Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

jeder

  • 1 jeder

    jéder (jede, jedes) pron indef всеки, всяка, всяко; jeder einzelne всеки един; das höre ich jeden Tag това слушам всеки ден.
    * * *
    , jedermann pron indef всеки.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > jeder

  • 2 jeder

    всеки

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jeder

  • 3 einzeln

    einzeln adj единичен; сам; adv поотделно, поединично; jeder Einzelne всеки един; Jeder einzelne Fehler Всяка отделна грешка; im Einzelnen в подробности.
    * * *
    a единичен, отделен av и: поотделно; jeder =e всеки един =es отделни неща im =en с, в подробности; bis ins =e до най малка подробност

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > einzeln

  • 4 beliebig

    beliebig adj какъвто и да е, всякакъв, произволен; adv както ми се харесва, колкото си искам; zu jeder beliebigen Zeit по всяко, кое да е време; du kannst uns beliebig oft besuchen можеш да ни посещаваш, колкото често си искаш.
    * * *
    a кой и да е;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beliebig

  • 5 beschreibung

    Beschreibung f, -en описание; etw. spottet jeder Beschreibung нещо е под всяка критика, нещо не се поддава на описание (много лошо).
    * * *
    die -en описание,

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beschreibung

  • 6 beziehung

    Beziehung f, -en отношение, връзка; in jeder Beziehung във всяко отношение; gute Beziehungen haben имам силни връзки; Beziehungen anknüpfen завързвам връзки; die diplomatischen Beziehungen zu einem Staat abbrechen скъсвам, преустановявам дипломатическите отношения с държава; iron seine Beziehungen spielen lassen пускам в ход връзките си.
    * * *
    die, -en отношение; връзка; in = e-m stehen, treten съм, влизам във връзка с нкг; er hat viele =en той има много връзки, познанства.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beziehung

  • 7 eigenart

    Eigenart f o.Pl. своеобразие, особеност; Jeder hat so seine Eigenart Всеки си има своите особености.
    * * *
    die, -en своеобразие, особеност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > eigenart

  • 8 entbehren

    entbéhren sw.V. hb tr.V. чувствам липсата (на нещо); липсва ми; itr.V. geh в нещо липсва (etw. (Gen) нещо); Nach dem Krieg mussten wir vieles entbehren След войната трябваше да търпим лишения от много неща; seine Aussage entbehrt der Logik в изказването му няма логика.
    * * *
    tr, лиm itr с G 1. лишен съм (от); sie hat gelernt zu entbehren тя се научи на лишения; das entbehrt jeder Grundlage това е лишено от всяка основа; 2. липсва ми, чувствувам липсата (на нщ); etw entbehren kцnnen мога да мина без нщ

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > entbehren

  • 9 frist

    Frist f, -en срок; gesetzliche Frist законов срок; in kürzester Frist в най-кратък срок, в най-скоро време; eine Frist vereinbaren договарям срок; jmdm. eine Frist einräumen давам някому кратка отсрочка.
    * * *
    die, -en срок, време; auf eine kurze = за къс срок; zu jeder = по всяко време, срок.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > frist

  • 10 preislage

    Preislage f (категория) цена; Ein Auto mittlerer Preislage Кола от средна категория цени; in jeder Preislage на всички цени.
    * * *
    die уровен на цени

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > preislage

  • 11 schandtat

    Schándtat f злодеяние; гадост; позорна, срамна постъпка; eine Schandtat begehen извършвам престъпление, позорно деяние; umg zu jeder Schandtat/ zu allen Schandtaten bereit sein готов съм да взема участие във всяка лудория.
    * * *
    die, -en позорна, ниска постъпка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > schandtat

  • 12 spotten

    spótten sw.V. hb itr.V. подигравам се (über jmdn./etw. (Akk) с някого/нещо); die Unsauberkeit spottet jeder Beschreibung мръсотията не се поддава на описание.
    * * *
    itr (лит G, ьber А) подигравам се (на).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > spotten

  • 13 stunde

    Stúnde f, -n 1. час, учебен час; 2. момент; eine Stunde entfernt на един час разстояние (път); eine gute ( starke) Stunde повече от час; zu früher Stunde рано (сутринта); zu guter Stunde навреме, в добър момент; zu jeder Stunde по всяко време, винаги; von der Stunde an (ab) отсега нататък, от този момент; bis zur Stunde до този момент; in der Stunde der Entscheidung в решителния (решаващия) момент; zeit und Stunde warten nicht времето не чака; Stunden geben давам уроци.
    * * *
    die, -а 1. час; e-e gute, starke = повече от час; 2. урок (от един час).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stunde

  • 14 weise

    weise adj мъдър.
    * * *
    I. der, -n, -n мъдрец. II. die, -n 1. начин; auf diese, in dieser = по този начин; jeder nach s-r = всеки по своему; 2. мелодия.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > weise

