Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

jdm+die

  • 1 Hand

    Hand < Hände> [hant, pl 'hɛndə] f
    el;
    an \Hand von yoluyla;
    aus erster/zweiter \Hand birinci/ikinci elden;
    von \Hand elden;
    jdm die \Hand geben birine eline vermek;
    jdm die \Hand schütteln birinin elini sıkmak, biriyle tokalaşmak;
    linker/rechter \Hand sol/sağ elde;
    linker/rechter \Hand sehen Sie... sol/sağ elde... görüyorsunuz;
    eine \Hand voll bir tutam [o avuç dolusu];
    alle Hände voll zu tun haben ( fam) işi başından aşkın olmak;
    etw aus der \Hand legen bir şeyi elinden bırakmak;
    etw in die \Hand nehmen bir şeyi eline almak; ( fig) bir şeyi ele almak;
    in die Hände klatschen el çırpmak;
    etw zur \Hand haben bir şeyi el altında bulundurmak, bir şey elinde bulunmak;
    jds rechte \Hand sein ( fig) birinin sağ kolu olmak;
    zwei linke Hände haben ( fam) elinden bir şey gelmemek;
    sich mit Händen und Füßen verständigen ( fam) el kol yordamıyla anlaşmak;
    sich mit Händen und Füßen gegen etw wehren ( fam) bir şeye canla başla karşı koymak;
    mit leeren Händen eli boş olarak, elini kolunu sallaya sallaya;
    ein gutes Blatt auf der \Hand haben eli iyi olmak;
    \Hand und Fuß haben tutarlı olmak;
    die \Hand im Spiel haben bir işte parmağı olmak;
    es lässt sich nicht von der \Hand weisen, dass...... olduğu yadsınamaz;
    \Hand in \Hand el ele;
    \Hand in \Hand mit jdm arbeiten biriyle el ele çalışmak;
    freie \Hand zu etw haben bir şey yapmakta serbest olmak;
    das liegt auf der \Hand bu elle tutulur gözle görülür;
    von der \Hand in den Mund leben elden ağıza yaşamak;
    er ist bei ihnen in guten Händen onların yanında iyi ellerdedir;
    in festen Händen sein ( fam) sözlü olmak;
    etw von langer \Hand planen bir şeyi uzun uzadıya planlamak;
    etw unter der \Hand verkaufen bir şeyi el altından satmak;
    mit etw dat schnell bei der \Hand sein ( fam) bir şeyde elini çabuk tutmak;
    jdm etw zu treuen Händen übergeben birine bir şeyi emanet vermek;
    jdm etw in die \Hand drücken birinin eline bir şey sıkıştırmak;
    jdm in die Hände fallen birinin eline düşmek;
    etw aus der \Hand geben bir şeyi elinden çıkarmak;
    jdn in der \Hand haben birini avcunun içinde tutmak;
    jdm aus der \Hand lesen birinin el falına bakmak;
    zu jds Händen birinin eline, birine verilmek üzere;
    Hände hoch! eller yukarı!;
    Hände weg! çek elini!;
    eine \Hand wäscht die andere ( prov) bir el bir eli yıkar, iki el bir yüzü yıkar

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Hand

  • 2 Tür

    Tür <- en> [ty:ɐ] f
    kapı;
    in der \Tür stehen kapı ağzında durmak;
    \Tür an \Tür mit jdm wohnen biriyle kapı komşu olmak;
    hinter verschlossenen \Türen gizli oturumda;
    Weihnachten steht kurz vor der \Tür ( fig) Noel kapıya dayandı;
    jdn vor die \Tür setzen ( fam) birini kapı dışarı etmek;
    jdm die \Tür vor der Nase zuschlagen ( fam) birini kapıdan çevirmek;
    ihr stehen alle \Türen offen onun için bütün kapılar açıktır;
    bei jdm mit etw dat offene \Türen einrennen ( fam) bir şey ile birinin kapısını aşındırmak;
    mit der \Tür ins Haus fallen ( fam) damdan düşercesine söylemek;
    zwischen \Tür und Angel ( fig) o ( fam) ( auf der Schwelle) ayaküstü; ( in aller Eile) kaşla göz arasında;
    jdm die \Tür einrennen ( fig) birinin kapısını aşındırmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Tür

