Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

גאי

  • 1 גאי

    גאי, גָּאָה(b. h.; √גא, גו, גה to rise; to be arched, caved) to rise, swell; trnsf. to be elated, proud; to be exalted, majestic. Mekh. Bshall., Shirah 2, v. infra. Tosef.M. Kat. I, 7 גּוֹאֶה, v. גָּהָה. Pi. גֵּאָה, גֵּיאָה to exalt. Mekh. l. c. גֵּאַנִּי וגֵאתִיו He (the Lord) exalted me, and I exalt him; Tanḥ. ib. 12 גֵּאַוְנִי וגֵאִיתִיו; Yalk. Ex. 242 וגואותיו (corr. acc.). Y.Taan.III, 67a top (ref. to Job 23:2–9) אני אמרתי להשפילן … לגָאוֹתָן I (the Lord) decreed to humble them (by dearth), and thouto raise them (Bab. ib. 23a הגבהתו). Hithpa. הִתְגָּאֶה, Nithpa. נִתְגָּאֶה to show ones self glorious, exalt ones self, be exalted; (in an evil sense) to be proud, boast, to lord it. Mekh. l. c. (ref. to Ex. 15:1) גָּאָה ועתיד להִתְגָּאוֹת He was glorious and will be Ib. מִתְגָּאֶה הוא על כל המִתְגָּאִים He exalts himself above all those who are boastful, שֶׁבַּמֶּה שאו״ה מתג׳ לפניווכ׳ for that with which the nations boast themselves, becomes the means of their punishment; Tanḥ. l. c.Ḥag.13b, v. גֶּאֶה. Ib. 5b פרנס המתג׳וכ׳ an officer who lords it over the community. B. Bath.98a המתג׳ בטליתוכ׳ who parades the scholars cloak. Tosef.Sot.III, 10 sq. לא נִתְגָּאוּ אלאוכ׳ became haughty only in consequence of the bounties ; Snh.109a. Ber.10b לאחר שאכל ושתה ונתג׳ זה Ms. M. (ed. לאחר שנתג׳; Yalk. Kings … זה ונתג׳; Lev. 616 לאחר שגאה) after this man has eaten and drunk and become haughty, v. גֵּאִים. Lev. R. s. 10 נתג׳ לבו עליו (Ex. R. s. 37 זחה דעתו) became overbearing.

    Jewish literature > גאי

  • 2 גאי

    גְּאִי, גְּאָאch. sam(גאי, גאהto be elated, proud; to be exalted, majestic); to rise, grow Targ. 1 Sam. 2:5 גָּאָן (some ed. גָּעָן). Ithpa. אִיתְגָּאִי, אִיתְגָּאֵי 1) to grow high. Targ. Job 8:11 (h. text יִגְאֶה). 2) to be exalted; to be proud. Targ. Ex. 15:1; 21. Targ. Y. II Gen. 34:31 (I מְלַגְלֵג); a. e.

    Jewish literature > גאי

  • 3 גאה

    גאי, גָּאָה(b. h.; √גא, גו, גה to rise; to be arched, caved) to rise, swell; trnsf. to be elated, proud; to be exalted, majestic. Mekh. Bshall., Shirah 2, v. infra. Tosef.M. Kat. I, 7 גּוֹאֶה, v. גָּהָה. Pi. גֵּאָה, גֵּיאָה to exalt. Mekh. l. c. גֵּאַנִּי וגֵאתִיו He (the Lord) exalted me, and I exalt him; Tanḥ. ib. 12 גֵּאַוְנִי וגֵאִיתִיו; Yalk. Ex. 242 וגואותיו (corr. acc.). Y.Taan.III, 67a top (ref. to Job 23:2–9) אני אמרתי להשפילן … לגָאוֹתָן I (the Lord) decreed to humble them (by dearth), and thouto raise them (Bab. ib. 23a הגבהתו). Hithpa. הִתְגָּאֶה, Nithpa. נִתְגָּאֶה to show ones self glorious, exalt ones self, be exalted; (in an evil sense) to be proud, boast, to lord it. Mekh. l. c. (ref. to Ex. 15:1) גָּאָה ועתיד להִתְגָּאוֹת He was glorious and will be Ib. מִתְגָּאֶה הוא על כל המִתְגָּאִים He exalts himself above all those who are boastful, שֶׁבַּמֶּה שאו״ה מתג׳ לפניווכ׳ for that with which the nations boast themselves, becomes the means of their punishment; Tanḥ. l. c.Ḥag.13b, v. גֶּאֶה. Ib. 5b פרנס המתג׳וכ׳ an officer who lords it over the community. B. Bath.98a המתג׳ בטליתוכ׳ who parades the scholars cloak. Tosef.Sot.III, 10 sq. לא נִתְגָּאוּ אלאוכ׳ became haughty only in consequence of the bounties ; Snh.109a. Ber.10b לאחר שאכל ושתה ונתג׳ זה Ms. M. (ed. לאחר שנתג׳; Yalk. Kings … זה ונתג׳; Lev. 616 לאחר שגאה) after this man has eaten and drunk and become haughty, v. גֵּאִים. Lev. R. s. 10 נתג׳ לבו עליו (Ex. R. s. 37 זחה דעתו) became overbearing.

