean assumption of power, or does it mean submission (i. e. submission to a law which they at heart disapprove)? (Rashi explains ניחותא convenience, i. e. an assumption of authority not from arrogance but from a desire to relieve the judges from overwork).

    Jewish literature > עוּלְבָּנָא

  • 30 עטף II

    עָטַףII (b. h.; v. preced.) ( to let hang over, to wrap ones self up, to put on an upper garment. Y.Ned.III, 38a bot. עתיד … לַעֵטוֹף טליתווכ׳ wicked Esau (Rome) shall put on his cloak (for prayer, v. טַלִּית) and sit down among the righteous Part. pass. עָטוּף; pl. עֲטוּפִים, עֲטוּפִין. Num. R. s. 20 נראין ע׳ לשלום they appeared cloaked for peace, opp. מזויינין למלחמה in armor for war. Y.Ab. Zar. I, 40a bot. ע׳ ויושבין wrapped (in the judges cloak) and seated. Hithpa. הִתְעַטֵּף, Nithpa. נִתְעַטֵּף same. Sabb.10a משיִתְעַטְּפוּ הדיינין when the judges put their cloaks on. Ib. 31a נ׳ ויצאוכ׳ he (Hillel) wrapped himself up and came out to meet him. Keth.66b נִתְעַטְּפָה בשערה she covered herself with her hair. Ber.16b ותִתְעַטֵּף בחסידותיך clothe thyself in thy kindness; a. fr.

    Jewish literature > עטף II

  • 31 עָטַף

    עָטַףII (b. h.; v. preced.) ( to let hang over, to wrap ones self up, to put on an upper garment. Y.Ned.III, 38a bot. עתיד … לַעֵטוֹף טליתווכ׳ wicked Esau (Rome) shall put on his cloak (for prayer, v. טַלִּית) and sit down among the righteous Part. pass. עָטוּף; pl. עֲטוּפִים, עֲטוּפִין. Num. R. s. 20 נראין ע׳ לשלום they appeared cloaked for peace, opp. מזויינין למלחמה in armor for war. Y.Ab. Zar. I, 40a bot. ע׳ ויושבין wrapped (in the judges cloak) and seated. Hithpa. הִתְעַטֵּף, Nithpa. נִתְעַטֵּף same. Sabb.10a משיִתְעַטְּפוּ הדיינין when the judges put their cloaks on. Ib. 31a נ׳ ויצאוכ׳ he (Hillel) wrapped himself up and came out to meet him. Keth.66b נִתְעַטְּפָה בשערה she covered herself with her hair. Ber.16b ותִתְעַטֵּף בחסידותיך clothe thyself in thy kindness; a. fr.

    Jewish literature > עָטַף

  • 32 פליל

    פָּלִילm., pl. פְּלִילִים (b. h.; פָּלַל) arbitration; arbiters, judges. Mekh. Mishp., s. 8 אין פ׳ אלא דיינין plilim (Ex. 21:22) means judges.

    Jewish literature > פליל

  • 33 פָּלִיל

    פָּלִילm., pl. פְּלִילִים (b. h.; פָּלַל) arbitration; arbiters, judges. Mekh. Mishp., s. 8 אין פ׳ אלא דיינין plilim (Ex. 21:22) means judges.