  • 3 Rechnung

    Rechnung <- en> f
    1) ( das Rechnen) hesap(lama)
    2) (Ab\Rechnung) hesap; (Waren\Rechnung) hesap pusulası, fatura; (Proforma\Rechnung) fatura; ( im Restaurant, Hotel\Rechnung) adisyon, hesap;
    die \Rechnung begleichen hesabı kapamak [o temizlemek], faturayı ödemek;
    mit jdm eine alte \Rechnung begleichen ( fig) biriyle eski bir hesabı kapamak;
    jdm die \Rechnung für etw präsentieren bir şeyin faturasını birine çıkarmak [o ödetmek], birinden bir şeyin hesabını sormak;
    eine \Rechnung ausstellen fatura kesmek;
    eine \Rechnung über 1000 Euro 1000 euroluk bir hesap [o fatura];
    die \Rechnung, bitte! hesabı lütfen!;
    jdm etw in \Rechnung stellen birinin hesabına bir şeyi yazmak;
    auf eigene \Rechnung kendi hesabına;
    das geht auf meine \Rechnung bunu benim hesabıma yazın;
    etw dat \Rechnung tragen bir şeyi hesaba almak;
    die \Rechnung ohne den Wirt machen ( fig) kendi kendine gelin güvey olmak;
    er hatte die \Rechnung ohne den Wirt gemacht ( fig) evdeki hesabı çarşıya uymadı

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Rechnung

  • 4 Kehle

    Kehle <-n> ['ke:lə] f
    gırtlak;
    jdm das Messer an die \Kehle setzen ( fig) o ( fam) birinin gırtlağına bıçağı dayamak;
    jdm die \Kehle durchschneiden birinin gırtlağını kesmek, birini boğazlamak;
    jdm an die \Kehle springen ( fig) o ( fam) birinin boğazına sarılmak;
    aus voller \Kehle avaz avaz, avazı çıktığı kadar;
    mir war die \Kehle wie zugeschnürt ( fig) boğazım düğümlenmiş gibiydi

