-
1 jornada
f.1 working day.jornada electoral polling dayjornada intensiva = working day from 8 am to 3 pm with only a short lunch breakjornada laboral working daymedia jornada half dayjornada partida = working day with long (2-3 hour) lunch break, ending at 7-8 pmjornada de reflexión = day immediately before elections when campaigning is forbidden2 day's journey.3 round of matches, program (sport).* * *1 (día de trabajo) working day2 (camino recorrido) day's journey3 (en periodismo) day1 conference sing\jornada completa full-timejornada laboral working dayjornada partida working day with a lunch breakmedia jornada half-day* * *noun f.* * *SF1) (=tiempo de trabajo)jornada continua — = jornada intensiva
jornada intensiva — full day's work with no lunch break
jornada laboral — [al día] working day; [a la semana] working week; [al año] working year
2) (=día) dayjornada de movilización — day of action, day of protest
jornada de reflexión — (Pol) day before the election ( on which campaigning is banned)
jornada informativa — open day, open house (EEUU)
3) [de viaje] day's journey; (=etapa) stage (of a journey)a largas jornadas — (Mil) by forced marches
4) (Mil) expedition5) pl jornadas (Univ) congress, conference"Jornadas Cervantinas" — "Conference on Cervantes"
6) (=vida) lifetime, life span7) (Teat) ( Hist) act8) Cono Sur (=sueldo) day's wage* * *1)a) (period) ( día) dayb) (Rels Labs) tbjornada laboral or de trabajo — working day
trabajar jornada completa/media jornada — to work full-time/part-time
3)a) (esp Col) ( viaje) journeyb) (Méx) ( día de viaje) day's journey* * *= workday.Ex. This article describes a study of stress conducted in a university library using the following categories: workload; schedule and workday; feeling pulled and tugged; physical facilities; unchallenging work; and miscellaneous.----* a media jornada = half-time [half time].* de media jornada = half-day [half day].* final de la jornada laboral = close of business.* haber terminado la jornada laboral = be off duty.* jornada de puertas abiertas = open day.* jornada de reflexión = reflection-day.* jornada de trabajo = workshop.* jornada laboral = workday, day's work, working hours, working day, working time, work hours.* jornadas = conference, institute.* terminar la jornada laboral = clock off + work.* * *1)a) (period) ( día) dayb) (Rels Labs) tbjornada laboral or de trabajo — working day
trabajar jornada completa/media jornada — to work full-time/part-time
3)a) (esp Col) ( viaje) journeyb) (Méx) ( día de viaje) day's journey* * *= workday.Ex: This article describes a study of stress conducted in a university library using the following categories: workload; schedule and workday; feeling pulled and tugged; physical facilities; unchallenging work; and miscellaneous.
* a media jornada = half-time [half time].* de media jornada = half-day [half day].* final de la jornada laboral = close of business.* haber terminado la jornada laboral = be off duty.* jornada de puertas abiertas = open day.* jornada de reflexión = reflection-day.* jornada de trabajo = workshop.* jornada laboral = workday, day's work, working hours, working day, working time, work hours.* jornadas = conference, institute.* terminar la jornada laboral = clock off + work.* * *Ala jornada transcurrió con absoluta normalidad the day passed off without incidentuna nueva jornada de protesta another day of protestla jornada de huelga convocada para hoy the strike called for today2 ( Rels Labs) tbjornada laboral or de trabajo working dayun trabajo de jornada completa/de media jornada a full-time/part-time jobtrabaja jornada completa/media jornada she works full-time/part-timeuna jornada semanal de 40 horas a 40-hour (working) weekCompuestos:● jornada continuada or intensivaworking day with a short break or no break for lunch so as to finish earliersplit shift ( working day with long break for lunch)C( esp Col) (viaje): son tres días de jornada para llegar a la sierra it's a three-day journey to the mountainsfue una larga jornada it was a long day's journey* * *
jornada sustantivo femenino
1
b) (Rels Labs) tb
