Перевод: с польского на русский

с русского на польский

jeżeli

  • 1 jeżeli

    союз условный если, ежели przest.;

    \jeżeli tylko если только; \jeżeli pan sobie życzy если вы хотите (обращаясь к мужчине)

    + jeśli

    * * *
    союз условный
    е́сли, е́жели przest.

    jeżeli tylko — е́сли то́лько

    jeżeli pan sobie życzy — е́сли вы хоти́те ( обращаясь к мужчине)

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > jeżeli

  • 2 Jeżeli mam spotkać kogoś takiego jak ty w niebie, to wole iść do piekła

    [ ежЕли мам спОткач кОгошъ такЕго як ты в нЕбе, то вОле ишч до пЕкуа ]
    если бы я знал, что тебя в раю встречу, то лучше пошел бы в ад

    Polsko-rosyjski słownik slangu i wulgaryzmów > Jeżeli mam spotkać kogoś takiego jak ty w niebie, to wole iść do piekła

  • 3 jeśli

    \jeśli się zdarzy... а) если случится...; б) если придётся...; \jeśli chodzi о... что касается...
    * * *
    союз условный
    е́сли

    jeśli się zdarzy… — 1) е́сли случи́тся…; 2) е́сли придётся…

    jeśli chodzi o… — что каса́ется…

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > jeśli

  • 4 kiedy

    нареч.
    • где
    • когда
    * * *
    когда
    trampki кеды
    * * *
    1. нареч. когда;

    od \kiedy а) с каких пор;

    б) с тех пор как;

    \kiedy bądź когда-нибудь; в любое время; \kiedy indziej в другой раз, в другое время; \kiedy niekiedy время от времени, иногда; rzadko (mało) \kiedy изредка, иногда;

    2. союз когда; если;

    on przyszedł, \kiedy nas już nie było он пришёл, когда нас уже не было; no, \kiedy iść, to iść ну, если идти, так идти;

    nawet nie wiem \kiedy даже не знаю когда
    +

    2. skoro, jeżeli, jeśli

    * * *
    1. нареч.
    когда́

    od kiedy — 1) с каки́х пор; 2) с тех пор ка́к

    kiedy bądź — когда́-нибудь; в любо́е вре́мя

    kiedy indziej — в друго́й раз, в друго́е вре́мя

    kiedy niekiedy — вре́мя от вре́мени, иногда́

    rzadko (mało) kiedy — и́зредка, иногда́

    2. союз
    когда́; е́сли

    on przyszedł, kiedy nas już nie było — он пришёл, когда́ нас уже́ не́ было

    no, kiedy iść, to iść — ну, е́сли идти́, так идти́

    nawet nie wiem kiedy — да́же не зна́ю когда́

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > kiedy

  • 5 skoro

    если, поскольку, разг. раз
    niedługo, szybko, wkrótce, wnet скоро
    * * *
    %1 союз 1. лишь только, как только;
    \skoro tylko... лишь только..., как только...; 2. если, раз, поскольку; \skoro już..., to если уж..., то;

    \skoro nie życzysz sobie раз ты не желаешь (не хочешь);

    ● \skoro świt чуть свет
    +

    1. jak (gdy) tylko 2. jeśli, jeżeli

    * * *
    I союз
    1) лишь то́лько, как то́лько

    skoro tylko... — лишь то́лько..., как то́лько...

    2) е́сли, раз, поско́льку

    skoro już..., to — е́сли уж..., то

    skoro nie życzysz sobie — раз ты не жела́ешь (не хо́чешь)

    Syn:
    jak tylko, jak gdy tylko, jeśli, jeżeli 2)
    II komu do czego
    не те́рпится кому что сделать, так и рвётся кто к чему
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > skoro

  • 6 raz

    сущ.
    • раз
    * * *
    1) (jeden raz) один раз, однократно
    2) raz (pewnego razu) как-то раз, когда-то, один раз, однажды
    3) raz (to) то
    4) raz (uderzenie) удар
    5) raz (powtórzenie, zdarzenie) раз (повторение, случай)
    nagle, wtem раз!
    jeżeli, skoro разг. раз (если, поскольку)
    * * *
    %1 ♂, Р. \razu 1. чаще мн. \razу удар;

    zadawać \razy наносить удары;

    2. раз;

    trzy \razy а) три раза; трижды;

    б) трижды;

    trzy \razy trzy трижды три; \raz na miesiąc раз в месяц; tym \razem на этот раз; na drugi \raz в другой раз; ● pewnego \razu однажды; w najlepszym (najgorszym) \razie в лучшем (худшем) случае; w przeciwnym \razie в противном случае, а то; w takim \razie в таком случае; jak \raz как раз, в самый раз; па \raz вместе, одновременно; na \razie пока (что);

    od \razu сразу (же)
    +

    1. uderzenie, cios

    \raz zobaczyłem, że... однажды я увидел, что...;
    2. наконец; niech się to (już) \raz skończy! пусть уж это наконец закончится!
    +