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Kehle

  • 5 lassen

    lassen <lässt, ließ, gelassen> ['lasən]
    1. vt
    1) (unverändert \lassen, unter\lassen) bırakmak;
    lass doch das Gejammer! bırak bu yakınma tiradını!;
    \lassen wir das! bırakalım bunu!;
    lass mich! ( fam) bırak beni!;
    lass mich in Ruhe! ( fam) beni rahat bırak!;
    er kann es einfach nicht \lassen bir türlü ondan vazgeçemiyor;
    tu, was du nicht \lassen kannst! ( fam) ne hâlin varsa gör!;
    \lassen wir es dabei bunu böylece bırakalım
    2) (zurück\lassen) bırakmak;
    sein Leben \lassen ( geh) hayatını vermek
    3) ( zugestehen)
    jdm Zeit \lassen birine zaman bırakmak [o tanımak];
    jdm seinen Willen \lassen birinin istediğini yapmasına izin vermek;
    das muss man ihr \lassen bu işten anladığını kabul etmek gerekiyor
    4) (irgendwohin \lassen)
    Wasser in die Wanne \lassen tekneye su doldurmak;
    jdm die Luft aus den Reifen \lassen birinin lastikleri söndürmek;
    lass mich mal vorbei! bırak da bir geçeyim!
    5) offen \lassen ( Tür, Fenster) açık bırakmak; ( beim Schreiben) boş bırakmak;
    wir sollten nichts unversucht \lassen denemediğimiz şey bırakmayalım
    2. <lässt, ließ, lassen> ['lasən] vt mit einem Infinitiv
    1) ( erlauben) bırakmak; ( zulassen) bırakmak;
    lass mich nur machen! bırak beni yapayım!;
    lass hören! söyle!;
    so kannst du dich sehen \lassen ortaya böyle çıkamazsın;
    lass dir das gesagt sein! benden günah gitti!;
    sich nicht stören \lassen istifini bozmamak;
    \lassen Sie das nur meine Sorge sein bırakın bana, dert etmeyin kendinize;
    \lassen Sie mich bitte ausreden bırakın da sözümü bitireyim;
    einen fahren \lassen ( fam) yellenmek;
    jdn laufen \lassen ( fam) birisini serbest bırakmak;
    etw geschehen \lassen bir şeyi oluruna bırakmak;
    lass ihn nur kommen! bırak da bir gelsin!;
    sich dat einen Bart stehen \lassen sakal bırakmak
    sich scheiden \lassen boşanmak;
    sich dat die Haare schneiden \lassen saçalarını kestirmek;
    ich lasse bitten buyurun;
    er lässt dich grüßen sana selamları var;
    ich habe mir sagen \lassen, dass... bana dediler ki...
    3) (unverändert \lassen)
    etw sein [o bleiben] \lassen bir şeyi değiştirmemek, bir şeyi aynen [o olduğu gibi] bırakmak;
    jdn hängen \lassen birini atlatmak [o ekmek];
    sich hängen \lassen kendini bırakmak;
    etw liegen \lassen ( nicht wegnehmen) bir şeyi yerinde bırakmak; ( vergessen) bir şeyi bırakmak; ( unerledigt lassen) bir işi yüzüstü bırakmak;
    jdn links liegen \lassen birine yüz vermemek, birini es geçmek;
    stecken \lassen üstünde bırakmak; ( Schlüssel) kilidin üstünde bırakmak;
    lass dein Geld stecken! bırak, ben ödeyeceğim!;
    stehen \lassen ( nicht wegnehmen, vergessen) bırakmak; ( nicht zerstören) bozmamak; ( Essen) yememek; ( sich abwenden) sırt çevirmek (-e); ( bei einem Termin) bekletmek
    4) ( Imperativ)
    lass uns gehen! haydi gidelim!;
    lasset uns beten bırakın, dua edelim;
    lass es dir schmecken afiyet olsun;
    5) (lassen + sich: möglich sein)
    das wird sich einrichten \lassen bu yapılır;
    das lässt sich nicht vermeiden bundan kaçınılmaz;
    ich will sehen, was sich tun lässt bakayım, ne yapılır;
    das lässt sich hören söz söylemek buna derler

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > lassen

  • 6 Ohr

    Ohr <-(e) s, -en> [o:ɐ] nt
    kulak;
    die \Ohren spitzen kulak kabartmak; ( Tier) kulaklarını dikmek;
    jdm sein \Ohr leihen birine kulak vermek;
    es ist mir zu \Ohren gekommen, dass...... kulağıma geldi [o çalındı];
    mir dröhnen/sausen die \Ohren kulaklarım uğulduyor;
    ganz \Ohr sein kulak kesilmek;
    ich bin ganz \Ohr kulağım sende [o sizde];
    mit halbem \Ohr zuhören yarım yamalak dinlemek;
    sich dat die \Ohren zuhalten kulaklarını tıkamak;
    ihm die \Ohren klingen ( fig) kulağı çınlamak;
    etw noch im \Ohr haben bir şey hâlâ kulağında olmak, bir şeyi duymuş olmak;
    lange \Ohren machen ( fig) o ( fam) kulak vermek;
    jdm die \Ohren lang ziehen ( fig) o ( fam) birinin kulağını çekmek;
    seinen \Ohren nicht trauen ( fam) kulağına inanmamak, kulaklarına inanamamak;
    jdn übers \Ohr hauen ( fig) o ( fam) birine kazık atmak, birini kazıklamak;
    schreib dir das hinter die \Ohren! ( fam) bu sözümü kulağına küpe et!;
    etw geht zum einen \Ohr rein, zum anderen wieder hinaus ( fig) o ( fam) bir şey bir kulağından girip öbür kulağından çıkmak;
    viel um die \Ohren haben ( fam) işi başından aşkın olmak;
    bis über beide \Ohren verliebt sein ( fig) o ( fam) sırılsıklam âşık olmak, körkütük âşık olmak;
    die Situation/die Arbeit wächst mir über die \Ohren ( fig) durumla/işle başa çıkamıyorum artık;
    sich aufs \Ohr legen ( fig) o ( fam) kafayı vurmak;
    von einem \Ohr zum anderen strahlen ( fam) ağzı kulaklarına varmak;
    es faustdick hinter den \Ohren haben ( fig) o ( fam) anasının gözü olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Ohr