trabajar jornada completa/media jornada to work full-time/part-time;
jornada continuada or intensiva or (Chi) única working day with no break for lunch so as to finish earlier;
jornada partida split shift ( working day with long break for lunch)
2 (esp Col) ( viaje) journey
jornada
I sustantivo femenino
1 (día de trabajo) working day
jornada intensiva, continuous working day
jornada partida, working day with a lunch break
trabajo de media jornada/jornada completa, part-time/full-time work
2 (día) day
las noticias de la jornada, the news of the day
3 (día de viaje) day's journey
II fpl jornadas, conference sing
' jornada' also found in these entries:
Spanish:
cerrarse
- de
- electoral
- laboral
- luto
- normalidad
- cerrar
- largo
- reducido
- trabajar
- trabajo
English:
day
- employment
- full-time
- half-day
- half-holiday
- sports day
- workday
- working
- working-day
- assembly
- half
- work
* * *jornada nf1. [día] day;una dura jornada de trabajo a hard day's work;una jornada de huelga a day of strike action;una jornada de lucha a day of protestjornada electoral election day, polling day;jornada de puertas abiertas open day;jornada de reflexión = day immediately before elections when campaigning is forbidden2. [de viaje] day's journey3. [laboral] working day, US workday;media jornada half dayjornada completa full working day o US workday;un empleo a jornada completa a full-time job;jornada continua = working day from early morning to mid-afternoon with only a short lunch break;jornada intensiva = working day from early morning to mid-afternoon with only a short lunch break;jornada laboral working day, US workday;tenemos una jornada laboral de ocho horas we work an eight-hour day;una jornada laboral de 35 horas a 35-hour week;jornada partida = working day with lunch break of several hours, finishing in the eveningllevan seis jornadas sin perder they have gone six games without losing5.jornadas (sobre) [congreso] conference (on)6. Lit actJORNADA INTENSIVASpanish stores, offices and schools used to close at midday when everyone went home to have lunch with their families, and all activity would come to a standstill. Only shift workers and civil servants would depart from this pattern and work from eight to three in what is called a jornada intensiva (or “intensive working day”). Many small offices would change their timetable in the summertime and did not take a lunch break. This is still the case today, especially in rural areas and small towns or in very hot regions. However, department stores and superstores have now broken ranks and stay open all day. Many large companies now prefer their employees to take shorter lunch breaks, which means that, in big cities at least, they do not have time to return home for the traditional long lunch.* * *f1 (working) day;media jornada half-day2 distancia day’s journey3 DEP round of games* * *jornada nf1) : expedition, day's journey2)jornada de trabajo : working day3) jornadas nfpl: conference, congress* * *jornada n day -
2 electoral
adj.electoral.* * *► adjetivo1 electoral* * *adj.* * *ADJ electoral* * *adjetivo <campaña/discurso> election (before n)* * *= electoral.Ex. The debate culminated in a confrontation between the political parties when the question of Community membership became an electoral issue in 1983.----* ardid electoral = election stunt.* calendario electoral = election calendar, electoral calendar.* campaña electoral = election race.* colegio electoral = electoral college.* distrito electoral = constituency, electoral district.* impreso de inscripción electoral = electoral registration form.* influencia electoral = coattails, political coattails, electoral coattails.* mesa electoral = polling station.* mesa electoral, la = polls, the.* política electoral = election politics.* retórica electoral = electoral discourse.* sistema electoral = electoral system.* urna electoral = ballot box.* * *adjetivo <campaña/discurso> election (before n)* * *= electoral.Ex: The debate culminated in a confrontation between the political parties when the question of Community membership became an electoral issue in 1983.
