-
1 jactancia
-
2 boastfulness
-
3 boasting
noun jactancia, fanfarronadatr['bəʊstɪŋ]1 fanfarronadas nombre femenino plural, jactanciaadj.• fanfarrón, -ona adj.• macareno, -a adj.n.• alardeo s.m.• bocanada s.f.• desgarro s.m.• desplante s.m.• fachenda s.f.• fanfarria s.f.• fanfarronería s.f.• jactancia s.f.• valentonada s.f.['bǝʊstɪŋ]N jactancia f, fanfarronadas fpl -
4 boast
bəust
1. verb(to talk with too much pride: He was always boasting about how clever his son was.) vanagloriarse, jactarse de, fanfarronear
2. noun(the words used in talking proudly about something: His boast is that he has never yet lost a match.) objeto de orgullo, alarde- boastful- boastfully
- boastfulness
- boasting
boast vb jactarse / presumirtr[bəʊst]1 jactancia1 figurative use presumir de■ the city boasts new roadways and facilities la ciudad presume de sus nuevas vías de circulación y equipamientosboast ['bo:st] vi: alardear, presumir, jactarseboast n: jactancia f, alarde mn.• alarde s.m.• baladronada s.f.• bravura s.f.• fanfarronada s.f.• jactancia s.f.• valentía s.f.v.• alardear v.• baladronear v.• blasonar v.• bravear v.• cacarear v.• fachendear v.• fanfarronear v.• farolear v.• guapear v.• jactarse v.• jactarse de v.• ostentar v.• ufanarse v.• vanagloriarse v.
I
1. bəʊstintransitive verb presumir, fanfarronearto boast about/of something — alardear or jactarse or vanagloriarse de algo
2.
vta) ( brag)I won, he boasted — -gané yo -dijo vanagloriándose
b) ( possess) contar* con
II
[bǝʊst]it is her proud boast that... — se jacta de que...
1.N alarde mit is his boast that... — se jacta de que...
2.VT frm (=pride o.s. on) ostentar, jactarse de3.VI presumir, alardearhe boasts about or of his strength — presume de fuerte
* * *
I
1. [bəʊst]intransitive verb presumir, fanfarronearto boast about/of something — alardear or jactarse or vanagloriarse de algo
2.
vta) ( brag)I won, he boasted — -gané yo -dijo vanagloriándose
b) ( possess) contar* con
II
it is her proud boast that... — se jacta de que...
-
5 brag
bræɡpast tense, past participle - bragged; verb(to boast.) jactarse de, fanfarronearbrag vb jactarse / fanfarronear / presumirtr[bræg]1 jactancia, fanfarria1 jactarse ( about, de)brag n: alarde m, jactancia f, fanfarronada fn.• bravata s.f.• cacareo s.m.• jactancia s.f.v.• alardear v.• baladronear v.• blasonar v.• cacarear v.• fanfarronear v.• farolear v.• guapear v.• jactarse v.bræg
1.
- gg- intransitive verb fanfarronear (fam)to brag about o of something/-ing — alardear or jactarse de algo/+ inf
2.
vt fanfarronear (fam)[bræɡ]to brag that — hacer* alarde or jactarse de que
1.VI jactarse, fanfarronear (about, of de) ( that de que)2.N (=boast) fanfarronada f, bravata f* * *[bræg]
1.
- gg- intransitive verb fanfarronear (fam)to brag about o of something/-ing — alardear or jactarse de algo/+ inf
2.
vt fanfarronear (fam)to brag that — hacer* alarde or jactarse de que
-
6 vaunt
s.1 jactancia, ostentación vana.2 gala, alarde.vt.1 cacarear.2 alardear, jactarse.3 alardear acerca de, hacer alarde de.vi.1 ostentar o manifestar orgullo o jactancia.2 hacer ostentación, gala o alarde de alguna calidad, acción, etc.(pt & pp vaunted) -
7 bluster
tr['blʌstəSMALLr/SMALL]1 fanfarronadas nombre femenino plural1 fanfarronear2 (wind) soplar con fuerza, bramarbluster ['blʌstər] vi1) blow: soplar con fuerza2) boast: fanfarronear, echar bravatasbluster n: fanfarronada f, bravata fn.• jactancia s.f.• ruido s.m.• tumulto s.m.• ventolera s.f.