  • 7 Zeit

    Zeit <- en> [tsaıt] f
    a. ling, sport zaman, vakit; (\Zeitpunkt) an; (\Zeitraum) süre [o müddet]; (\Zeitalter) çağ; (Bronze\Zeit, Stein\Zeit) devir; (Uhr\Zeit) saat; (Jahres\Zeit) mevsim;
    seit einiger/geraumer \Zeit bir/uzun süredir;
    nach türkischer \Zeit Türk saati ile;
    zu jeder \Zeit her zaman;
    zu keiner \Zeit hiçbir zaman;
    zur \Zeit Napoleons Napolyon devrinde;
    eine \Zeit lang bir zaman boyunca; ( eine Weile) bir süre [o müddet];
    seit dieser \Zeit bu [o o] zamandan beri;
    nach kurzer \Zeit az zaman sonra;
    mit der \Zeit zamanla;
    mit der \Zeit gehen zamana uymak;
    ( keine) \Zeit haben vakti ol(ma) mak ( für için);
    wir wollen keine \Zeit verlieren vakit geçirmeyelim;
    wir haben noch fünf Minuten \Zeit daha beş dakika vaktimiz var;
    wo warst du denn die ganze \Zeit? bunca zaman neredeydin?;
    \Zeit gewinnen vakit kazanmak;
    sich dat ( mit etw dat) \Zeit lassen (bir şeyde) acele etmemek, (bir şeyi) aceleye getirmemek;
    sich dat \Zeit nehmen ( für etw) bir şey için zaman ayırmak;
    jdm die \Zeit stehlen ( fam) birinin vaktini almak;
    sich dat mit etw dat die \Zeit vertreiben bir şeyle oyalanmak [o vakit geçirmek];
    jdm dat mit etw dat die \Zeit vertreiben bir şeyle birini oyalamak, bir şeyle birinin vaktini almak;
    das hat ( noch) \Zeit buna (daha) vakit var;
    auf \Zeit süreli;
    es wird ( allmählich) \Zeit (yavaş yavaş) vakit geliyor;
    es ist an der \Zeit ( zu gehen) (gitme) vakti geldi;
    morgen um diese \Zeit yarın bu vakitler;
    um 12 Uhr mitteleuropäischer \Zeit Orta Avrupa saatiyle saat 12'de;
    der größte Schwindler aller \Zeiten gelmiş geçmiş en büyük düzenbaz;
    zur rechten \Zeit zamanı gelince;
    alles zu seiner \Zeit! her şeyin zamanı var!;
    von \Zeit zu \Zeit zaman zaman, vakit vakit;
    auf bestimmte \Zeit belirli bir süre için;
    auf unbestimmte \Zeit belirsiz bir süre için;
    im Laufe der \Zeit zaman geçtikçe;
    die heutige \Zeit şimdiki zaman, zamane, günümüz;
    die gute alte \Zeit! hey gidi günler hey!;
    das waren noch \Zeiten! ne günlerdi onlar!, o günler ne günlerdi!;
    zu der \Zeit, als ich jung war/in Köln wohnte ben gençken/Köln'de otururken;
    in letzter \Zeit son zamanda;
    in nächster \Zeit yakın zamanda;
    für alle \Zeiten ebediyen;
    auf unabsehbare \Zeit belirsiz bir süre için;
    die \Zeiten ändern sich zamanlar değişiyor;
    das ist vor meiner \Zeit geschehen bu benim zamanımdan önce oldu;
    zu meiner \Zeit benim zamanımda;
    kommt \Zeit, kommt Rat ( prov) zamanı gelince çaresi bulunur;
    du liebe \Zeit! bak sen şu işe!;
    \Zeit ist Geld ( prov) vakit nakittir