* ardid electoral = election stunt.* calendario electoral = election calendar, electoral calendar.* campaña electoral = election race.* colegio electoral = electoral college.* distrito electoral = constituency, electoral district.* impreso de inscripción electoral = electoral registration form.* influencia electoral = coattails, political coattails, electoral coattails.* mesa electoral = polling station.* mesa electoral, la = polls, the.* política electoral = election politics.* retórica electoral = electoral discourse.* sistema electoral = electoral system.* urna electoral = ballot box.* * ** * *
electoral adjetivo ‹campaña/discurso› election ( before n)
electoral adjetivo electoral
campaña electoral, election campaign
colegio electoral, polling station
jornada electoral, polling day
' electoral' also found in these entries:
Spanish:
borrachera
- campaña
- censo
- circunscripción
- colegio
- maquinaria
- normalidad
- papeleta
- programa
- propaganda
- boleta
- listado
- padrón
- planilla
- pucherazo
English:
ballot box
- campaign
- canvass
- canvasser
- constituency
- election
- electioneering
- electoral
- electoral register
- flag
- hustings
- manifesto
- party political broadcast
- polling station
- seat
- ward
- ballot
- polling
- precinct
* * *electoral adj[sistema, distrito, reforma] electoral; [campaña, resultado, propaganda] election* * *adj election atr, electoral* * *electoral adj: electoral, election -
3 jornada
f1)tb jornada de trabajo; jornada laboral — рабо́чий день; сме́на
jornada completa — по́лный рабо́чий день
jornada diurna, nocturna — дневна́я, ночна́я сме́на
jornada intensiva — уплотнённый рабо́чий гра́фик
jornada electoral — день вы́боров
3)tb jornada de camino — день пути́; дневно́й перехо́д
4) вое́нная экспеди́ция5) перен челове́ческая жизнь; чей-л век, жи́зненный путь -
4 electoral
adjective (of elections or electors: The names of all electors are listed in the electoral roll.) electoral
electoral adjetivo ‹campaña/discurso› election ( before n)
electoral adjetivo electoral
campaña electoral, election campaign
colegio electoral, polling station
jornada electoral, polling day ' electoral' also found in these entries: Spanish: borrachera - campaña - censo - circunscripción - colegio - maquinaria - normalidad - papeleta - programa - propaganda - boleta - listado - padrón - planilla - pucherazo English: ballot box - campaign - canvass - canvasser - constituency - election - electioneering - electoral - electoral register - flag - hustings - manifesto - party political broadcast - polling station - seat - ward - ballot - polling - precincttr[ɪ'lektərəl]1 electoral\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLelectoral college colegio electoralelectoral roll / electoral register censo electoralelectoral [i'lɛktərəl] adj: electoraladj.• electoral adj.ɪ'lektərəladjective (usu before n) <system/reform> electoralelectoral college — colegio m electoral
electoral register o roll — padrón m (AmL) or (Esp) censo m or (Chi, Ven) registro m or (Col) planilla f electoral
••
Cultural note:
Es el sistema adoptado por los EEUU para elegir Presidente y Vicepresidente, mediante el cual los votantes de cada estado eligen a compromisarios ( electors) que conforman los colegios electorales, los que a su vez se comprometen a votar por un determinado candidato. Todos los votos de un estado van a un candidato. Sólo se necesitan 270 votos ( electoral college votes) para obtener la victoria, lo que significa que el Presidente puede ser elegido sin obtener la mayoría del voto popular[ɪ'lektǝrǝl]1.ADJ electoral2.CPDelectoral college N — colegio m electoral
electoral district, electoral division N — circunscripción f electoral
electoral register, electoral roll N — registro m electoral, censo m electoral (Sp)
ELECTORAL COLLEGE Los norteamericanos no votan directamente a su Presidente o a su vicepresidente, sino que votan a unos compromisarios ( electors) que a su vez se comprometen a votar a determinados candidatos. Estos compromisarios conforman el electoral college, tal y como se contempla en la Constitución. El número de votos que tiene un estado para elegir al Presidente es igual al de senadores y diputados. Cada partido político elige a un grupo de compromisarios y en el día de las elecciones presidenciales el pueblo vota al grupo que apoya al candidato de su elección. Como el grupo que gana usa todos los votos del estado para votar a su candidato, podría ocurrir, en teoría, que un candidato ganara el voto popular pero no las elecciones, si le han apoyado colegios electorales con un número pequeño de votos.electoral vote N — (US) (Pol) voto m electoral
* * *[ɪ'lektərəl]adjective (usu before n) <system/reform> electoralelectoral college — colegio m electoral
electoral register o roll — padrón m (AmL) or (Esp) censo m or (Chi, Ven) registro m or (Col) planilla f electoral