    Jewish literature > גאה

  • 4 גָּאָה

    גאי, גָּאָה(b. h.; √גא, גו, גה to rise; to be arched, caved) to rise, swell; trnsf. to be elated, proud; to be exalted, majestic. Mekh. Bshall., Shirah 2, v. infra. Tosef.M. Kat. I, 7 גּוֹאֶה, v. גָּהָה. Pi. גֵּאָה, גֵּיאָה to exalt. Mekh. l. c. גֵּאַנִּי וגֵאתִיו He (the Lord) exalted me, and I exalt him; Tanḥ. ib. 12 גֵּאַוְנִי וגֵאִיתִיו; Yalk. Ex. 242 וגואותיו (corr. acc.). Y.Taan.III, 67a top (ref. to Job 23:2–9) אני אמרתי להשפילן … לגָאוֹתָן I (the Lord) decreed to humble them (by dearth), and thouto raise them (Bab. ib. 23a הגבהתו). Hithpa. הִתְגָּאֶה, Nithpa. נִתְגָּאֶה to show ones self glorious, exalt ones self, be exalted; (in an evil sense) to be proud, boast, to lord it. Mekh. l. c. (ref. to Ex. 15:1) גָּאָה ועתיד להִתְגָּאוֹת He was glorious and will be Ib. מִתְגָּאֶה הוא על כל המִתְגָּאִים He exalts himself above all those who are boastful, שֶׁבַּמֶּה שאו״ה מתג׳ לפניווכ׳ for that with which the nations boast themselves, becomes the means of their punishment; Tanḥ. l. c.Ḥag.13b, v. גֶּאֶה. Ib. 5b פרנס המתג׳וכ׳ an officer who lords it over the community. B. Bath.98a המתג׳ בטליתוכ׳ who parades the scholars cloak. Tosef.Sot.III, 10 sq. לא נִתְגָּאוּ אלאוכ׳ became haughty only in consequence of the bounties ; Snh.109a. Ber.10b לאחר שאכל ושתה ונתג׳ זה Ms. M. (ed. לאחר שנתג׳; Yalk. Kings … זה ונתג׳; Lev. 616 לאחר שגאה) after this man has eaten and drunk and become haughty, v. גֵּאִים. Lev. R. s. 10 נתג׳ לבו עליו (Ex. R. s. 37 זחה דעתו) became overbearing.

    Jewish literature > גָּאָה

  • 5 גאה

    גָּאָהv. גאי.

    Jewish literature > גאה

  • 6 גָּאָה

    גָּאָהv. גאי.

    Jewish literature > גָּאָה

  • 7 גאוה

    גַּאֲוָה, גַּאֲוָוהf. (b. h.; גאי) 1) haughtiness, pride. Y.Yoma VII, 44b מפני הג׳ to avoid the appearance of pride (on the Day of Atonement). 2) glory. Ḥag.5b (ref. to גוה, Jer. 13:17) מפני גַאֲוָותָן שלוכ׳ over the glory of Israel that has been taken from him Ib. מפני גַאֲוָותָהּ של מלכות שמים over the (lost) glory of the heavenly kingdom (the destruction of the Temple).

    Jewish literature > גאוה

  • 8 גאווה

    גַּאֲוָה, גַּאֲוָוהf. (b. h.; גאי) 1) haughtiness, pride. Y.Yoma VII, 44b מפני הג׳ to avoid the appearance of pride (on the Day of Atonement). 2) glory. Ḥag.5b (ref. to גוה, Jer. 13:17) מפני גַאֲוָותָן שלוכ׳ over the glory of Israel that has been taken from him Ib. מפני גַאֲוָותָהּ של מלכות שמים over the (lost) glory of the heavenly kingdom (the destruction of the Temple).

    Jewish literature > גאווה

  • 9 גַּאֲוָה

    גַּאֲוָה, גַּאֲוָוהf. (b. h.; גאי) 1) haughtiness, pride. Y.Yoma VII, 44b מפני הג׳ to avoid the appearance of pride (on the Day of Atonement). 2) glory. Ḥag.5b (ref. to גוה, Jer. 13:17) מפני גַאֲוָותָן שלוכ׳ over the glory of Israel that has been taken from him Ib. מפני גַאֲוָותָהּ של מלכות שמים over the (lost) glory of the heavenly kingdom (the destruction of the Temple).

    Jewish literature > גַּאֲוָה

  • 10 גַּאֲוָוה

    גַּאֲוָה, גַּאֲוָוהf. (b. h.; גאי) 1) haughtiness, pride. Y.Yoma VII, 44b מפני הג׳ to avoid the appearance of pride (on the Day of Atonement). 2) glory. Ḥag.5b (ref. to גוה, Jer. 13:17) מפני גַאֲוָותָן שלוכ׳ over the glory of Israel that has been taken from him Ib. מפני גַאֲוָותָהּ של מלכות שמים over the (lost) glory of the heavenly kingdom (the destruction of the Temple).