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Zeit

  • 8 Zahn

    Zahn <-(e) s, Zähne> [tsa:n, pl 'tsɛ:nə] m
    diş;
    die dritten Zähne ( fam) takma diş(ler);
    sich dat die Zähne putzen dişlerini temizlemek;
    mit den Zähnen klappern/knirschen dişlerini takırdatmak/gıcırdatmak;
    sie bekommt Zähne diş çıkarıyor;
    der \Zahn der Zeit ( fam) zamanın etkisi;
    jdm die Zähne zeigen ( fam) birine diş göstermek;
    jdm auf den \Zahn fühlen ( fig) o ( fam) birinin nabzını yoklamak;
    das ist gerade etwas für den hohlen \Zahn ( fig) o ( fam) bu, dişinin kovuğuna bile gitmez;
    sich dat die Zähne an etw dat ausbeißen ( fam) bir şeye dişini tırnağını takmak;
    bis an die Zähne bewaffnet ( fig) tepeden tırnağa (kadar) silahlanmış;
    einen \Zahn zulegen ( fam) ( schneller fahren) hızı artırmak, gaza basmak; ( sich beeilen) acele etmek, gaz vermek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Zahn

  • 9 drücken

    drücken ['drʏkən]
    I vt
    1) ( pressen) sıkmak; ( Schalter) basmak (-e);
    jdm die Hand \drücken birinin elini sıkmak;
    jdm etw in die Hand \drücken birinin eline bir şey sıkıştırmak
    2) ( wegschieben) itmek;
    er drückte sie zur Seite onu kenara itti;
    „\drücken“ ( an einer Tür) “itiniz”
    3) ( Kleidung) dar gelmek (-e)
    4) ( umarmen) kucaklamak
    5) ( Preise) kırmak
    II vi ( Kleidung, Last) sıkmak; ( Hitze) sıkıntı vermek;
    das trübe Wetter drückt auf die Stimmung kapalı hava insana sıkıntı veriyor
    III vr
    sich \drücken ( fam) kaçmak ( vor -den), kaçınmak ( vor -den);
    sie hat sich vor der [o um die] Arbeit gedrückt işten kaçtı, işi yapmaktan kaçındı

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > drücken

  • 10 Hölle

    Hölle ['hœlə] f
    kein pl cehennem;
    die \Hölle auf Erden cehennem hayatı;
    in die \Hölle kommen cehennemi boylamak;
    es war die ( reinste) \Hölle kızılca kıyamet gibiydi;
    jdm das Leben zur \Hölle machen birinin hayatını zehir etmek;
    jdm die \Hölle heißmachen ( fam) birinin canına okumak;
    fahr zur \Hölle! canın cehenneme!, cehennem ol!, yüzünü şeytan görsün!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Hölle