••
Cultural note:
Es el sistema adoptado por los EEUU para elegir Presidente y Vicepresidente, mediante el cual los votantes de cada estado eligen a compromisarios ( electors) que conforman los colegios electorales, los que a su vez se comprometen a votar por un determinado candidato. Todos los votos de un estado van a un candidato. Sólo se necesitan 270 votos ( electoral college votes) para obtener la victoria, lo que significa que el Presidente puede ser elegido sin obtener la mayoría del voto popular -
5 jornada
jornada sustantivo femenino 1b) (Rels Labs) tbtrabajar jornada completa/media jornada to work full-time/part-time; jornada continuada or intensiva or (Chi) única working day with no break for lunch so as to finish earlier; jornada partida split shift ( working day with long break for lunch) 2 (esp Col) ( viaje) journey
jornada
I sustantivo femenino
1 (día de trabajo) working day
jornada intensiva, continuous working day
jornada partida, working day with a lunch break
trabajo de media jornada/jornada completa, part-time/full-time work
2 (día) day
las noticias de la jornada, the news of the day
3 (día de viaje) day's journey
II fpl jornadas, conference sing ' jornada' also found in these entries: Spanish: cerrarse - de - electoral - laboral - luto - normalidad - cerrar - largo - reducido - trabajar - trabajo English: day - employment - full-time - half-day - half-holiday - sports day - workday - working - working-day - assembly - half - work -
6 normalidad
f.normality.* * *1 normality■ las elecciones transcurrieron en la más absoluta normalidad the elections went off without incident\con normalidad normally, as normalvolver a la normalidad to return to normal* * *SF normality, normalcy (EEUU)* * *a) ( cualidad)b) ( situación) normalcy (AmE), normality (BrE)* * *= normality, normalcy.Ex. It also provides a natural preference ordering on explanations, defined in terms of normality or plausibility.Ex. America's present need is not heroics, but healing; not nostrums, but normalcy; not experiment, but equipoise; not submergence in internationality, but sustainment in triumphant nationality.----* restablecer la normalidad = restore + normalcy.* restaurar la normalidad = restore + normalcy.* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.* vuelta a la normalidad = return to normalcy.* * *a) ( cualidad)b) ( situación) normalcy (AmE), normality (BrE)* * *= normality, normalcy.Ex: It also provides a natural preference ordering on explanations, defined in terms of normality or plausibility.
Ex: America's present need is not heroics, but healing; not nostrums, but normalcy; not experiment, but equipoise; not submergence in internationality, but sustainment in triumphant nationality.* restablecer la normalidad = restore + normalcy.* restaurar la normalidad = restore + normalcy.* volver a la normalidad = get back to + normal, return to + normalcy, get (back) into + the swings of things.* vuelta a la normalidad = return to normalcy.* * *1(cualidad): seguimos trabajando con toda normalidad we carried on working normally o as normalla manifestación se desarrolló con toda normalidad the demonstration passed off without incident2 (situación) normality, normalcy ( AmE)el país ha vuelto a la normalidad the country has returned to normal, the country has returned to normality o normalcy* * *
normalidad sustantivo femeninoa) ( cualidad):
normalidad sustantivo femenino normality: la jornada electoral transcurrió con normalidad, polling day passed off normally
' normalidad' also found in these entries:
Spanish:
normalizar
- normalización
- normalmente
- restablecer
- trastornar
- trastorno
English:
normalcy
- normality
- settle
- settle down
- normal
* * *normalidad nf1. [cualidad] normality;volver a la normalidad to return to normal;la jornada electoral transcurrió con normalidad election day passed off without incident2. Quím normality* * *f normality;volver a la normalidad return to normal* * *normalidad nf: normality, normalcy -
7 normalidad
normalidad sustantivo femeninoa) ( cualidad):
normalidad sustantivo femenino normality: la jornada electoral transcurrió con normalidad, polling day passed off normally ' normalidad' also found in these entries: Spanish: normalizar - normalización - normalmente - restablecer - trastornar - trastorno English: normalcy - normality - settle - settle down - normal -
8 polling day
s jornada electoral -
9 cierre
