Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

j��sen

  • 61 связываться

    несов.; сов. - свя́заться
    1) bağlantı / irtibat kurmak

    связа́ться по ра́дио с материко́м — kara ile radyo bağlantısı kurmak

    свяжи́сь по телефо́ну с Москво́й — telefonla Moskova'yı ara

    2) ( устанавливать общение) temas kurmak; temasa geçmek
    3) разг. bulaşmak

    и чего́ я связа́лся с э́тим де́лом? — ne dedim de bu işe bulaştım?

    не свя́зывайся ты с э́тим подлецо́м! — bulaşma sen o namussuza!

    Русско-турецкий словарь > связываться

  • 62 скоро

    1) нареч. ( быстро) çabuk, hızlı
    2) нареч. ( вскоре) yakında, çok geçmeden; az / kısa zamanda

    ско́ро и ты э́то поймешь — yakında onu sen de anlarsın

    ско́ро он по́нял, что... —...ı kısa zamanda anladı

    он ещё не ско́ро придёт — gelmesine daha çok var

    3) → сказ. önümüz; neredeyse, hemen hemen

    ско́ро ле́то — önümüz yaz

    ско́ро ве́чер — neredeyse akşam olacak

    ско́ро стемне́ет — hemen hemen / neredeyse ortalık kararacak

    Русско-турецкий словарь > скоро

  • 63 смотреть

    несов.; сов. - посмотре́ть

    смотре́ть в окно́ — pencereden bakmak

    смотре́ть в бино́кль — dürbünle bakmak

    он удивлённо посмотре́л на меня́ — yüzüme hayretle baktı

    2) тк. несов., в соч. bakmak

    о́кна смо́трят во двор — pencereler avluya bakar

    3) görmek, seyretmek, izlemek

    смотре́ть но́вый фильм — yeni filmi seyretmek

    матч смотре́ли ты́сячи — maçı binlerce kişi izledi / seyretti

    мы идём смотре́ть Кремль — Kremlin Sarayını gezmeye gidiyoruz

    посмотре́л бы ты на эту дере́вню сейча́с! (об изменении в лучшую или худшую сторону)bu köyü şimdi görme!

    4) muayene etmek; bakmak

    смотре́ть больно́го — hastayı muayene etmek

    посмотри́ и ты э́ти счета́ — bu faturalara sen de bak

    мо́жет, посмо́трим и ста́рые пи́сьма? — eski mektupları da gözden geçirsek?

    5) bakmak, gözetmek

    смотре́ть за са́дом — bahçeye bakmak

    смотре́ть за ребёнком — çocuğa bakmak, çocuğu gözetmek

    6) разг. ( брать пример) örnek almak

    ты смотри́ на ста́рших — (yaşça) büyüklerden örnek al

    7) перен. görmek; karşılamak

    как вы смо́трите на э́то собы́тие? — bu olayı nasıl görüyorsunuz?

    как посмо́трит на э́то дире́ктор? — müdür bunu nasıl karşılar? müdür buna ne gözle bakar?

    что ж, так и бу́дем смотре́ть на э́ти беззако́ния?! — bu yolsuzluklara seyirci mi kalacağız?!

    8) перен. gözü ile bakmak; sanmak

    он смотре́л на Вас как на отца́ — Size baba gözü ile bakıyordu

    на него́ смотре́ли, как на пья́ного — onu sarhoş sanıyorlardı

    ••

    смотри́, никому́ не говори́! — sakın kimseye söyleme!

    смотри́, что выде́лывает! — bak bak, neler kıvırıyor!

    смо́тришь, а он уже́ здесь (пришёл) — bir de bakmışsın, gelivermiş

    смотря́ кто — adamına göre

    смотря́ по пого́де — havasına göre

    а ты куда́ смотре́л?! — senin gözün neredeydi?!

    вы смотри́те за свое́й соба́кой! — köpeğinize sahip olun!

    смотрю́, и он молчи́т... — baktım ki o da ağzını açmıyor...

    смотре́ть за собо́й — kendine (iyi) bakmak

    посмо́трим, разбира́ется ли он в те́хнике — teknikten anlayıp anlamadığını görelim

    Русско-турецкий словарь > смотреть

  • 64 совестно

    в соч.

    мне со́вестно — utanıyorum

    мне со́вестно за него́ — onun hesabına utanç duyuyorum

    ей ста́ло со́вестно — utandı

    и тебе́ не со́вестно? — utanmıyor musun sen?