    Jewish literature > גַּאֲוָוה

  • 11 גאון

    גָּאוֹןm. (b. h.; גאי) majesty, pride. Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. V.; v. גֵּאֶה. (In the post-Talmudic period Gaon (excellency) was the title of the chiefs of the Babylonian academies.Pl. גֵּאוֹנִים.גֵּאוֹנוּת Gaonate.

    Jewish literature > גאון

  • 12 גָּאוֹן

    גָּאוֹןm. (b. h.; גאי) majesty, pride. Sifra Bḥuck. Par. 2, ch. V.; v. גֵּאֶה. (In the post-Talmudic period Gaon (excellency) was the title of the chiefs of the Babylonian academies.Pl. גֵּאוֹנִים.גֵּאוֹנוּת Gaonate.

    Jewish literature > גָּאוֹן

  • 13 גאותא

    גֵּאוּתָא, גֵּיאוּתָאf. ( גאי) 1) haughtiness. Targ. Prov. 8:13 (Ms. גֵּיאיוּתָא). 2) loftiness. Targ. O. Ex. 15:1; 21 Var., v. גֵּיוְתָא.

    Jewish literature > גאותא

  • 14 גיאותא

    גֵּאוּתָא, גֵּיאוּתָאf. ( גאי) 1) haughtiness. Targ. Prov. 8:13 (Ms. גֵּיאיוּתָא). 2) loftiness. Targ. O. Ex. 15:1; 21 Var., v. גֵּיוְתָא.

    Jewish literature > גיאותא

  • 15 גֵּאוּתָא

    גֵּאוּתָא, גֵּיאוּתָאf. ( גאי) 1) haughtiness. Targ. Prov. 8:13 (Ms. גֵּיאיוּתָא). 2) loftiness. Targ. O. Ex. 15:1; 21 Var., v. גֵּיוְתָא.

    Jewish literature > גֵּאוּתָא

  • 16 גֵּיאוּתָא

    גֵּאוּתָא, גֵּיאוּתָאf. ( גאי) 1) haughtiness. Targ. Prov. 8:13 (Ms. גֵּיאיוּתָא). 2) loftiness. Targ. O. Ex. 15:1; 21 Var., v. גֵּיוְתָא.

    Jewish literature > גֵּיאוּתָא

  • 17 גאא

    גְּאִי, גְּאָאch. sam(גאי, גאהto be elated, proud; to be exalted, majestic); to rise, grow Targ. 1 Sam. 2:5 גָּאָן (some ed. גָּעָן). Ithpa. אִיתְגָּאִי, אִיתְגָּאֵי 1) to grow high. Targ. Job 8:11 (h. text יִגְאֶה). 2) to be exalted; to be proud. Targ. Ex. 15:1; 21. Targ. Y. II Gen. 34:31 (I מְלַגְלֵג); a. e.

    Jewish literature > גאא

  • 18 גְּאִי

    גְּאִי, גְּאָאch. sam(גאי, גאהto be elated, proud; to be exalted, majestic); to rise, grow Targ. 1 Sam. 2:5 גָּאָן (some ed. גָּעָן). Ithpa. אִיתְגָּאִי, אִיתְגָּאֵי 1) to grow high. Targ. Job 8:11 (h. text יִגְאֶה). 2) to be exalted; to be proud. Targ. Ex. 15:1; 21. Targ. Y. II Gen. 34:31 (I מְלַגְלֵג); a. e.

    Jewish literature > גְּאִי

  • 19 גְּאָא

    גְּאִי, גְּאָאch. sam(גאי, גאהto be elated, proud; to be exalted, majestic); to rise, grow Targ. 1 Sam. 2:5 גָּאָן (some ed. גָּעָן). Ithpa. אִיתְגָּאִי, אִיתְגָּאֵי 1) to grow high. Targ. Job 8:11 (h. text יִגְאֶה). 2) to be exalted; to be proud. Targ. Ex. 15:1; 21. Targ. Y. II Gen. 34:31 (I מְלַגְלֵג); a. e.

    Jewish literature > גְּאָא

  • 20 געי

    גְּעִי, גְּעָאch. sam(געי, געה to burst forth, to roar, low). Targ. 1 Sam. 6:12. (Ib. 2:5 וגען some ed., corr. וגָאָן, v. גאי). Targ. Job 6:5, v. גִּיחַ.Y.Taan.II, 65b והוו אילין גּעֲיֵיוכ׳ and they lowed from this side ; Pesik. Shubah, p. 161a> מְגַעֲיִין. Y.Ber.II, 5a top גָּעַת תורתיה his cow lowed; Lam. R. to I, 16, end. Pa. גַּעֵי same, v. supra.

    Jewish literature > געי

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»