I 'blʌstər, 'blʌstə(r)a) ( talk threateningly) bravuconearb) \<\<wind\>\> rugir*, bramar
II
mass noun bravatas fpl, bravuconería f['blʌstǝ(r)]1.2.VI [wind] soplar con fuerza, bramar3.VTto bluster it out — defenderse echando bravatas, baladronear
* * *
I ['blʌstər, 'blʌstə(r)]a) ( talk threateningly) bravuconearb) \<\<wind\>\> rugir*, bramar
II
mass noun bravatas fpl, bravuconería f -
8 boastfully
adverb con jactancia, haciendo alarde deboastfully ['bo:stfəli] adv: de manera jactanciosaadv.• jactanciosamente adv.['bǝʊstfʊlɪ]ADV jactanciosamente, con fanfarronería -
9 swagger
'swæɡə
1. verb(to walk as though very pleased with oneself: I saw him swaggering along the street in his new suit.) contonearse; pavonearse
2. noun(a swaggering way of walking.) contoneo; pavoneotr['swægəSMALLr/SMALL]1 pavonearse, chulearse1 pavoneoswagger ['swægər] vi: pavonearseswagger n: pavoneo mn.• contoneo s.m.• fanfarronada s.f.• jactancia s.f.v.• contonearse v.• fanfarronear v.• pavonear v.• pavonearse v.
I 'swægər, 'swægə(r)a) ( gait)they walked with a swagger — caminaban erguidos, con aire arrogante
b) ( conduct) fanfarronería f, fantochada f
II
intransitive verb caminar or andar* con aire arrogante['swæɡǝ(r)]1. Nto walk with a swagger — andar con paso decidido y arrogante, pavonearse al caminar
2) (=bravado) fanfarronería f, pavoneo m2.VI (also: swagger about, swagger along) pavonearse, andar pavoneándosehe swaggered over to our table — se acercó a nuestra mesa dándoselas de algo, se acercó a nuestra mesa con aire fanfarrón
3.CPDswagger stick N — bastón m de mando
* * *
I ['swægər, 'swægə(r)]a) ( gait)they walked with a swagger — caminaban erguidos, con aire arrogante
b) ( conduct) fanfarronería f, fantochada f
II
intransitive verb caminar or andar* con aire arrogante -
10 vaunt
tr[vɔːnt]1 formal use jactarse dev.• jactarse v.• jactarse de v.n.• jactancia s.f.[vɔːnt]1.VT (=boast of) jactarse de, hacer alarde de; (=display) lucir, ostentar2.VI jactarse -
11 vaunting
-
12 presunción
presunción sustantivo femenino
1 (sospecha) presumption, supposition
2 (vanidad) vanity, conceit
3 (jactancia) boasting ' presunción' also found in these entries: Spanish: necedad - suficiencia English: boast - conceit - presumption - prima-facie evidence - self-importance -
13 boast
[bəust] 1. verb(to talk with too much pride: He was always boasting about how clever his son was.) gabar-se2. noun(the words used in talking proudly about something: His boast is that he has never yet lost a match.) gabarolice- boastful- boastfully
- boastfulness
- boasting* * *boast1[boust] n 1 jactância, ostentação, elogio de si próprio. 2 motivo de orgulho. 3 ensejo para orgulhar-se ou exultar. • vt+vi 1 jactar-se, gabar-se, vangloriar-se. 2 ser orgulhoso. 3 alardear, ostentar. 4 possuir algo que é motivo de orgulho. 5 ter, conter. this village boasts three shops / esta cidadezinha possui três lojas. it is not much to boast of não é grande coisa. to make (a) boast of gabar-se de.————————boast2[boust] vt trabalhar, lavrar pedras, esculpir de modo grosseiro e preliminar. -
14 boastfulness
-
15 bounce
1. verb1) (to (cause to) spring or jump back from a solid surface.) (fazer) pular2) ((of a cheque) to be sent back unpaid, because of lack of money in a bank account.) ficar sem cobertura2. noun1) ((of a ball etc) an act of springing back: With one bounce the ball went over the net.) pulo2) (energy: She has a lot of bounce.) energia•- bouncing* * *[bauns] n 1 pulo, salto. 2 elasticidade, ressalto. 3 coll vivacidade, verve. 4 orgulho, jactância. • vt+vi 1 saltar, pular (como bola). 2 fazer saltar. 3 irromper, vir ou sair sem cerimônia. he bounced in at the door / ele irrompeu porta adentro. 4 bater violentamente (porta etc.). he came bouncing against a wall / ele bateu violentamente contra uma parede. 5 devolver cheque por falta de fundos. that check you gave me bounced / aquele cheque que você me deu foi devolvido por falta de fundos. 6 botar para fora, expulsar. -
