-
1 jetzt aber dalli!
¡vamos, de prisa! -
2 jetzt aber ein bisschen plötzlich!
¡ahora deprisa!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > jetzt aber ein bisschen plötzlich!
-
3 aber
'aːbərkonjpero, sin embargo, mas, no obstanteEs ist ein billiger, aber guter Wein. — Es un vino barato pero bueno.
Konjunktion————————Adverb1. [zum Ausdruck von Ärger]jetzt komm aber endlich! ¡ven de una vez!2. [zum Ausdruck der Überraschung]das ist aber eine gute Nachricht! ¡pero qué buena noticia!ist das aber eine Überraschung! ¡pero qué sorpresa!3. [zur Verstärkung]aber klar! ¡claro que sí!aber wirklich! ¡desde luego!————————Interjektionaber, aber bueno, bueno... -
4 jetzt ist es aber genug!
¡ya basta! -
5 jetzt langt's (mir) aber!
¡basta ya! -
6 jetzt reicht's aber!
(umgangssprachlich) ¡ya vale! -
7 jetzt reißt mir aber der Geduldsfaden!
(umgangssprachlich) ¡ahora se me acabó la paciencia!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > jetzt reißt mir aber der Geduldsfaden!
-
8 jetzt schlägt's aber dreizehn
(umgangssprachlich) esto es el colmo -
9 jetzt sei aber artig!
¡ahora sé obediente! -
10 jetzt wird's mir aber zu bunt!
(umgangssprachlich) ¡eso pasa de castaño oscuro!Deutsch-Spanisch Wörterbuch > jetzt wird's mir aber zu bunt!
-
11 plötzlich
1. 'pl,tslɪç adjsúbito, repentino, imprevisto2. 'pl,tslɪç advsúbitamente, de repente, de pronto, de golpeDer Winter kam plötzlich. — El invierno llegó de golpe. / El invierno llegó pronto.
plötzlich ['plœtslɪç]I Adjektivrepentino, sorpresivo die USAII Adverbde repente; das kommt alles so plötzlich es todo tan repentino; jetzt aber ein bisschen plötzlich! ¡ahora deprisa!Adjektiv————————Adverb -
12 dalli
-
13 dreizehn
'draɪtseːnnumJetzt schlägt's dreizehn! — ¡Eso sí que es el colmo!
dreizehn ['--]anveränderlich, trece; jetzt schlägt's aber dreizehn (umgangssprachlich) esto es el colmo siehe auch link=acht acht/link1Numeralsiehe auch link=sechs sechs/link -
14 genug
gə'nuːkadvsuficiente, bastanteJetzt ist es aber genug! — ¡Ya basta!
genug [gə'nu:k]bastante, suficiente; es ist genug Platz hay sitio suficiente; dazu bin ich alt genug soy lo suficientemente mayor para esto; jetzt ist es aber genug! ¡ya basta!; ich habe genug von der ewigen Schufterei ya estoy harto de tanto curreAdverb -
15 bunt
buntadjen colores, multicolor, de coloresMir wird es jetzt zu bunt! — ¡Eso pasa de castaño oscuro!
bunt [bʊnt]1 dig (mehrfarbig) de varios colores; bunt kariert de cuadros multicolores; er ist bekannt wie ein bunter Hund (umgangssprachlich) está más visto que el tebeo2 dig (abwechslungsreich) bunt gemischt variado; eine bunte Menge una multitud abigarrada; das wird ein bunter Abend será una noche muy variada; ein buntes Durcheinander una mezcla3 dig (wirr) desordenado; jetzt wird's mir aber zu bunt! (umgangssprachlich) ¡eso pasa de castaño oscuro!Adjektiv1. [vielfarbig] de colores————————Adverb1. [vielfarbig] con distintos colores2. [abwechslungsreich] de forma variada -
16 langen
'laŋənv1) ( genügen) ser suficiente, bastarJetzt langt es! — ¡Basta ya!
2) ( greifen)langen ['laŋən]2 dig (sich erstrecken) llegar [bis (zu) hasta]intransitives Verb1. [ausreichen] llegar2. [greifen] meter la mano————————transitives Verb -
17 erst
eːrstadvprimero, en primer lugar, primeramenteerst [e:ɐst]I Adverb2 dig (zu Beginn) al principio4 dig (nur) sólo, solamenteII Partikelda ging's erst richtig los entonces empezó la fiesta de verdad; gerade erst ahora mismo; erst gestern fragte sie... ayer mismo preguntó...; jetzt erst recht! ¡ahora más que nunca!; wenn sie erst weg sind cuando hayan partidoAdverb1. [so spät] no... hasta2. [noch so früh, nur] sólo3. [vor kurzem]4. [zum Ausdruck einer Steigerung]aber... erst pero (anda que)...————————erst einmal Adverb1. [nur einmal] sólo una vez3. [zum Ausdruck einer Steigerung]aber... erst pero (anda que)...————————erst recht nicht Adverb -
18 Geduldsfaden
gə'dultsfaːdənmMir reißt der Geduldsfaden! — ¡Se me acaba la paciencia!
jetzt reißt mir aber der Geduldsfaden! (umgangssprachlich) ¡ahora se me acabó la paciencia!der (ohne Pl) -
19 artig
'artɪçadj1) ( Kinder) obediente, buenoSei artig! — ¡Compórtate!
