Перевод: с французского на русский

с русского на французский

japonais

  • 41 perdre corps et biens

    Un ami japonais m'a conté qu'à Tokyo, rencontrant, au lendemain du tremblement de terre un ami qui y avait, ainsi que le comte Chiarenza, perdu corps et biens, tout ce qu'il avait, tous les siens... (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Один мой друг, японец, рассказывал мне, что однажды, на следующий день после землетрясения в Токио, он встретил своего знакомого, потерявшего, точно так же, как граф Кьяренца, все, что имел, все свое имущество и всех своих близких...

    2) пропасть без вести, пропасть бесследно

    Après deux ans de mariage, elle avait de lui une petite fille et elle était encore grosse de six mois quand le bâtiment qui portait son mari les Deux-Sœurs, un-trois-mâts barque de Dieppe disparut. On n'en eut jamais aucune nouvelle; aucun des marins qui le montait ne revint; on le considéra donc comme perdu corps et biens. (G. de Maupassant, Le Retour.) — Через два года после свадьбы она родила ему девочку и была на шестом месяце беременности, когда он отплыл из Дьеппа на трехмачтовом барке "Две сестры", который исчез. Ни один из матросов не вернулся обратно, и судно посчитали пропавшим без вести.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > perdre corps et biens

  • 42 Le quarte d’heure de Nogi

    сущ.
    фраз. последние минуты боя (le général japonais Nogi dit que celui qui tiendrait un quart d’heure de plus que l’adversaire, gagnerait le combat)

    Французско-русский универсальный словарь > Le quarte d’heure de Nogi

  • 43 salamandre onguiculée du Japon

    2. RUS японский (когтистый) тритон m японская когтеносная саламандра f
    4. DEU Japanischer Krallenfingermolch m [Krallensalamander m]
    5. FRA salamandre f onguiculée du Japon, onychodactyle m japonais
    Ареал обитания: Азия

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > salamandre onguiculée du Japon

  • 44 masou

    2. RUS сима f
    3. ENG salmon trout, cherry [masu] salmon
    4. DEU Masu-Lachs m
    5. FRA masou m, saumon m japonais