    со́вестно сказа́ть — bunu söylemekten utanır insan

    Русско-турецкий словарь > совестно

  • 65 сравнивать

    I несов.; сов. - сравни́ть
    karşılaştırmak, kıyaslamak; kıyas etmek, benzetmek; deneştirmek ( сличать)

    ты себя́ с ним не сра́внивай! — sen kendini onunla kıyaslama / bir tutma!

    II несов.; сов. - сравня́ть III несов.; сов. - сровня́ть
    ( делать ровным) düzlemek, tesviye etmek; yuvgulamak ( катком)
    ••

    сровня́ть что-л. с землёй — yerle bir etmek

    Русско-турецкий словарь > сравнивать

  • 66 столько

    числ., мест., нареч., врз
    bu kadar, bunca; o kadar, onca

    сто́лько, ско́лько у тебя́ воло́с на голове́ — senin saçının teli kadar

    доба́вьте сто́лько же воды́ — bir o kadar su katın

    сто́лько ты не сде́лаешь — sen bu kadarını yapamazsın

    не сто́лько, ско́лько в про́шлый раз — geçen seferki kadar değil

    где ему́ взять сто́лько де́нег?! — nereden bulsun o kadar / onca parayı?!

    я его́ сто́лько лет не ви́дел! — onu bunca yıl görmedim!

    птиц там сто́лько, что... — orada kuşlar o kadar çok ki,...

    ни одна́ из сто́льких пробле́м не решена́ — onca sorunlar içinde hiç biri çözülmemiştir / çözülmüş değildir

    по́сле сто́льких лет экспериме́нтов... — bunca yıl süren deneylerden sonra...

    ••

    он не сто́лько умён, ско́лько хитёр — akıllı olmaktan çok kurnazdır

    Русско-турецкий словарь > столько

  • 67 сторона

    ж
    1) врз yan, taraf; yön

    бокова́я сторона́ — yan taraf

    противополо́жная сторона́ — karşı taraf

    э́та сторона́ горы́ — dağın bu yüzü

    по ту сто́рону горы́ (за горой)dağın ardında

    на той стороне́ о́зера — gülün öte yanında

    по э́ту сто́рону доро́ги — yolun berisinde

    вы́строиться по о́бе сто́роны доро́ги — yolun iki geçesine sıralanmak

    по о́бе сто́роны́ доро́ги — yolun her iki yanında

    со всех сторо́н земли́ / све́та — dünyanın dört bir yanından

    го́род со всех сторо́н окружён леса́ми — şehrin etrafı çepeçevre orman

    по о́бе сто́роны Атла́нтики — Atlantik'in iki yakasında

    мы пойдём стороно́й (в обход)dolaşık yoldan gideceğiz

    он пошёл в сто́рону ле́са — ormandan yana gitti, orman yönüne doğru gitti

    они́ разошли́сь в ра́зные сто́роны — her biri bir yana gitti

    ту́чи прошли́ стороно́й — bulutlar öteden geçti

    мы перешли́ на другу́ю сто́рону (у́лицы) — karşıdan karşıya geçtik

    доро́га прохо́дит в стороне́ от го́рода — yol şehrin açığından geçer

    отойди́ в сто́рону, не меша́й! — mani olma, kenara çekil!

    э́тот магази́н в стороне́ от нас — bu mağaza bize sapa düşüyor

    ве́тер дул с восто́чной стороны́ — rüzgar doğu yönünden esiyordu

    ста́нция запу́щена в сто́рону Вене́ры — istasyon Venüs doğrultusunda fırlatıldı

    он поверну́лся в на́шу сто́рону — bizden yana döndü

    его́ кача́ло из стороны́ в сто́рону — yalpalaya yalpalaya yürüyordu

    смотре́ть по сторона́м — sağa sola bakmak

    со всех сторо́н на сце́ну сы́пались цветы́ — sağdan soldan sahneye çiçekler yağıyordu

    сверну́ть в сто́рону — sapmak

    отвести́ кого-л. в сто́рону (для разговора)kenara çekmek

    2) разг. (местность, страна) diyar; memleket

    да́льняя сторона́ — uzak bir diyar

    тоска́ по родно́й стороне́ — memleket hasreti

    на чужо́й стороне́ — gurbette, yad ellerde

    3) (поверхность, бок предмета) yüz; taraf

    лицева́я / пра́вая сторона́ мате́рии — kumaşın yüzü

    обра́тная сторона́ моне́ты — paranın ters tarafı

    с обе́их сторо́н магнитофо́нной ле́нты / плёнки — teyp bandının her iki yüzünde

    пиши́те то́лько с одно́й стороны́ (бума́ги) — kağıdın sadece bir / tek yüzüne yazın

    поста́вь и другу́ю сто́рону (пластинки)öbür yüzünü de çal

    с одно́й стороны́, он прав, но... — bir bakıma haklıdır, ama...