    1. pewnego razu 2. wreszcie, w końcu

    \raz tu, \raz tam то тут, то там

    + to

    * * *
    I м, P razu
    1) чаще мн razy уда́р

    zadawać razy — наноси́ть уда́ры

    trzy razy — 1) три ра́за; три́жды; 2) три́жды

    trzy razy trzy — три́жды три

    raz na miesiąc — раз в ме́сяц

    tym razem — на э́тот раз

    na drugi raz — в друго́й раз

    - w najlepszym razie
    - w najgorszym razie
    - w przeciwnym razie
    - w takim razie
    - jak raz
    - na raz
    - na razie
    Syn:
    II
    1) раз, одна́жды

    raz zobaczyłem, że… — одна́жды я уви́дел, что...

    2) наконе́ц

    niech się to (już) raz skończy! — пусть уж э́то наконе́ц зако́нчится!

    Syn:
    III союз разделительный
    то...

    raz tu, raz tam — то ту́т, то та́м

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > raz

См. также в других словарях:

  • jeżeli — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co jeśli: Przyjdę wcześniej, jeżeli zdążę na pociąg. Jeżeli sobie dobrze przypominam, było dwóch przestępców.{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}jak [jeżeli] (wszystko) dobrze pójdzie …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jeżeli..., (to) — {{/stl 13}}{{stl 8}}spój., {{/stl 8}}{{stl 7}}to samo co jeśli..., (to): Jeżeli tylko przyjdziesz, to pójdziemy razem na ryby. Jeżeli wolno coś powiedzieć, to złóż to podanie. Jeżeli starsi o tym nie pomyślą, młodsi tego nie zrobią. {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • jeżeli — → jeśli …   Słownik języka polskiego

  • jak [jeżeli] (wszystko) dobrze pójdzie — {{/stl 13}}{{stl 7}} jeżeli sprawy potoczą się zgodnie z planem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jeżeli (wszystko) dobrze pójdzie, na wiosnę zamieszkamy już we własnym domu. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ogół — m IV, D. u, Ms. ogóle, blm 1. «zespół przedmiotów, zjawisk tworzących pewną całość, będących jednego rodzaju, typu; zespół osób mających jakąś wspólną cechę, np. zawód, narodowość, zainteresowania» Ogół interesów, norm, zjawisk. Ogół czytelników …   Słownik języka polskiego

  • Герман, Анна Виктория — Запрос «Анна Герман» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Анна Герман Anna German Основная информация Полное имя Анна Виктория Герман …   Википедия

  • jeśli — 1. «spójnik rozpoczynający zdanie (lub jego równoważnik) wyrażające warunek, przyczynę, rację, uzasadnienie czegoś, okoliczności poprzedzające coś lub mogące coś poprzedzać; jeżeli» Jeśli tylko będę mógł, natychmiast przyjadę. Jeśli będzie jutro… …   Słownik języka polskiego

  • niech — «partykuła będąca częścią składową form opisowych trybu rozkazującego w 3. osobie lp i lm, rzadziej w 1. osobie lp» Niech państwo wejdą. Niech pan pozwoli. Niech dzieci będą grzeczne. Niech już będzie zgoda. Niech on natychmiast wyjdzie. ∆ Niech… …   Słownik języka polskiego

  • pamięć — ż V, DCMs. pamięćęci, blm 1. «zdolność, predyspozycja umysłu do przyswajania, utrwalania i przypominania doznanych wrażeń, przeżyć, wiadomości» Chłonna, gruntowna pamięć. Pamięć słuchowa, wzrokowa, muzyczna. Stracić pamięć. Odtworzyć coś z… …   Słownik języka polskiego

  • diabeł — 1. Czyhać jak diabeł na dobrą duszę «wyczekiwać na kogoś, czatować na kogoś, chcąc od niego coś uzyskać»: Czyham na ciebie jak diabeł na dobrą duszę, bo się cholernie nudzę, wpadnij do mnie, błagam. Roz tel 2001. 2. Diabeł ogonem nakrył «o czymś …   Słownik frazeologiczny

  • jeden — I. 1. Za jednym zachodem «przy okazji załatwienia jakiejś innej sprawy, jednocześnie z czymś»: – Chciałbym napisać grubą książkę, więc musiałbym po Węgrzech podróżować ze trzy miesiące. (...) Przelot Air India do Pragi byłby najprostszy. Jeżeli… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»