-
101 erwarten
vtoczekiwać, czekać (na kogoś)ein Kind erwárten — spodziewać się dziecka
-
102 erwidern
vtj-s Besuch erwídern — rewizytować kogoś
einen Gruß erwídern — odkłonić się
-
103 fahnden
viposzukiwać, ścigać ( nach j-m kogoś) -
104 fahren
1. * vi sjechać, jeździćmit der Bahn fáhren — jechać (podróżować) pociągiem
aufs Land fáhren — jechać na wieś
Auto fáhren — prowadzić samochód
Rad fáhren — jechać rowerem
2. * vterster Klasse fáhren — podróżować pierwszą klasą
jeździć (czymś); przewozićj-n zur Bahn fáhren — zawozić kogoś na dworzec
den Wagen in die Garage fáhren — odstawić samochód do garażu
-
105 fassen
1. vt1) chwytać, ujmowaćj-n bei der Hand fássen — wziąć kogoś za rękę
einen Entschluss fássen — zdecydować się
Mut fássen — odważyć się
2) ( in sich aufnehmen) pomieścić; obejmować3) figur. ( verstehen) pojmować2. vr, sichsich kurz fássen — streszczać się
-
106 Fassung
f -, -en1) ( Einfassung) oprawa f2) oprawka f (okularów)3) ( Formulierung) wersja f, ujęcie n4) sing figur. równowaga fj-n aus der Fássung bringen — wyprowadzić kogoś z równowagi
-
107 fertig
das Essen ist schon fértig — jedzenie jest już gotowe
fértig bringen — skończyć
fértig machen — a) skończyć, dokończyć b) wykończyć (kogoś)
-
108 festhalten
1. * vt2) utrwalić, uwiecznić2. * vi 3. * vr, sichtrzymać się (an j-m kogoś, an einer Sache czegoś) -
109 folgen
vi1) s iść ( j-m za kimś)j-s Rat fólgen — posłuchać czyjejś rady;
2) następować ( auf etw po czymś)3) figur. słuchać (kogoś) -
110 fördern
-
111 forschen
-
112 fragen
vtzapytać; (nach j-m, nach einer Sache o kogoś, o coś)es fragt sich, ob … — pytanie, czy …
j-n um Rat frágen — pytać (prosić) o radę
-
113 freilassen
-
114 geben
-
115 gedenken
1. * vi 2. * vtwas gedénken Sie zu tun? — co pan(i) zamierza uczynić?
-
116 gegen
praep mit A1) ( wider) przeciw(ko), wbrew (komuś, czemuś)das ist gégen die Abmachung — to jest wbrew umowie
ein Mittel gégen Schnupfen — środek przeciw katarowi
2) ( Richtung) ku (czemuś)3) ( zeitlich) okołogégen vier (Uhr) — koło czwartej (godziny)
gégen Abend — pod wieczór
4) ( gegenüber) dla, wobec, względem (kogoś)5) ( für)gégen bar — za gotówkę, gotówką
gégen Nachnahme — za pobraniem
6) ( im Vergleich zu) w porównaniu (z kimś, z czymś) -
117 gegenüber
-
118 gehorchen
-
119 gehören
-
120 Geisel
См. также в других словарях:
z uwzględnieniem (czegoś, kogoś) — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie pominąwszy czegoś (kogoś); biorąc pod uwagę coś (kogoś) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sporządził plan pracy drużyny harcerskiej z uwzględnieniem planów pracy zastępów. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
brać kogoś pod włos — 1) Kłamać i manipulować kimś w celu wywarcia wrażenia lub zyskania sympatii Eng. To manipulate someone to think or act as one wishes; (to try) to impress or win the approval, especially by lies or exaggeration 2) Drażnić się z kimś; żartować… … Słownik Polskiego slangu
ciągnąć sobie łacha z kogoś — Oszukiwać kogoś dla żartów; żartować sobie z kogoś Eng. To deceive in fun; to have fun at someone s expense … Słownik Polskiego slangu
drzeć sobie łacha z kogoś — Oszukiwać kogoś dla żartów; żartować sobie z kogoś Eng. To deceive in fun; to have fun at someone s expense … Słownik Polskiego slangu
ciągnąć – pociągnąć kogoś za język — {{/stl 13}}{{stl 7}} starać się, nie zdradzając własnych intencji, uzyskać od kogoś posiadaną przez niego informację (często ukrywaną) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bić kogoś na głowę — Być od kogoś lepszym; przewyższać lub górować nad kimś Eng. To be or do better than someone else; to outdo or outsmart; to surpass … Słownik Polskiego slangu
brać kogoś w obroty — Zmuszać kogoś do intensywniejszej, wydajniejszej, lub szybszej pracy Eng. To make someone actively engaged in something; to make someone accelerate or concentrate one s efforts … Słownik Polskiego slangu
być u kogoś na garnuszku — Być na czyimś utrzymaniu, zwłaszcza wykorzystując kogoś Eng. To get one s food and income from someone; to take financial advantage of someone … Słownik Polskiego slangu
ciągnąć kogoś za język — Skłaniać kogoś do wyjawienia określonych informacji; wypytywać Eng. To induce someone to reveal some information, especially to cross examine … Słownik Polskiego slangu
gryјć kogoś — (O czyś lub kimś) Ustawicznie kogoś dręczyć, zadręczać, trapić Eng. (Of anything or anyone) To keep nagging someone; to be worried, upset, or harried … Słownik Polskiego slangu
lecieć na kogoś — Być w kimś zakochany lub pożąać kogoś seksualne; być pod czyimś wpływem Eng. To be sexually or romantically interested in someone; to desire someone sexually … Słownik Polskiego slangu