m.1 closing, shutting.cierre patronal lockout2 fastener (mecanismo).cierre de combinación combination lock3 zip (fastener) (British), zipper (United States) (cremallera). (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), Mexican Spanish, River Plate)4 closedown, closing, closing down, closure.5 clasp, fastener, zip.6 lock, lock primitive.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: cerrar.* * *\cierre centralizado centralized locking systemcierre de seguridad safety lockcierre patronal lockout* * *noun m.1) closure, closing2) clasp, fastener* * *SM1) (=acto) [de verja, puerta] [gen] closing, shutting; [con llave] locking; [automático] central locking; [de edificio, establecimiento, frontera] closingun dispositivo especial controla el cierre de la puerta — the door is closed o shut by a special device
cuatro horas después del cierre de los colegios electorales — four hours after the polling stations closed
el mal tiempo obligó al cierre del aeropuerto — the airport was forced to close due to the bad weather
cierre empresarial, cierre patronal — lockout
2) (=fin) [de una emisión] closedown; [de campaña electoral] end, close; [de la Bolsa] close; [de año fiscal] end•
al cierre, al cierre de esta edición de noticias — at the end of this news bulletin•
precio de cierre — closing price3) [de negocio, carretera, instalaciones] closurelos vecinos piden el cierre de la factoría — local residents are demanding the closure of the factory
muchos comerciantes se verán obligados al cierre de sus comercios — many traders will find themselves having to close down their businesses
4) (=mecanismo) [de maleta, puerta] catch; [de collar, pulsera, libro] clasp; [de vestido] fastener, snap fastenercierre centralizado — (Aut) central locking
cierre de dirección — (Aut) steering lock
cierre eclair — Chile zip, zip fastener, zipper ( esp EEUU)
cierre metálico — (=persiana) metal shutter; (=cremallera) metal zip
cierre relámpago — Cono Sur, Perú zip, zip fastener, zipper ( esp EEUU)
5)•
echar el cierre —a) [a un local, comercio] [temporalmente] to close; [definitivamente] to close downestaba echando el cierre a la tienda — he was locking the shop up o locking up the shop
b) Esp* (=callar)¡echa el cierre! — give it a rest!
* * *1) ( acción)a) (de fábrica, empresa, hospital) closureb) ( de establecimiento) closingc) ( de frontera) closingd) ( de emisión) end, closehora de cierre — close, closedown
e) ( de negociación) endf) (Fin) close2)a) (de bolso, pulsera) clasp, fastener; (de puerta, ventana) lockb) ( cremallera) zipper (AmE), zip (BrE)•* * *1) ( acción)a) (de fábrica, empresa, hospital) closureb) ( de establecimiento) closingc) ( de frontera) closingd) ( de emisión) end, closehora de cierre — close, closedown
e) ( de negociación) endf) (Fin) close2)a) (de bolso, pulsera) clasp, fastener; (de puerta, ventana) lockb) ( cremallera) zipper (AmE), zip (BrE)•* * *cierre11 = closure, closing, shutdown.Ex: Some of the common auxiliaries are allocated notations in which the facet indicators possess both an opening and a closure sign.
Ex: This article argues that the closings of the University of Chicago Graduate Library School and the Columbia University School of Library Service do not signal a trend.Ex: With our students, with our employees, the stress of the pulp and paper mill's shutdown is starting to hit home.* cierre de plazo = deadline, dateline.* cierre y despedida = sign-off.* fecha de cierre = closed date.* hora de cierre = closing hour, closing time.* horario de cierre = closing hour, closing time.cierre22 = fastener.Ex: Most types of door fasteners and deadbolts extend into a recess in the door jamb when engaged, making the strength of the door jambs vitally important to the overall security of the door.
* cerrar con cierre metálico = shutter.* cierre hermético = seal.* cierre metálico = shutter, security shutter.* dispositivo de cierre = fixing arrangement.* mecanismo de cierre = closing mechanism, fastener.* sistema de cierre = locking system.* válvula de cierre = stop valve.* * *A (acción)1 (de una fábrica, empresa, hospital) closure2 (de un establecimiento) closingla hora de cierre closing time3 (de una frontera) closing4 (de una emisión) end, closeal cierre de esta edición at the time of going to presshora de cierre close, closedown5 (de una negociación) end6 ( Fin) closeprecio al cierre closing priceCompuesto:lockoutB1(dispositivo): ¿me abrochas el cierre del vestido? will you fasten/zip up my dress o ( BrE) do my dress up?el cierre de esta pulsera the clasp on this braceletfrasco con cierre hermético airtight containerCompuestos:central locking● cierre cler or eclairsteering lock* * *
Del verbo cerrar: ( conjugate cerrar)
cierre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
cerrar
cierre
cerrar ( conjugate cerrar) verbo transitivo
1
‹ojos/boca› to shut, close;
‹ frasco› to put the lid on;
‹ sobre› to seal
‹ libro› to close, shut;
‹ puño› to clench
‹ persianas› to lower, pull down;
‹ abrigo› to fasten, button up;
‹ cremallera› to do … up
‹ válvula› to close, shut off
2
( definitivamente) to close (down)
3
d) ‹acto/debate› to bring … to an end
verbo intransitivo
1 (hablando de puerta, ventana):
¿cerraste con llave? did you lock up?