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > masou

  • 45 Muhomatsu no issho

       1943 – Япония (79 мин)
         Произв. Daiei
         Реж. ХИРОСИ ИНАГАКИ
         Сцен. Мансаку Итами по роману Сюнсаку Ивасита
         Опер. Кадзуо Миягава
         Муз. Горо Ниси
         В ролях Цумасабуро Бандо (Мацугоро), Рюноскэ Цукигата (Сигэдзо), Ясуси Нагата (Котаро Ёсиока), Кэйко Сонои (жена Ёсиоки), Камон Кавамура (сын Ёсиоки), Хироюки Нагато, Кёдзи Судзи, Исаму Ямагути.
       Кюсю, 1897 г. Рикша Мацугоро по прозвищу Бунтарь, известный своим обидчивым и грубым характером, рассказывает соседям и друзьям, что с ним приключилось недавно: он повздорил с клиентом, которого не хотел везти, ударил его, но противник сбил его с ног тростью. Оказалось, что это учитель фехтования начальника полиции. Мацугоро не пускают в театр – в нарушение обычая, согласно которому всем рикшам, равно как и журналистам, предоставляются в театре бесплатные места. Мацу платит за билет, но, войдя в зал, принимается стряпать еду, и вскоре по всему залу разносится ужасный запах лука. Его хотят выгнать. Но Мацу, наделенный богатырской силой, раскидывает всех, кто приближается к нему. Весьма уважаемый инженер выступает арбитром в схватке. Он стыдит кассира, а Мацу просит извиниться перед ни в чем не повинной публикой за доставленные неудобства.
       Как-то раз Мацу находит раненого ребенка. Он приводит его в родительский дом, но не принимает деньги, предложенные матерью: при всей своей бедности, она не хочет оставлять благодетеля без награды. Отец ребенка, офицер, наслышан о репутации Мацу: не он ли осмелился грубить клиенту, уважаемому генералу, который, между прочим, поначалу хорошо к нему отнесся? Офицер приглашает Мацу на ужин, но в этот вечер ему становится плохо, и он умирает. Стоя у могилы мужа, вдова просит Мацу помочь ее сыну стать таким же решительным, как его отец, но не столь замкнутым. Мацу начинает заботиться о мальчике. Он рассказывает ему, что плакал в своей жизни только раз, когда ему было 8. Он решил сбежать от побоев злой мачехи и найти отца, работавшего очень далеко, в Хироно. Ему пришлось долго идти через лес, полный теней и пугающих призраков. Наконец, сбив ноги в кровь, он добрался до таверны, где часто бывал его отец, и там наплакался вволю. На спортивном празднике Мацу смущает мальчика криками и бранью в адрес спортсменов. Но затем выигрывает соревнования по бегу, чем приводит мальчика в восторг. Он учит мальчика плавать.
       Мальчик вырастает большим и сильным. Он идет в школу и однажды дерется с мальчишками из частной школы. Мацу помогает ему и его товарищам. Но мальчика смущает, что приемный отец постоянно зовет его «сынок». Мать просит Мацу называть его отныне «господин». Мацу больно это слышать, но он давит в себе обиду. Когда сын уезжает на несколько месяцев учиться в город, вдова жалуется Мацу на одиночество. Разница в положении между ними – непреодолимое препятствие, и Мацу молчит о своих чувствах. Постепенно его подтачивает тоска. Он начинает пить и думать о смерти. Юноша возвращается с другом-учителем. На ярмарке Мацу выполняет просьбу этого друга и выбивает на гигантском бубне «ритм Гиона» – мелодию, которую в наши дни никто не способен воспроизвести. Проходят годы. После смерти Мацу мать узнает, что ее сыну перешли по наследству все сбережения рикши, которые тот собирал для него.
         Фильм-портрет: флэшбеки и сцены из настоящего времени, расположенные на одном уровне, показывают разные грани и аспекты характера Мацумото, Бунтаря, фигуры почти легендарной для японского народа. При всем своем скромном положении, Мацумото воплощает в себе некоторые вечные черты национального характера: обидчивую гордость, смелость, преданность, верность традициям, соблюдение – вплоть до самопожертвования – нравственного кодекса того времени. Фильм ценен не столько формальными поисками (связкой между сценами, символом бегущего времени, визуальным лейтмотивом становится колесо коляски рикши, вечно находящееся в движении), сколько своей спонтанностью, свежестью, добротой. А также деликатностью, с которой режиссер использует прием опущения в описании замешательства и даже отчаяния главного героя. 15 лет спустя Инагаки снимет в цвете и широкоэкранном формате детально точный ремейк собственного фильма, и это будет картина более многословная, расплывчатая, обветшалая, менее трогательная и убедительная. Как напоминает Макс Тессье в книге «Образы японского кино» (Max Tessier, Images du cinéma japonais, Veyrier, 1981), к мысли взяться за ремейк режиссера подтолкнули купюры, сделанные чересчур подозрительной цензурой того времени. И все же в оригинале было все сказано: хоть и намеками, зато в очень привлекательной форме. В версии 1958 г. слишком манерная и чересчур красочная манера игры Тосиро Мифунэ не дает фигуре Мацугиро раскрыться так же хорошо, как в 1-й версии. 3-ю экранизацию романа Иваситы снял в 1965 г. Кэндзи Мисуми.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Muhomatsu no issho

  • 46 Ningen no yakusoku

       1986 – Япония (123 мин)
         Произв. Seibu Saison Group, TV Asahi, Kinema Tokyo
         Реж. ЁСИСИГЭ (КИДЗУ) ЁСИДА
         Сцен. Ёсида, Фукико Мияути по роману Сюити Саэ
         Опер. Ёсихиро Ямадзаки (Fujicolor)
         Муз. Харуоми Хосоно
         В ролях Рэнтаро Микуни, Сатико Мурасэ, Тойтиро Каварадзаки, Ориэ Сато, Тэцута Сугимото.
       Пригород Токио. Очень пожилая мать издателя больше не может терпеть окружающий мир и предпочитает покончить с собой. Или, быть может, ей помог кто-то из семьи?..
       После 13 лет молчания Ёсида, «самый интеллектуальный режиссер своего поколения», по словам Макса Тессье (Мах Tessier, Images du cinéma japonais, Henri Veyrier, 1990), возвращается к художественному кинематографу с этим фильмом: самым удачным из тех его творений, что дошли до Франции. В нем уже нет ни интеллектуализма, ни герметизма, есть лишь очень резкое, но при этом довольно сдержанное описание физического и психического старческого увядания, а также бесстрастное обличение безразличия молодого поколения к старшим. Обещание поражает как смелостью сюжета, так и спокойной жестокостью стиля.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Ningen no yakusoku