    Jewish literature > פָּלִיל

  • 34 פסל

    פְּסַלch. same, 1) to cut, hew, dig. Targ. Ex. 34:1. Targ. Deut. 6:11; a. fr.Part. pass. פְּסִיל; f. פְּסִילָא; pl. פְּסִילִין; פְּסִילָן, פְּסִל׳. Ib.; a. e. 2) to make or declare unfit; to reject. Snh.23a בתר דפַסְלֵי להווכ׳ after they (the parties) rejected them, shall they (the rejected judges) go and select another court? Ib. רחמנא פַסְלֵיה it is the Law that declared him unfit. Ib. כל כמיניה דפָסֵיל דייני is it in his power to reject judges?; a. fr.Part. pass. as ab. Targ. Y. II Gen. 22:10. Targ. Y. I Lev. 7:18 (Y. II פָּסוּל h. form; h. text פגול); a. e.Targ. Ps. 18:27, v. פְּסִילָא.Keth.61b מאן דעביד הכי פ׳ למאכלוכ׳ he who does a thing like this is unfit to prepare food for the king. Ib. 105b האי דיינא … פ׳ למידן דינא (some ed. פסול) a judge that is in the habit of borrowing (things from his neighbors) is unfit to judge cases. Ib. פְּסִילְנָא לך לדינא I am unfit to be a judge in thy case (because I have been offered a gift); a. fr.V. פְּסוֹל. Ithpe. אִתְפְּסַל, אִתְפְּסֵיל, אִיפְּסִיל 1) to be engraven. Targ. Job 19:24. 2) to be hewn out. Targ. Is. 51:1. 3) to be disqualified, unfit, rejected. Targ. Ps. 68:16. Targ. Y. Num. 8:24 מוּפְסָלִין h. Hof.)Y.Kil.VII, 31a top (read:) א״ל טבא היא ואִיפְסְלַת he said to him, it is a good coin, whereas it had been cancelled. Men.102b לאִיפְּסוּלֵי דגופיה (Ms. M. לפסולא) to become unfit for itself (but not for making unclean); Pes.20a לאיפסולי גופיה; a. fr. Af. אַפְסֵל to make unfit. Ḥull.36a לאַפְסוּלֵי גופיה to cause the object itself to be forbidden (ib. 37a לפסולא דגופיה), v. supra. Pa. פַּסֵּל to cut (stones). Targ. 2 Chr. 24:12 מְפַסְּלִין stone-cutters.

    Jewish literature > פסל

  • 35 פְּסַל

    פְּסַלch. same, 1) to cut, hew, dig. Targ. Ex. 34:1. Targ. Deut. 6:11; a. fr.Part. pass. פְּסִיל; f. פְּסִילָא; pl. פְּסִילִין; פְּסִילָן, פְּסִל׳. Ib.; a. e. 2) to make or declare unfit; to reject. Snh.23a בתר דפַסְלֵי להווכ׳ after they (the parties) rejected them, shall they (the rejected judges) go and select another court? Ib. רחמנא פַסְלֵיה it is the Law that declared him unfit. Ib. כל כמיניה דפָסֵיל דייני is it in his power to reject judges?; a. fr.Part. pass. as ab. Targ. Y. II Gen. 22:10. Targ. Y. I Lev. 7:18 (Y. II פָּסוּל h. form; h. text פגול); a. e.Targ. Ps. 18:27, v. פְּסִילָא.Keth.61b מאן דעביד הכי פ׳ למאכלוכ׳ he who does a thing like this is unfit to prepare food for the king. Ib. 105b האי דיינא … פ׳ למידן דינא (some ed. פסול) a judge that is in the habit of borrowing (things from his neighbors) is unfit to judge cases. Ib. פְּסִילְנָא לך לדינא I am unfit to be a judge in thy case (because I have been offered a gift); a. fr.V. פְּסוֹל. Ithpe. אִתְפְּסַל, אִתְפְּסֵיל, אִיפְּסִיל 1) to be engraven. Targ. Job 19:24. 2) to be hewn out. Targ. Is. 51:1. 3) to be disqualified, unfit, rejected. Targ. Ps. 68:16. Targ. Y. Num. 8:24 מוּפְסָלִין h. Hof.)Y.Kil.VII, 31a top (read:) א״ל טבא היא ואִיפְסְלַת he said to him, it is a good coin, whereas it had been cancelled. Men.102b לאִיפְּסוּלֵי דגופיה (Ms. M. לפסולא) to become unfit for itself (but not for making unclean); Pes.20a לאיפסולי גופיה; a. fr. Af. אַפְסֵל to make unfit. Ḥull.36a לאַפְסוּלֵי גופיה to cause the object itself to be forbidden (ib. 37a לפסולא דגופיה), v. supra. Pa. פַּסֵּל to cut (stones). Targ. 2 Chr. 24:12 מְפַסְּלִין stone-cutters.