2 [puerta/ventana/cajón] to close, shut
3 [comercio/oficina] ( en el quehacer diario) to close, shut;
( definitivamente) to close (down)
cerrarse verbo pronominal
1
2 ( refl) ‹ abrigo› to fasten, button up;
‹ cremallera› to do … up
3 [acto/debate/jornada] to end
cierre sustantivo masculino
1 ( acción)
e) (Fin) close
2a) (de bolso, pulsera) clasp, fastener;
(de puerta, ventana) lock
cierre relámpago (CS, Per) zipper (AmE), zip (BrE)
cerrar
I verbo transitivo
1 to shut, close
(con llave) to lock
(un grifo abierto) to turn off
(el ordenador) to turn off, switch off
(subir una cremallera) to do up
(un sobre) to seal
(los puños) to clench
2 (un negocio temporalmente) to close
(definitivamente) to close down
3 (un trato, un acuerdo) to finalize
(liquidar una cuenta bancaria) to close
4 (un acceso, un servicio de transporte) to close
(bloquear) cerrarle el paso a alguien, to block sb's way
II verbo intransitivo
1 to close, shut
2 (un negocio temporalmente) to close
(definitivamente) to close down
♦ Locuciones: familiar cerrar el pico, to shut one's trap
cierre sustantivo masculino
1 (acción de cerrar) closing, shutting
2 (cese de un negocio) shutdown, closing-down
3 (artefacto para cerrar un bolso) clasp
(una puerta) catch
(un collar) fastener
4 TV (final de emisión) close-down
5 cierre centralizado, central locking
cierre de seguridad, safety lock
cierre metálico, metal shutter
cierre patronal, lockout
♦ Locuciones: echar el cierre, to close down
' cierre' also found in these entries:
Spanish:
clip
- corchete
- hermética
- hermético
- atorar
- automático
- definitivo
- seguro
- trabar
English:
clasp
- closing
- closing price
- closing time
- closure
- collapse
- fastener
- lockout
- mismanagement
- rundown
- seal
- self-closing
- should
- shutdown
- tight
- wedge
- catch
- lock
- press
- shut
- snap
- threat
- zip
- zipper
* * *cierre nm1. [de fábrica, tienda, colegio] [permanente, administrativo] closure;el juez ordenó el cierre del bar the judge ordered the closure of the bar, the judge ordered the bar to be closed;se encarga del cierre de la tienda al final del día he locks up the shop at the end of each day;el horario de cierre de las tiendas the shops' closing times;echar el cierre [a tienda] [cada día] to close up;[permanentemente] to close up shop, to call it a day Ind cierre patronal lockout3. Rad & TV [de emisión] Br closedown, US sign-off;la hora de cierre closedownprecio de cierre closing price5. [finalización] end;las elecciones supusieron el cierre de una época oscura en el país the elections brought to an end o a close a dark chapter in the country's history;al cierre del plazo se habían presentado cinco candidaturas by the closing date, five candidates had put their names forward;según los datos del cierre del ejercicio 1998… according to the figures for the end of the 1998 Br financial o US fiscal year…6. [mecanismo] fastenerAut cierre centralizado central locking;cierre de combinación combination lock;cierre metálico [de tienda] metal shutter7. Andes, Méx, RP [cremallera] Br zip (fastener), US zipperAndes, Méx cierre relámpago, Chile cierre eclair, Urug cierre metálico Br zip (fastener), US zipper8. [de herida] closing up9. [de fronteras] closing* * *mcierre de la Bolsa close of the stock exchange;al cierre de la edición at the time of going to press* * *cierre nm1) : closing, closure2) : fastener, clasp, zipper* * *cierre n1. (de collar, pulsera) clasp / fastener2. (de puerta, caja) lock3. (acción) closure -
10 cumplirse
1 (realizarse) to be fulfilled, come true2 (fecha) to be* * *2) expire* * *VPR1) (=realizarse) [deseo, sueño, vaticinio] to come true; [plan, proyecto] to be implemented2) (=acabarse) [plazo] to expireel viernes se cumple el plazo para entregar las solicitudes — Friday is the deadline o last day for handing in applications
ayer se cumplió un año desde que fui puesto en libertad — it was a year yesterday since I was released
ayer se cumplió el quinto día de la campaña electoral — yesterday was the fifth day of the election campaign
* * *(v.) = hold + true, holdEx. A simple past tense describes more effectively what was done and the present tense may be used in dealing with facts, properties etc, which still hold true.Ex. Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.* * *(v.) = hold + true, holdEx: A simple past tense describes more effectively what was done and the present tense may be used in dealing with facts, properties etc, which still hold true.