  • 11 Auge

    Auge <-s, -n> ['aʊgə] nt
    1) ( Sehorgan) göz; ( Sehvermögen) görme;
    \Auge in \Auge mit jdm biriyle göz göze;
    mit den \Augen zwinkern göz kırpmak;
    ich habe es mit eigenen \Augen gesehen onu kendi gözümle gördüm;
    etw im \Auge haben ( Staubkorn); gözüne bir şey kaçmış olmak; ( fig) bir şeyde gözü olmak;
    ein blaues \Auge haben gözü morarmış olmak;
    vor aller \Augen göz göre göre, herkesin gözü önünde;
    ein \Auge zudrücken ( fam) göz yummak, görmezden gelmek;
    beide \Augen zudrücken ( fig) görmezden gelmek;
    die \Augen offen halten gözünü açık tutmak;
    jdm die \Augen öffnen ( fig) birinin gözünü açmak;
    jdn aus den \Augen verlieren birini gözden kaybetmek;
    jdn nicht aus den \Augen lassen birini gözünden kaçırmamak;
    in meinen \Augen... benim gözümde...;
    jdn unter vier \Augen sprechen biriyle ağız ağıza konuşmak, biriyle kulak kulağa konuşmak, biriyle baş başa vererek konuşmak;
    ins \Auge fallen göze çarpmak;
    etw springt ins \Auge ( fig) bir şey göze çarpar;
    etw ins \Auge fassen ( fig) bir şeyi göz önüne almak;
    sich dat etw vor \Augen führen ( fig) bir şeyi gözünün önüne getirmek;
    gute/schlechte \Augen haben gözleri iyi görmek/görmemek;
    große \Augen machen ( fam) gözlerini belertmek;
    kein \Auge zutun gözüne uyku girmemek;
    mit bloßem \Auge çıplak gözle;
    so weit das \Auge reicht göz alabildiğine, göz görebildiği kadar;
    sie traute ihren \Augen nicht gözlerine inanamadı;
    ich habe die ganze Nacht kein \Auge zugetan ( fig) bütün gece gözüme uyku girmedi;
    mir wurde schwarz vor \Augen gözlerim karardı;
    \Auge um \Auge, Zahn um Zahn göze göz, dişe diş;
    aus den \Augen, aus dem Sinn ( prov) gözden ırak olan gönülden de ırak olur
    2) ( Punkt beim Spiel) puan, sayı
    3) ( beim Würfel) benek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Auge

  • 12 nehmen

    nehmen <nimmt, nahm, genommen> ['ne:mən]
    vt
    1) ( ergreifen) almak;
    ich weiß nicht, was ich \nehmen soll ne alacağımı bilmiyorum
    2) (an\nehmen) kabul etmek;
    man muss ihn \nehmen, wie er ist onu olduğu gibi kabul etmek gerekir
    3) ( verlangen) istemek;
    er nimmt 30 Euro die Stunde saatine 30 euro istiyor
    4) (weg\nehmen) alıp götürmek; (heraus\nehmen) almak (-den);
    jdm die Hoffnung \nehmen birinin umudunu kırmak;
    sich dat etw nicht \nehmen lassen ( bestehen) bir şeyi elinden vermemek
    5) ( Bus, Zug) gitmek (ile);
    du solltest dir einen Anwalt \nehmen kendine bir avukat tutsan iyi olacak
    6) (ein\nehmen) almak
    etw zu sich \nehmen; ( essen) bir şey yemek; ( Kleinigkeit) bir şeyler atıştırmak; ( trinken) bir şey içmek;
    sie nimmt Pillen hap alıyor;
    ich nehme nie Zucker in den Kaffee ben hiçbir zaman kahveme şeker almam;
    \nehmen Sie noch ein Stück Torte? bir parça pasta daha alır mısınız?
    7) etw auf sich \nehmen bir şeyi üzerine almak
    jdn zu sich \nehmen birini yanına almak;
    jdn beim Wort \nehmen birinin sözüne inanmak;
    jdn ( nicht) für voll \nehmen birini ciddiye al(ma) mak;
    sie nahmen ihn in die Mitte onu ortalarına aldılar;
    er ist hart im N\nehmen metanetlidir;
    jdm etw übel \nehmen birine bir şeyden alınmak [o gücenmek]

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > nehmen

  • 13 Schulter

    Schulter <-n> ['ʃʊltɐ] f
    omuz;
    \Schulter an \Schulter omuz omza;
    jdm über die \Schulter gucken birini aşağısamak;
    mit den \Schultern zucken omuz silkmek;
    etw auf die leichte \Schulter nehmen bir şeyi hafifsemek [o yeğnisemek], bir şeyi hafiften [o hafife] almak;
    etw auf seine \Schultern nehmen bir şeyi omuzlamak;
    jdm die kalte \Schulter zeigen birine omuz kaldırmak, birini ağırsamak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Schulter

  • 14 blasen

    blasen <bläst, blies, geblasen> ['bla:zən]
    I vi ( Wind) esmek
    II vt
    1) üflemek; ( Glas) üfleyerek biçim vermek (-e)
    2) mus üflemek, üfürmek, üfleyerek çalmak, öttürmek
    3) ( fam)
    jdm was \blasen ( jdm die Meinung sagen) birine haddini bildirmek
    4) ( vulg)
    jdm einen \blasen birinin sikini emmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > blasen