  • 15 zoll

    Zoll I. m, Zölle 1. мито; 2. митница; 3. Hist налог, данък; die Zölle senken/ anheben/ abschaffen намалявам/увеличавам/премахвам митата; auf einer Ware liegt ein hoher Zoll дадена стока е обложена с високо мито. II. m, - цол, дюйм ( Zoll 2,7 до 3 см).
    * * *
    1. der, -e цол (около 2,54 см); jeder = ein Soldat войник от глава до пети; 5 =5 пола. II. der, =e мито; данък = entrichten, erheben плащам, събирам мито, данък;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zoll

  • 16 zu

    zu I. präp (Dat) 1. към, у, при, на (място); 2. в, по, на (време); 3. на, в, за (преход, промяна в определено състояние); 4. за (цел); 5. на, с, по (средство, начин); 6. по, на, с (при числа, отношения, съотношения, количество); 7. към, при, с (прибавяне към нещо); 8. (в имена на хотели, локали); zu Hause sein вкъщи съм, у дома съм; zu beiden Seiten от двете страни; zur Bank/Post/Arbeit/Party gehen отивам на банката/пощата/работа/па̀ рти; ich gehe zur Schule отивам на училище; ходя, на училище; zu Bett gehen лягам си да спя; zu Boden fallen падам на земята; zum Fenster hinausschauen поглеждам (от) прозореца (навън); sich zu jmdm. setzen сядам при някого; sich zu Tisch setzen сядам на масата да обядвам; der Dom zu Köln Кцолнската катедрала; zu Beginn/zum Schluss в началото/в края; zur Zeit в момента, засега; zu jeder Zeit по всяко време; zur rechten Zeit навреме; zu Weihnachten по (на) Коледа; zu Abend essen вечерям; zum Narren werden ставам за посмешище; zu meiner Freude за моя радост; zu deinem Geburtstag за твоя рожден ден; zum Beispiel например; etw. (Akk) zum Vergnügen/ zum Spaß tun правя нещо за удоволствие, за развлечение; zu Schiff с параход; zu Fuß пеш; das Stück zu 5 DM бройката, парчето по 5 марки; Kanister zu 50 Litern туби по 50 литра; zu zweit по двама; wir waren zu dritt ние бяхме трима; das Spiel endete drei zu zwei (3:2) срещата завърши три на два; zur Hälfte наполовина; zum Teil отчасти; im Vergleich zu ihm в сравнение с него; zum Ersten/ zum Zweiten/ zum Dritten първо/второ/трето; zu Fisch trinkt man Weißwein към, с риба се пие бяло вино; das "Hotel zum weißen Schwan" хотел "Белият лебед". II. konj да; er hofft, pünktlich zu kommen той се надява да дойде точно навреме; ich habe viel zu tun имам много работа; er gab uns zu verstehen, dass... той ни даде да разберем, че...; es gibt hier viel zu tun тук има много неща да се правят, има много работа; was ist noch zu tun? какво трябва да се (на)прави още? das Problem ist leicht zu lösen проблемът лесно може да се реши; die zu klärenden Fragen въпросите, които трябва да се изяснят. III. adv 1. затворен; 2. много, твърде, прекалено; 3. (за подкана в отделни изрази); das Fenster ist zu прозорецът е затворен; zu teuer прекалено скъп; zu viel/ zu wenig прекалено много/прекалено малко; immer zu! nur zu! карай! продължавай така! IV. zu- многопродуктивна представка в нем- ския език за образуване на глаголи със значения: 1. движение към нещо, срв. auf jmdn. zugehen; 2. затваряне, покриване, срв. zuklappen, zudecken; 3. добавяне, срв. zugeben, zukaufen; 4. получаване на нещо, срв. zuweisen, zuerkennen; 5. извършване на жест, срв. jmdn. zublinzeln, zulächeln.
    * * *
    1. prp D 1. (прицелна точка) към, при, на, за, в; zum Arzt; zur Arbeit gehen отивам при лекаря, на работа; =r Schule gehen а) отивам на училище; б) ходя на училище; = Boden fallen падам на замята; es ist mir = Ohren gekommen стигна до ушите ми, etw = sich nehmen хапвам нщ; Kдse =m Brot essen ям сирене с хляб; =m Publikum sprechen говоря към, на публиката; 2. (цел на действие) за: =r Beruhigung за успокоение; Stoff = e-m Kleid плат за рокля; = Glдck за щастие; ich tue das = deinem Beston правя това за твое добро; Wasser =m Trinken вода за пиене; = Рulver zerstoбen счуквам на прах =r Frau nehmen вземам за жена; 3. (промяна, преход) на, в; = Asche, Eis werden става на пепел, лед; er entwickelte sich =m Maler той стана художник; 4. (при числа, отношение) за, на, по, към: =m ersten Mal за пръв път; sle kamen = Dutzenden дойдоха на дузини; wir sitzen = zweit (zweien) седим по двама; das Stьck = 10 st. по 10 ст. парче; 4 verhдlt sich = 8 wie 5 = 10 4 се отнася към 8, както 5 към 10; im Vergleich = в сравнение с; 5. (без посока, отделни случаи): = Hause sein в къщи съм; der Dom = Kцln лит катедралата в Кьолн; ihm Fьsen sitzen седя в нозете му; =r Hand haben имам под ръка; = beiden Seiten на двете страни; от двете,страни; =m Fenster hinaus през прозореца; =r See fahren моряк съм; = Wasser und = Land reisen пътувам по вода и по суша; 6. (за време) по, в: = dieser Zeit по това време; =r Zeit сега в момента; = Abend essen вечерям; 7. (средство) за движение): FuЯ пеш; = Schiff с кораб 8. (с Infinitiv, Part Prдs) да: er wьnscht = kommen желае да дойде; es ist nicht = sagen не може да се каже; alles ist = lernen всичко трябва да се научи; das = lernende Stьck четивото, което трябва да се научи. Il. av 1. затворен; die Tьr ist вратата е затворена; 2. (посока): auf die Tьr = право към вратата; 3.(прекаленост) das war = grob това беше прекалено грубо; er ist = jung, um das = verstehen той е много млад, за да разбере това; 4. (в отделни изрази) nur =! immer =! карай! продължавай! Glьck =! на добър час! mach =! гов побързай!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zu