Ex: Some theorists hold that one stage must be completely worked through before the next stage can be entered.* * *
■cumplirse verbo reflexivo
1 (un deseo, una ilusión) to be fulfilled
2 (un plazo) to expire
' cumplirse' also found in these entries:
Spanish:
cumplir
English:
self-fulfilling
* * *vpr1. [hacerse realidad]finalmente se cumplió su deseo finally her wish was fulfilled, she finally got her wish;se cumplieron las predicciones y cayó una intensa tormenta the predictions were proved right o came true and there was a violent storm;se cumplieron las amenazas y una bomba estalló en el centro de la ciudad the threats were carried out when a bomb exploded Br in the city centre o US downtown2. [plazo]mañana se cumple el plazo de presentación de solicitudes the deadline for applications expires tomorrow;el próximo año se cumple el primer centenario de su muerte next year will be the hundredth anniversary of his death* * *v/r de plazo expire* * *vr1) : to come true, to be fulfilledse cumplieron sus sueños: her dreams came true2) : to run out, to expire* * *cumplirse vb2. (aniversario, fecha) to be
См. также в других словарях:
jornada — {{#}}{{LM J22963}}{{〓}} {{SynJ23531}} {{[}}jornada{{]}} ‹jor·na·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Tiempo dedicado al trabajo diario o semanal: • Mi jornada es de siete horas. Los sindicatos intentan negociar la reducción de jornada.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Sistema electoral — Este artículo o sección sobre política y sociedad necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 15 de febrero de 2009. También… … Wikipedia Español
Veda electoral — La veda electoral es el lapso durante el cual rigen una serie de prohibiciones legales vinculadas a la propaganda política, que sólo se aplican cuando hay elecciones, y pueden comenzar unos días antes y terminar horas después. Uno de los… … Wikipedia Español
Instituto Electoral de Quintana Roo — Este artículo está huérfano, pues pocos o ningún artículo enlazan aquí. Por favor, introduce enlaces hacia esta página desde otros artículos rel … Wikipedia Español
Instituto Federal Electoral (México) — Instituto Federal Electoral Siglas IFE Fundación 1990 Sede Ciudad de México En el cargo Consejero Presidente Leonardo Valdés Zurita … Wikipedia Español
Régimen electoral de Uruguay — El régimen electoral de Uruguay rige desde la aprobación de la Constitución de 1997, introduciendo una verdadera reforma del sistema electoral originalmente previsto por la anterior Constitución de 1967. Introdujo: la candidatura única a la… … Wikipedia Español
Junta Electoral Central — La Junta Electoral Central (JEC) es el órgano superior de la Administración Electoral en España, que consiste, además, de las Juntas Electorales Provinciales, las Juntas Electorales de Zona y, en su caso, las Juntas Electorales de Comunidad… … Wikipedia Español
Noche electoral — Election Night Episodio de El Ala Oeste Título Noche Electoral Episodio nº 07 (73) Temporada 4 Escrito por Aaron Sorkin (Guion) David Gerken y … Wikipedia Español
Mexican general election 2006 controversies — Mexico This article is part of the series: Politics and government of Mexico … Wikipedia
Septiembre de 2007 — Saltar a navegación, búsqueda Septiembre de 2007 … Wikipedia Español
Elecciones municipales de España de 2007 — Saltar a navegación, búsqueda Capitales de provincia, más Santiago de Compostela y Mérida (capitales de Comunidades Autónomas que no lo son de sus provincias) y Vigo y Gijón (ciudades con más de 250.000 habitantes que no son capitale … Wikipedia Español