  • 47 6864

    4. DEU Rostkehlnachtigall f, Japanisches Rotkehlchen n
    5. FRA rouge-gorge m japonais

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6864

  • 48 724

    3. ENG Japanese [lesser] sparrow-hawk
    5. FRA épervier m japonais

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 724

  • 49 289

    2. RUS японский (когтистый) тритон m японская когтеносная саламандра f
    4. DEU Japanischer Krallenfingermolch m [Krallensalamander m]
    5. FRA salamandre f onguiculée du Japon, onychodactyle m japonais
    Ареал обитания: Азия

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 289

  • 50 5758

    4. DEU Japan-Gecko m
    5. FRA gecko m japonais
    Ареал обитания: Азия

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 5758

  • 51 10264

    2. RUS японская инегоция f, японский плоскоголов m
    3. ENG lizard [Japanese] flathead
    4. DEU
    5. FRA platycéphale m japonais

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 10264

  • 52 1275

    3. ENG Japanese anchovy, half-mouthed sardine
    5. FRA anchois m japonais

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1275

  • 53 1319

    2. RUS сима f
    3. ENG salmon trout, cherry [masu] salmon
    4. DEU Masu-Lachs m
    5. FRA masou m, saumon m japonais

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1319

  • 54 1720

    2. RUS опостомия f Мицуи, японская опостомия f
    4. DEU
    5. FRA dragon m japonais

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1720

  • 55 5014

    2. RUS сайра f
    5. FRA balaou m japonais

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 5014

  • 56 3800

    2. RUS хрущик m японский
    4. DEU Japankäfer m
    5. FRA scarabée m [hanneton m] japonais

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 3800

  • 57 2216

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 2216

См. также в других словарях:

  • Japonais — 日本語 (nihongo) Parlée au  Japon Région Asie de l Est Nombre de locuteurs 130 millions Typologie …   Wikipédia en Français

  • japonais — japonais, aise [ ʒapɔnɛ, ɛz ] adj. et n. • japonesque XVIe; de Japon 1 ♦ Du Japon. ⇒ nippon. L économie japonaise. Moto japonaise. Monnaie japonaise. ⇒ yen. Produits japonais. ⇒ saké, surimi. ♢ N. Un, des Japonais. Abrév. fam.(1947) …   Encyclopédie Universelle

  • Japonais (peuple) — Japonais 1re rangée : Prince Shōtoku • Shikibu Murasaki • Ieyasu Tokugawa • Empereur Akihito et impératrice Michiko 2e rangée : Samouraïs du clan Chōshū d …   Wikipédia en Français

  • Japonais (lapin) — Un japonais …   Wikipédia en Français

  • Japonais Argotique — Le japonais argotique est le japonais parlé dans un contexte familier et ne respectant pas les règles grammaticales ou le vocabulaire traditionnel. L argot est à distinguer du patois ou dialecte (tel que le Kansai ben de la région du Kansai au… …   Wikipédia en Français

  • Japonais D'origine Étrangère — Un japonais d origine étrangère est un terme désignant une personne née en dehors du Japon et qui, plus tard, acquiert la citoyenneté japonaise. Cette catégorie comprend les personnes de descendance japonaise et étrangère. La 1re sous catégorie… …   Wikipédia en Français

  • Japonais d'origine etrangere — Japonais d origine étrangère Un japonais d origine étrangère est un terme désignant une personne née en dehors du Japon et qui, plus tard, acquiert la citoyenneté japonaise. Cette catégorie comprend les personnes de descendance japonaise et… …   Wikipédia en Français

  • Japonais au Brésil — Immigration japonaise au Brésil Quartir de Liberdade à São Paulo …   Wikipédia en Français

  • Japonais honorifique — Keigo Le keigo (敬語, keigo? littéralement langage du respect) est l ensemble du système de politesse en japonais. À la différence des langues occidentales dans lesquelles la notion de politesse se réalise essentiellement à partir de vocabulaire et …   Wikipédia en Français

  • Japonais argotique — Le japonais argotique est le japonais parlé dans un contexte familier et ne respectant pas les règles grammaticales ou le vocabulaire traditionnel. L argot est à distinguer du patois ou dialecte (tel que le Kansai ben de la région du Kansai au… …   Wikipédia en Français

  • Japonais (liste Swadesh) — Liste Swadesh du japonais Liste Swadesh de 207 mots en français et en japonais. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»