  • 17 Äußerung

    Äußerung f, -en 1. изявление; изказване; 2. израз, проява; sich jeder Äußerung enthalten въздържам се от всякакви забележки; eine Äußerung des Trotzes израз на упорство.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Äußerung

  • 18 Bündel

    Bǘndel n, - 1. връзка, сноп; 2. вързоп; денк, бохча; 3. пачка (банкноти); ein Bündel Zeitungen връзка вестници; jeder hat sein Bündel zu tragen всеки си носи теглото.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Bündel

  • 19 Fasson

    Fasson [ faˈsõ ] f, -s/-en фасон; Jeder nach seiner Fasson кой както смята за добре.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Fasson

  • 20 Tageszeit

    Tágeszeit f време (на деня); zu jeder Tageszeit по всяко време (на деня); um diese Tageszeit ist wenig Betrieb по това време няма голямо движение.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Tageszeit

См. также в других словарях:

  • Jeder — Jēder, ein uneigentliches persönliches Pronomen, welches einen Satz auf alle Individua eines aus mehrern einzelnen Dingen bestehenden Ganzen bestimmet. Da es nun das Subject vermöge seiner Bedeutung schon auf alle mögliche Art bestimmet, so… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • jeder — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • jede • irgendjemand • jemand • jedes • alle • …   Deutsch Wörterbuch

  • jeder — Pron. std. (8. Jh.), mhd. ieweder, ahd. iowedar, älter eohwedar, auch eogiwedar, as. iehweđar, iahweđar Stammwort. Aus wg. * aiwin gi hweþera , auch in ae. ǣghwæđer. Die Bildung ist zusammengewachsen aus * aiwin immer (s. unter je) und *… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • jeder — jeder, jedes, jede 1. Das Restaurant hat jeden Tag geöffnet. 2. Jedes Kind bekommt ein Spiel. 3. Die Prospekte bekommen Sie in jedem Reisebüro. 4. Im Supermarkt gibt es keine Schmerztabletten. Das weiß doch jeder …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • jeder — ↑tout le monde …   Das große Fremdwörterbuch

  • jeder — jeder: Das allein stehend und attributiv gebrauchte Pronomen, das im Gegensatz zum zusammenfassenden »alle« eine Gesamtheit vereinzelt, hat sich aus mhd. ieweder, ahd. ioweder, eohwedar entwickelt, das aus ahd. io, eo »immer« (vgl. ↑ je) und… …   Das Herkunftswörterbuch

  • jeder — verbo intransitivo 1. Oler mal (una persona o una cosa) …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • jeder — Pron. (Grundstufe) alle Personen, Gegenstände o. Ä. ohne Ausnahme Beispiele: Sie müssen mit jedem Cent rechnen. Jedes Kind in dieser Schule bekommt ein kostenloses Mittagessen …   Extremes Deutsch

  • Jeder — 1. Ein jeder führt das Wasser in seine Mühle. – Reinsberg III, 44. 2. Ein jeder gesell sich zu seinsgleichen. – Lehmann, II, 123, 55. 3. Ein jeder halte sich nach seinem stand. – Egenolff, 161a. 4. Ein jeder hat seine jede. – Demokritos, II, 314 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • jeder — allesamt; die Gesamtheit; jeglicher; jedweder; sämtliche; Freund und Feind (umgangssprachlich); alle; ganz * * * je|der [ je:dɐ], jede, jedes <Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort>: bezeichnet alle Einzelnen einer Gesamtheit ohne… …   Universal-Lexikon

  • Jéder — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»