Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

jdm+etw+verwehren

  • 1 verwehren

    1) jdm. etw. hindern, nicht lassen не разреша́ть /-реши́ть кому́-н. что-н. jdm. den Zutritt wohin verwehren не допуска́ть /-пусти́ть кого́-н. куда́-н. es sich nicht verwehren lassen mit Inf: es sich nicht nehmen lassen не преми́нуть mit Inf
    2) jdm. etw. о. mit Inf: nicht gestatten не позволя́ть позво́лить кому́-н. mit Inf
    3) jdm. etw. о. mit Inf: verbieten запреща́ть запрети́ть кому́-н. mit Inf. jdm. die Teilnahme an etw. verwehren запреща́ть /- кому́-н. уча́ствовать в чём-н. es ist nicht verwehrt, … не запреща́ется …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verwehren

  • 2 Einlaß

    вход. kein Einlaß вход воспрещён. Einlaß ab 18.00 Uhr вход с восемна́дцати часо́в. jd. begehrt < bittet um> Einlaß кто-н. про́сит, что́бы его́ впусти́ли. jd. fand Einlaß кого́-н. впусти́ли. jdm. Einlaß gewähren впуска́ть /-пусти́ть кого́-н., разреша́ть /-реши́ть кому́-н. войти́. jdm. Einlaß (zu jdm./etw.) verschaffen добива́ться /-би́ться для кого́-н. вхо́да (к кому́-н. во что-н.). jdm. den Einlaß (zu jdm./etw.) verwehren не впуска́ть /- кого́-н. (к кому́-н./во что-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Einlaß

  • 3 Zugang

    1) (zu etw.) Eingang вход (куда́-н.). Weg zum Eingang подхо́д <по́дступ> к чему́-н. alle Zugange zum Hof waren abgesperrt все вхо́ды [подхо́ды <по́дступы>] ко двору́ бы́ли перекры́ты. der Platz hat viele Zugange на пло́щадь мо́жно пройти́ со мно́гих сторо́н. den Zugang zur Wohnung bildete ein langer Flur вход в кварти́ру образо́вывал широ́кий коридо́р / в кварти́ру вёл широ́кий коридо́р
    2) Zutritt до́ступ. Zugang zu etw. до́ступ к чему́-н. jdm. den Zugang zu [in] etw. verwehren не допуска́ть /-пусти́ть кого́-н. к чему́-н. [куда́-н.], отка́зывать /-каза́ть кому́-н. в до́ступе <закрыва́ть/-кры́ть кому́-н. до́ступ> к чему́-н. [куда́-н.]. jdm. den Zugang zu [in] etw. verschaffen добива́ться /-би́ться для кого́-н. до́ступа к чему́-н. [куда́-н.]. sich den Zugang zu [in] etw. verschaffen получа́ть получи́ть до́ступ к чему́-н. [куда́-н.] | zu diesen Kreisen hat er keinen Zugang в э́ти круги́ ему́ нет до́ступа [umg хо́да]
    3) Geographie Zugang zum Meer вы́ход к мо́рю
    4) Jura Zugang zum Meer до́ступ к мо́рю
    5) Ökonomie Hinzukommen: v. Patienten ins Krankenhaus; v. Büchern in Bibliothek поступле́ние
    6) der Zugang neuer Patienten in der Klinik war groß в э́ту кли́нику поступа́ло мно́го но́вых пацие́нтов
    7) Patient но́вый пацие́нт. Sache но́вое поступле́ние
    8) zu etw. Zugang haben verstehen, begreifen разбира́ться в чём-н., понима́ть что-н. keinen Zugang zu etw. finden не разбира́ться в чём-н., не понима́ть чего́-н. | zu jdm. schwer Zugang finden с трудо́м находи́ть найти́ подхо́д к кому́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zugang

  • 4 Zutritt

    1) Zugang до́ступ. Betreten вход. kein Zutritt! вхо́да нет ! Zutritt verboten! вход воспрещён ! jdm. den Zutritt zu etw. verwehren < verweigern> не допуска́ть /-пусти́ть кого́-н. к чему́-н., отка́зывать /-каза́ть кому́-н. в до́ступе к чему́-н.
    2) Eindringen: v. Luft, Flüssigkeit проникнове́ние. etw. vor Zutritt von Luft schützen защища́ть защити́ть что-н. от до́ступа во́здуха

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Zutritt

  • 5 Einsicht

    1) Einblick просмо́тр. Einsicht in etw. haben < nehmen> знако́миться о- с чем-н. Einsicht in etw. gewähren [verwehren] разреша́ть /-реши́ть [не разреша́ть/-] знако́миться /- с чем-н. bei Einsicht при просмо́тре
    2) Erkenntnis позна́ния Pl. die Einsicht in die Notwendigkeit по́знанная необходи́мость. zu einer Einsicht kommen < gelangen>, eine Einsicht gewinnen приходи́ть прийти́ к вы́воду. bei jdm. setzt sich die Einsicht durch, … кто-н. всё бо́лее и бо́лее прихо́дит к вы́воду, что … das wäre gegen meine bessere Einsicht э́то бы́ло бы про́тив мои́х убежде́ний. sich einer Einsicht beugen образу́миться pf
    3) die Einsicht in etw. verhindern Hineinsehen меша́ть по- ви́деть что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Einsicht

  • 6 Durchzug

    1) Durchziehen v. Truppen, Wolken прохо́д, прохожде́ние. jdm. den Durchzug gewähren [verwehren] пропуска́ть /-пусти́ть [не пропуска́ть/-] кого́-н.
    2) v. Vögeln пролёт, перелёт. auf dem Durchzug sein перелета́ть, быть на перелёте
    3) Zugluft сквозня́к. es herrscht (starker) Durchzug (си́льно) сквози́т. Durchzug machen устра́ивать /-стро́ить сквозня́к. in etw. Durchzug machen durchlüften: Zimmer прове́тривать прове́трить что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Durchzug

  • 7 Eintritt

    1) Hineintreten Eintritt verboten! вход воспрещён ! Eintritt fordern хоте́ть войти́. sich Eintritt verschaffen добива́ться /-би́ться вхо́да. jdm. den Eintritt verwehren не дава́ть дать кому́-н. войти́ | sein Eintritt in diesen Kreis liegt einige Jahre zurück он вошёл в э́тот круг не́сколько лет тому́ наза́д
    3) Eintrittsgebühr пла́та за вход. ( der) Eintritt (ist) frei вход свобо́ден. jd. hat freien Eintritt у кого́-н. пра́во свобо́дного <беспла́тного> вхо́да. der Eintritt kostet 1 Mark вход сто́ит ма́рку
    4) Beitritt вступле́ние. den Eintritt in etw. erklären объявля́ть /-яви́ть о своём вступле́нии во что-н. | das Land wurde zum Eintritt in den Krieg veranlaßt страна́ была́ вы́нуждена приня́ть уча́стие в войне́
    5) Beginn наступле́ние. bei Eintritt с наступле́нием

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Eintritt

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»