2) ( höflich) cortés, atento, galante3) ( niedlich) bonito, lindo (LA)artig ['artɪç]obediente; jetzt sei aber artig! ¡ahora sé obediente!Adjektiv————————Adverb -
20 reichen
'raɪçənv1) ( geben) dar, pasar, alcanzar2) ( ausreichen) alcanzar, ser suficiente, bastarIch weiß nicht, ob das Geld reicht. — No sé si me alcanza el dinero.
Mir reicht es! — ¡Ya no lo soporto más!/¡Ya estoy harto!
3) ( sich erstrecken) extendersereichen ['raɪçən]1 dig (ausreichen) bastar, ser suficiente; es reicht hinten und vorne nicht (umgangssprachlich) falta por todas partes; mir reicht's! (umgangssprachlich) ¡estoy harto!; jetzt reicht's aber! (umgangssprachlich) ¡ya vale!2 dig (sich erstrecken) llegar [bis a]; (nach oben) elevarse [bis hasta]; weit reichend (für große Entfernung) de gran alcance; (umfassend) extenso, amplio; so weit das Auge reicht lo que alcanza la vista1 dig (anbieten) servir2 dig (geben) jemandem etwas reichen pasar algo a alguien; sich Dativ die Hand reichen tenderse la manointransitives Verb2. [sich erstrecken]bis wohin reicht das Grundstück? ¿hasta dónde llega el terreno?seine Erinnerung reicht in seine früheste Jugend su recuerdo se remonta hasta los primeros años de la adolescencia(von etw) bis zu etw/jm reichen extenderse (desde algo) hasta algo/alguien————————transitives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Jetzt aber naht sich das Malheur — In der Bildergeschichte »Hans Huckebein der Unglücksrabe« erzählt Wilhelm Busch (1832 1908) die Erlebnisse eines jungen, übermütig wilden Raben, der von einem Knaben gefangen wird, in seiner neuen Umgebung eine Reihe von boshaften Streichen… … Universal-Lexikon
Jetzt \(auch: nun\) ist (aber) Sense! — Jetzt (auch: nun) ist [aber] Sense! Die Redensart ist umgangssprachlich im Sinne von »jetzt ist es [aber] genug!; jetzt ist [aber] Schluss!« gebräuchlich: Dreimal haben wir für die Nachbarn den Schnee weggeschaufelt. Jetzt ist Sense! Jetzt… … Universal-Lexikon
Jetzt anders — jetzt anders! Martin, Johnny, Falco, Tom Bei der Celebration der Regenbogenparade 2007 Gründung 2007 Auflösung 2007 Genre … Deutsch Wikipedia
Jetzt anders! — Martin, Johnny, Falco, Tom Bei der Celebration der Regenbogenparade 2007 Gründung 2007 Auflösung 2007 Genre … Deutsch Wikipedia
Jetzt schlägts (aber) dreizehn! — Jetzt schlägts [aber] dreizehn! Die Redensart wird umgangssprachlich gebraucht als Ausdruck der Ungeduld, der Verärgerung im Sinne von »das geht nun aber wirklich zu weit!«: Jetzt schlägts dreizehn! Der Fernseher ist schon wieder kaputt. Jetzt… … Universal-Lexikon
Jetzt ist der Bart (aber) ab! — Jetzt ist der Bart [aber] ab! Die umgangssprachliche Redensart wird im Sinne von »nun ist Schluss!; nun ists aber genug!« gebraucht: Eine Stunde lang habe ich mir das Gequatsche angehört, jetzt ist der Bart aber ab! Der Ursprung dieses… … Universal-Lexikon
Jetzt hats aber geschnappt! — Diese umgangssprachliche Wendung ist im Sinne von »jetzt ist meine Geduld am Ende!« gebräuchlich: Jetzt hats aber geschnappt macht, dass ihr vom Baum runterkommt! In Hans Falladas Roman »Jeder stirbt für sich allein« heißt es: »Ich habs dreimal … Universal-Lexikon
Jetzt hat es aber geklingelt! — Mit der umgangssprachlichen Redensart gibt man zu erkennen, dass man mit seiner Geduld am Ende ist: Dreimal habe ich ihm gesagt, er soll mit dem Blödsinn aufhören. Jetzt hat es aber geklingelt. Die Redensart bezieht sich wohl auf das… … Universal-Lexikon
Jetzt erst recht — Studioalbum von LaFee Veröffentlichung 2007 Label EMI Format … Deutsch Wikipedia
jetzt — 1. Ich muss jetzt gehen. 2. Bis jetzt hat alles gut geklappt. 3. Ab jetzt werde ich wieder öfter ins Fitness Studio gehen. 4. Ich habe jetzt schon dreimal bei meinem Bruder angerufen. Aber er ist nie da. 5. Über viele Dinge denke ich jetzt anders … Deutsch-Test für Zuwanderer
Jetzt ist der Bock fett — Mit der umgangssprachlichen Redensart gibt man seiner Ungeduld Ausdruck im Sinne von »jetzt reichts aber«: Das ist die vierte kaputte Fensterscheibe in drei Wochen jetzt ist der Bock fett! Mit der Redensart ist eigentlich gemeint, dass man… … Universal-Lexikon