16 brag
[bræɡ]past tense, past participle - bragged; verb(to boast.) gabar-se* * *[bræg] n jactância, vaidade. • vi jactar-se, gabar-se. -
17 jactation
jac.ta.tion[dʒækt'eiʃən] n 1 jactância, fanfarronice. 2 Med jactação. -
18 jactitation
jac.ti.ta.tion[dʒæktət'eiʃən] n 1 gabarolice, jactância. 2 Jur logro, casamento prometido fraudulentamente. 3 Med convulsões freqüentes do corpo ou de membros. 4 Med inquietação. -
19 pride
1) (a feeling of pleasure and satisfaction at one's achievements, possessions, family etc: She looked with pride at her handsome sons.) orgulho2) (personal dignity: His pride was hurt by her criticism.) orgulho3) (a group (of lions or of peacocks): a pride of lions.) bando•- the pride of
- pride of place
- pride oneself on
- take pride in* * *[praid] n 1 orgulho, soberba, vaidade, ufania. he is the pride of his class / ele é o orgulho de sua classe. 2 brio, amor-próprio, dignidade. she’s nursing her pride / ela está tentando recuperar sua dignidade. 3 arrogância, jactância. 4 prazer, satisfação. 5 ostentação, pompa, alarde. 6 objeto de orgulho. you are his very pride / você é o orgulho dele. she is her mothers’ pride and joy / ela é o orgulho e a alegria de sua mãe. 7 auge, apogeu. • vt 1 vangloriar-se, orgulhar-se. she prides herself upon / ela se vangloria de... 2 causar orgulho a. in the pride of youth na flor da mocidade. pride of China Bot cinamomo, jasmim-de-soldado, lilás-da-índia. pride of India = link=pride%20of%20China pride of China. pride of place lugar de honra. to feel a pride at, to take a pride in orgulhar-se de. to swallow your pride engolir seu orgulho. -
20 vaporing
va.por.ing[v'eipəriŋ] n bazófia, jactância.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jactancia — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: elevado. Excesivo orgullo o presunción acerca de una cosa que se posee o se disfruta: Nos enseñaba las llaves de su coche nuevo con jactancia. Sinónimo: vanidad. Antónimo: modestia … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
jactância — s. f. Bazófia; vanglória; soberba; ufania; arrogância; amor próprio … Dicionário da Língua Portuguesa
jactancia — (Del lat. iactantĭa). f. Alabanza propia, desordenada y presuntuosa … Diccionario de la lengua española
jactancia — {{#}}{{LM J22807}}{{〓}} {{SynJ23366}} {{[}}jactancia{{]}} ‹jac·tan·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} Presunción o alabanza excesivas de algo que se posee o se disfruta: • hablar con jactancia.{{○}} {{#}}{{LM SynJ23366}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
jactancia — ► sustantivo femenino 1 Cualidad del que presume o se alaba a sí mismo. SINÓNIMO vanidad 2 Acción presuntuosa y arrogante: ■ fue odiado por sus compañeros por sus jactancias y vanaglorias. SINÓNIMO arrogancia vanidad * * * jactancia 1 f. Cualidad … Enciclopedia Universal
jactancia — sustantivo femenino vanagloria, presunción, petulancia, arrogancia, vanidad, fatuidad, fanfarria*. ≠ modestia. Cuando la jactancia es permanente y constitutiva del carácter, se acerca al significado de vanidad, petulancia, fatuidad … Diccionario de sinónimos y antónimos
jactancia — Derecho. Ver: acción de jactancia … Diccionario de Economía Alkona
jactancia — Derecho. Ver: acción de jactancia … Diccionario de Economía
Jactancia (Chile) — La jactancia, en el Derecho chileno, es la manifestación que hace una persona, de tener un derecho que actualmente no está gozando, y que confiere a todos aquellos pudieren ser afectados por dicha manifestación, el derecho de exigir la prueba de… … Wikipedia Español
jactància — jac|tàn|ci|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
acción de jactancia — DERECHO La que se utiliza demandando a la persona que se jacta de un derecho a que lo ejercite judicialmente y demuestre su razón, o a que en caso contrario deje de jactarse y guarde silencio … Enciclopedia Universal