  • 15 Aussicht

    Aussicht <- en> f
    1) ( Ausblick) görünüş ( auf -), manzara ( auf -);
    jdm die \Aussicht nehmen birinin önünü [o önüne geçip manzarayı] kapamak
    die \Aussicht, dass etw geschieht bir şeyin olması ihtimali;
    jdm etw in \Aussicht stellen biri için bir şeye ihtimal vermek;
    etw in \Aussicht haben bir şeyi(n yakında gerçekleşeceğini) ummak [o beklemek];
    gute \Aussichten haben olma ihtimali büyük olmak;
    das sind ja ( feine) \Aussichten! ( ironisch) bekle yârin köşesini!

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Aussicht

  • 16 Freude

    Freude ['frɔıdə] f
    kein pl ( Fröhlichkeit) sevinç ( über -e), memnuniyet, kıvanç; (innere \Freude) haz, keyif, zevk;
    \Freude an etw haben bir şeyin keyfini çıkarmak, bir şeyden haz almak;
    jdm eine \Freude bereiten/machen birini sevindirmek [o zevk vermek];
    vor \Freude an die Decke springen ( fam) sevinçten uçmak;
    jdm die \Freude verderben birinin keyfini bozmak [o kaçırmak];
    aus Spaß an der \Freude ( fam) sırf sevinçten, sırf zevk için;
    es wird mir eine \Freude sein, Sie zu begleiten size memnuniyetle eşlik ederim

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Freude

  • 17 Stirn

    Stirn <- en> [ʃtırn] f
    alın;
    die \Stirn runzeln alın kırıştırmak;
    jdm die \Stirn bieten birinin alnını karışlamak;
    etw steht jdm auf der \Stirn geschrieben ( fig) bir şey birinin yüzünden hemen belli olmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Stirn

  • 18 Luft

    Luft [lʊft] f
    1) ( Gasgemisch, Atem\Luft) hava;
    \Luft aufpumpen hava basmak [o vermek];
    an die ( frische) \Luft gehen açık havaya çıkmak;
    die \Luft aus etw dat herauslassen bir şeyin havasını boşaltmak, bir şeyi söndürmek;
    die \Luft ist rein ( fam) ortada kimsecikler yok, tehlike yok;
    es herrscht dicke \Luft ( fam) hava fena esmek;
    aus etw dat ist die \Luft raus ( fam) bir şey güncelliğini yitirmek;
    sich in \Luft auflösen ( fam) yok [o toz] olmak;
    jdn wie \Luft behandeln ( fam) birini hiçe saymak;
    jdn an die ( frische) \Luft setzen ( fam) birini kapı dışarı etmek;
    etw ist ( völlig) aus der \Luft gegriffen ( fig) bir şeyin aslı astarı olmamak
    2) ( Atem) nefes, soluk;
    nach \Luft schnappen ( fam) soluk alamaz olmak;
    die \Luft anhalten nefesini tutmak;
    ( tief) \Luft holen (derin) soluk [o nefes] almak;
    keine \Luft bekommen soluk alamamak;
    mir blieb vor Schreck die \Luft weg ( fam) korkudan soluğum kesildi;
    jdm die \Luft zum Atmen nehmen birine nefes aldırmamak;
    von \Luft und Liebe leben ( fam) havadan yaşamak
    3) ( fam)
    seinem Ärger \Luft machen öfkesini gidermek
    2. < Lüfte> [lʊft, pl 'lʏftə] f ( Raum über dem Erdboden) hava;
    etw in die \Luft sprengen bir şeyi havaya uçurmak;
    vor Freude in die \Luft springen sevinçten havalara uçmak;
    das ist völlig aus der \Luft gegriffen bu tamamen uydurma;
    in der \Luft hängen ( fam) havada kalmak;
    schnell in die \Luft gehen ( fig) o ( fam) çok çabuk tepesi atmak;
    ich könnte ihn in der \Luft zerreißen ( fig) o ( fam) onu bir kaşık suda boğabilirim