    Jewish literature > פְּסַל

  • 36 פרוזבול

    פְּרֹוזְבֹּול, פְּרֹוסְבֹּולm. (an abbrev. of πρὸς βουλῇ βουλευτῶν, v. בּוּלְבּוּטֵיס) prosbul, a declaration made in court, before the execution of a loan, to the effect that the law of limitation by the entrance of the Sabbatical year shall not apply to the loan to be transacted. Shebi. X, 4; Gitt.36a זהו גופו של פ׳ מוסרני לכםוכ׳ this is the body (formula) of a prosbol, ‘I declare before you, judges in the place, that I shall collect any debt that I may have outstanding with, whenever I desire, and this is attested by the judges or witnesses. Shebi. X, 3 פ׳ אינו משמט the prosbol has the effect of preventing limitation; כשראה … התקין הלל פ׳ when he observed that people refused to loan to one another and thus violated what is written in the Law (Deut. 15:9), Hillel introduced the prosbol. Gitt.36b כי התקין הלל פ׳ לדריהוכ׳ when Hillel instituted the prosbol, did he ordain it for his time only or for all time to come? Shebi. X, 5 פ׳ המוקדם כשרוכ׳ a prosbol written out before the loan is legal, if after the loan, it is illegal. Tosef. ib. VIII, 10; a. fr.Pl. פְּרֹוזְבּוּלִין, פְּרֹוזְבְּלִין, פְּרֹוסְ׳. Tosef.B. Bath. XI, 7. Tosef.B. Mets.I, 9.

    Jewish literature > פרוזבול

  • 37 פְּרֹוזְבֹּול

    פְּרֹוזְבֹּול, פְּרֹוסְבֹּולm. (an abbrev. of πρὸς βουλῇ βουλευτῶν, v. בּוּלְבּוּטֵיס) prosbul, a declaration made in court, before the execution of a loan, to the effect that the law of limitation by the entrance of the Sabbatical year shall not apply to the loan to be transacted. Shebi. X, 4; Gitt.36a זהו גופו של פ׳ מוסרני לכםוכ׳ this is the body (formula) of a prosbol, ‘I declare before you, judges in the place, that I shall collect any debt that I may have outstanding with, whenever I desire, and this is attested by the judges or witnesses. Shebi. X, 3 פ׳ אינו משמט the prosbol has the effect of preventing limitation; כשראה … התקין הלל פ׳ when he observed that people refused to loan to one another and thus violated what is written in the Law (Deut. 15:9), Hillel introduced the prosbol. Gitt.36b כי התקין הלל פ׳ לדריהוכ׳ when Hillel instituted the prosbol, did he ordain it for his time only or for all time to come? Shebi. X, 5 פ׳ המוקדם כשרוכ׳ a prosbol written out before the loan is legal, if after the loan, it is illegal. Tosef. ib. VIII, 10; a. fr.Pl. פְּרֹוזְבּוּלִין, פְּרֹוזְבְּלִין, פְּרֹוסְ׳. Tosef.B. Bath. XI, 7. Tosef.B. Mets.I, 9.

    Jewish literature > פְּרֹוזְבֹּול

  • 38 פְּרֹוסְבֹּול

    פְּרֹוזְבֹּול, פְּרֹוסְבֹּולm. (an abbrev. of πρὸς βουλῇ βουλευτῶν, v. בּוּלְבּוּטֵיס) prosbul, a declaration made in court, before the execution of a loan, to the effect that the law of limitation by the entrance of the Sabbatical year shall not apply to the loan to be transacted. Shebi. X, 4; Gitt.36a זהו גופו של פ׳ מוסרני לכםוכ׳ this is the body (formula) of a prosbol, ‘I declare before you, judges in the place, that I shall collect any debt that I may have outstanding with, whenever I desire, and this is attested by the judges or witnesses. Shebi. X, 3 פ׳ אינו משמט the prosbol has the effect of preventing limitation; כשראה … התקין הלל פ׳ when he observed that people refused to loan to one another and thus violated what is written in the Law (Deut. 15:9), Hillel introduced the prosbol. Gitt.36b כי התקין הלל פ׳ לדריהוכ׳ when Hillel instituted the prosbol, did he ordain it for his time only or for all time to come? Shebi. X, 5 פ׳ המוקדם כשרוכ׳ a prosbol written out before the loan is legal, if after the loan, it is illegal. Tosef. ib. VIII, 10; a. fr.Pl. פְּרֹוזְבּוּלִין, פְּרֹוזְבְּלִין, פְּרֹוסְ׳. Tosef.B. Bath. XI, 7. Tosef.B. Mets.I, 9.

