-
61 beeinträchtigen
vtprzynosić uszczerbek (komuś), skrzywdzić (kogoś)j-n in seinem Recht beeinträchtigen — naruszyć czyjeś prawa
-
62 begegnen
vi s -
63 begleiten
-
64 begrüßen
vtprzywitać; powitaćj-n feierlich begrǘßen — przywitać kogoś uroczyście
-
65 behandeln
vtpotraktować (kogoś), obchodzić się (z kimś); med. leczyćsich behándeln lassen — leczyć się
-
66 behelligen
vtniepokoić kogoś, naprzykrzać się komuś -
67 beherbergen
vtprzyjmować w gościnę, przenocować (kogoś) -
68 beibringen
-
69 Beifall
-
70 bekannt
znany; znajomyallgemein bekánnt — popularny
j-n mit j-m bekánnt machen — zapoznać kogoś z kimś
mit j-m bekánnt sein — znać się z kimś
bekánnt geben — ogłaszać, poda(wa)ć do wiadomości
-
71 belästigen
vtnaprzykrzać się ( j-n komuś), napastować (kogoś) -
72 beliebt
→ belieben; adjlubiany, popularny ( bei j-m przez kogoś) -
73 beliefern
vtdostarczać ( j-n mit einer Sache komuś czegoś), zaopatrywać (kogoś w coś) -
74 benachrichtigen
-
75 berufen
-
76 beschweren
-
77 beschwören
* vtzaklinać, błagać ( j-n kogoś); przywoływać (przeszłość) -
78 bestellen
-
79 betrachten
vtj-n schweigend betráchten — przyglądać się komuś w milczeniu
als etw betráchten — uważać za coś
j-n als Betrüger betráchten — uważać kogoś za oszusta
-
80 beunruhigen
1. [bə'unruːɪgən] vt 2. [bə'unruːɪgən] vr, sich
См. также в других словарях:
z uwzględnieniem (czegoś, kogoś) — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie pominąwszy czegoś (kogoś); biorąc pod uwagę coś (kogoś) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sporządził plan pracy drużyny harcerskiej z uwzględnieniem planów pracy zastępów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brać kogoś pod włos — 1) Kłamać i manipulować kimś w celu wywarcia wrażenia lub zyskania sympatii Eng. To manipulate someone to think or act as one wishes; (to try) to impress or win the approval, especially by lies or exaggeration 2) Drażnić się z kimś; żartować… … Słownik Polskiego slangu
ciągnąć sobie łacha z kogoś — Oszukiwać kogoś dla żartów; żartować sobie z kogoś Eng. To deceive in fun; to have fun at someone s expense … Słownik Polskiego slangu
drzeć sobie łacha z kogoś — Oszukiwać kogoś dla żartów; żartować sobie z kogoś Eng. To deceive in fun; to have fun at someone s expense … Słownik Polskiego slangu
ciągnąć – pociągnąć kogoś za język — {{/stl 13}}{{stl 7}} starać się, nie zdradzając własnych intencji, uzyskać od kogoś posiadaną przez niego informację (często ukrywaną) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bić kogoś na głowę — Być od kogoś lepszym; przewyższać lub górować nad kimś Eng. To be or do better than someone else; to outdo or outsmart; to surpass … Słownik Polskiego slangu
brać kogoś w obroty — Zmuszać kogoś do intensywniejszej, wydajniejszej, lub szybszej pracy Eng. To make someone actively engaged in something; to make someone accelerate or concentrate one s efforts … Słownik Polskiego slangu
być u kogoś na garnuszku — Być na czyimś utrzymaniu, zwłaszcza wykorzystując kogoś Eng. To get one s food and income from someone; to take financial advantage of someone … Słownik Polskiego slangu
ciągnąć kogoś za język — Skłaniać kogoś do wyjawienia określonych informacji; wypytywać Eng. To induce someone to reveal some information, especially to cross examine … Słownik Polskiego slangu
gryјć kogoś — (O czyś lub kimś) Ustawicznie kogoś dręczyć, zadręczać, trapić Eng. (Of anything or anyone) To keep nagging someone; to be worried, upset, or harried … Słownik Polskiego slangu
lecieć na kogoś — Być w kimś zakochany lub pożąać kogoś seksualne; być pod czyimś wpływem Eng. To be sexually or romantically interested in someone; to desire someone sexually … Słownik Polskiego slangu