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Luft

  • 19 aufbrummen

    auf|brummen
    I vt ( fam)
    jdm eine Strafe \aufbrummen birini bir cezaya çarptırmak;
    jdm die Kosten für etw \aufbrummen birine bir şeyin masraflarını yüklemek
    II vi
    1) ( Nebelhorn) ötüvermek
    2) ( fam) ( auffahren) bindirmek ( auf -e)
    3) naut ( auf Grund geraten) karaya oturmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > aufbrummen

  • 20 Freundschaft

    dostluk, ahbaplık, arkadaşlık;
    mit jdm \Freundschaft schließen biriyle dostluk kurmak;
    jdm die \Freundschaft kündigen biriyle dostluğu bitirmek

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Freundschaft

См. также в других словарях:

  • jdm. die Schuld geben — jdm. die Schuld geben …   Deutsch Wörterbuch

  • JDM (Automobilmarke) — JDM Logo JDM ist eine Marke des französischen Leichtkraftwagenhersteller Simpa JDM mit Sitz in Avrille. Die Firma produziert Leichtkraftfahrzeuge. Im Unterschied zu anderen Kleinwagen kann der Wagen in manchen Ländern ohne PKW Führerschein mit… …   Deutsch Wikipedia

  • JDM (Automarke) — JDM Logo JDM ist eine Marke des französischen Leichtkraftwagenhersteller Simpa JDM mit Sitz in Avrillé. Die Firma produziert Leichtkraftfahrzeuge. Im Unterschied zu anderen Kleinwagen kann der Wagen in manchen Ländern ohne PKW Führerschein mit… …   Deutsch Wikipedia

  • JDM — Die Abkürzung JDM steht für: Japanese Domestic Market Miami (Heliport) (IATA Code des Flughafens in Florida, USA) eine französische Automarke, siehe JDM (Automarke) In der Form jdm. für jedermann oder jemandem …   Deutsch Wikipedia

  • jdm auf die Nerven gehen — jdm auf die Nerven gehen …   Deutsch Wörterbuch

  • Japanese Domestic Market — JDM ist die Abkürzung für Japanese Domestic Market. Ursprünglich bezeichnete sie im Bereich der Automobilindustrie die Ausstattungsvariante eines Fahrzeugs in der es auf dem japanischen Markt erhältlich war oder ist. Entsprechend zu der… …   Deutsch Wikipedia

  • Italienische Deklination — Die Deklination des Italienischen beschreibt, wie sich Nomen (das heißt: Substantive, Adjektive und Pronomen) nach den Kategorien Numerus und Genus verändern; Fälle sind im Italienischen nur bei einigen Pronomen rudimentär erkennbar.… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste deutscher Wörter aus dem Hebräischen — Die deutsche Sprache hat viele Ausdrücke aus dem Hebräischen („Hebraismen“) bzw. aus dem Jiddischen („Jiddismen“) entlehnt. Viele Begriffe wurden über das Rotwelsche übernommen, das selbst jiddische Ausdrücke integriert hat, aber oft in… …   Deutsch Wikipedia

  • Société des Usines Chausson — Die Société des Usines Chausson war ein ehemals bedeutender französischer Hersteller von Autobussen mit dem Markennamen Chausson. Chausson Linienbus mit Fischmaul Kühlergrill Die Firma wurde 1907 in Asnières sur Seine unter dem Namen Ateliers… …   Deutsch Wikipedia

  • Toyota Motor Manufacturing France — Die Toyota Motor Manufacturing France S.A.S., in Kurzform TMMF, ist ein seit dem Herbst 1998 existierender Automobilhersteller mit Unternehmenssitz in der französischen Ortschaft Onnaing im Département Nord. Das Unternehmen ist eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Vibraction — Die Société Vibraction war ein französischer Automobilhersteller von 1997 bis 2005. Es waren nur zwei Modelle im Programm. Gegründet und geleitet wurde das kleine Unternehmen vom Geländewagenrallye Champion Yves Pachiaudi. Einzige Gemeinsamkeit… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»