    Jewish literature > פְּרֹוסְבֹּול

  • 39 קיסם

    קִיסָּםm. (קָסַם) chip, fragment. Snh.64a כל …אפי׳ ק׳ whatever people make their ruler (worship), be it a stone, or a piece of wood, v. מוֹלֶךְ; Y. ib. VII, 25c top. Tosef.Bets.III, 18 ק׳ לחצותוכ׳ a chip with which to pick his teeth. B. Bath.15b ‘a generation which judges its judges, אומר לו טול ק׳ מבין עיניךוכ׳ (Ms. O. קוצא thorn; Ms. H. ק׳ מבין שיניך) when he says to a person, take the chip out of thy eye (teeth), he answers, take the beam ; Arakh.16b (Var. שיניך); a. fr.Pl. קִיסְּמִים, קִיסְּמִין. Sabb.VI, 6 (65a) בק׳ שבאזניהם (Rabb. D. S. a. l. note 70 cites קוס׳; in Rashi a. Bart. קִסְּמִ׳) with chips in their ears (to prevent the growing up of the perforations); Y. ib. VI, 8c אבל לא בק׳וכ׳ but they must not (go out on the Sabbath) with chips ; a. e.

    Jewish literature > קיסם

  • 40 קִיסָּם

    קִיסָּםm. (קָסַם) chip, fragment. Snh.64a כל …אפי׳ ק׳ whatever people make their ruler (worship), be it a stone, or a piece of wood, v. מוֹלֶךְ; Y. ib. VII, 25c top. Tosef.Bets.III, 18 ק׳ לחצותוכ׳ a chip with which to pick his teeth. B. Bath.15b ‘a generation which judges its judges, אומר לו טול ק׳ מבין עיניךוכ׳ (Ms. O. קוצא thorn; Ms. H. ק׳ מבין שיניך) when he says to a person, take the chip out of thy eye (teeth), he answers, take the beam ; Arakh.16b (Var. שיניך); a. fr.Pl. קִיסְּמִים, קִיסְּמִין. Sabb.VI, 6 (65a) בק׳ שבאזניהם (Rabb. D. S. a. l. note 70 cites קוס׳; in Rashi a. Bart. קִסְּמִ׳) with chips in their ears (to prevent the growing up of the perforations); Y. ib. VI, 8c אבל לא בק׳וכ׳ but they must not (go out on the Sabbath) with chips ; a. e.

    Jewish literature > קִיסָּם

См. также в других словарях:

  • Judges —     Judges     † Catholic Encyclopedia ► Judges     The seventh book of the Old Testament, second of the Early Prophets of the Hebrew canon.     I. TITLE     The Hebrew name of the book was transliterated by Origen Safateím, and by St. Jerome… …   Catholic encyclopedia

  • Judges — 1 Judges 2 Judges 3 Judges 4 Judges 5 Judges 6 Judges 7 Judges 8 Judges 9 Judges 10 Judges 11 Judges 12 Judges 13 …   The King James version of the Bible

  • judges — index tribunal Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Judges — [juj′iz] n. a book of the Bible telling the history of the Jews from the death of Joshua to the birth of Samuel: abbrev. Judg, Jg, Jgs, or Jud …   English World dictionary

  • Judges 2 — 1 And an angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim, and said, I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I sware unto your fathers; and I said, I will never break my covenant with you. 2 And ye shall make no… …   The King James version of the Bible

  • judges — The archetypal judge was Moses, who delegated some judicial responsibilities to local officials (Deut. 16:18–20; 17:2–13). Before the monarchy there was no standing army in Israel and charismatic leaders arose who acted with courage and earned… …   Dictionary of the Bible

  • Judges — noun a book of the Old Testament that tells the history of Israel under the leaders known as judges • Syn: ↑Book of Judges • Instance Hypernyms: ↑book • Part Holonyms: ↑Prophets, ↑Nebiim, ↑Old Testament …   Useful english dictionary

  • Judges — /juj iz/, n. (used with a sing. v.) a book of the Bible containing the history of Israel under the judges and covering the period between the death of Joshua and the accession to the throne by Saul. Abbr.: Jud. * * * …   Universalium

  • Judges — n. 7th book of the Old Testament that tells the history of Israel under political and religious leaders known as the judges …   English contemporary dictionary

  • Judges — Officials in a tournament responsible for upholding the spirit and the rules determined by the sponsor. Charnay and King Renй both refer to the judges as diseurs …   Medieval glossary

  • Judges — Judg•es [[t]ˈdʒʌdʒ ɪz[/t]] n. (used with a sing. v.) bib a book of the Bible containing the history of Israel under the judges, covering the period from the death of Joshua to the accession of Saul …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»