    обсуди́ть вопро́с со всех сторо́н — sorunu her bakımdan / yönden ele almak

    с како́й (бы) стороны́ ни посмотре́ть — hangi bakım açısından bakılırsa bakılsın

    5) (аспект, признак) yan, taraf, cephe

    фина́нсовая сторона́ де́ла — işin parasal / mali yanı

    сла́бая сторона́ докла́да — raporun zayıf yanı

    6) мат. kenar

    сторона́ треуго́льника — üçgenin kenarı

    сто́роны угла́ — açının kenarları

    7) (в переговорах, споре, на суде) taraf

    проти́вная сторона́ — юр. hasım taraf

    сто́роны в спо́ре — anlaşmazlığa taraf olanlar

    зако́н на ва́шей стороне́ — kanun sizden yanadır

    ты на чьей стороне́? — sen kimden yanasın?

    стать на сто́рону кого-л.birinden yana çıkmak

    потерпе́вшая сторона́ — юр. mağdur taraf

    ••

    ро́дственник со стороны́ отца́ — baba tarafından akraba

    мы, со свое́й стороны́, подде́ржим вас — biz kendi payımıza sizi destekleyeceğiz

    с одно́й стороны́..., с друго́й стороны́... — bir yandan..., öte yandan...

    Русско-турецкий словарь > сторона

  • 68 странный

    tuhaf, garip, acayip; antika ( чудной)

    о́чень стра́нный наря́д — alelacayip bir kıyafet

    стра́нный ты па́рень! — tuhaf çocuksun sen!

    ты како́й-то стра́нный сего́дня — senin bugün bir hoşluğun var

    како́е стра́нное живо́тное! — ne tuhaf hayvan!

    сосу́д стра́нной фо́рмы — acayip biçimli bir kap

    и что са́мое стра́нное,... — (işin) asıl tuhafı (şu ki),...

    он нашел э́ту иде́ю стра́нной — bu düşünceyi garipsedi

    э́то мне показа́лось стра́нным — bu, tuhafıma / acayibime gitti

    у него́ бы́ло како́е-то стра́нное и́мя — tuhaf / bir hoş adı vardı

    ••

    стра́нное де́ло,... — şaşılacak şey,...

    Русско-турецкий словарь > странный

  • 69 строить

    несов.; сов. - постро́ить
    1) kurmak, yapmak, inşa etmek; dikmek

    стро́ить заво́ды — fabrika kurmak / yapmak

    стро́ить суда́ — gemi yapmak / inşa etmek

    он стро́ит (себе́) до́м — ev yaptırıyor

    2) перен. kurmak

    стро́ить семью́ — aile kurmak

    стро́ить о́бщество бу́дущего — geleceğin toplumunu kurmak

    3) kurmak, tasarlamak

    стро́ить пла́ны — planlar kurmak

    стро́ить разли́чные предположе́ния — çeşitli tahminler yürütmek

    стро́ить иллю́зии — hayaller kurmak

    4) dayandırmak, oturtmak

    стро́ить свои́ расчёты на чем-л.hesabını bir şey üzerine oturtmak

    докла́д постро́ен на объекти́вных да́нных — rapor nesnel verilere dayanılarak hazırlandı

    5) мат. çizmek

    постро́ить треуго́льник — bir üçgen çizmek

    постро́ить взвод в две шере́нги — takımı iki sıraya dizmek

    ••

    стро́ить из себя́ поэ́та — şairlik taslamak

    ты из себя́ дурака́ не строй! — aptallığa vurma sen!

    Русско-турецкий словарь > строить

  • 70 сходить

    I несов.; сов. - сойти́

    сходи́ть с ле́стницы — merdivenden inmek

    сходи́ть с по́езда — trenden inmek

    сойти́ с ло́шади — attan inmek

    сходи́ть с доро́ги — yoldan çekilmek

    сходи́ть с ре́льсов — raydan çıkmak

    3) kalkmak; çıkmak; çekilmek

    роса́ сошла́ — çiyler kalktı

    вода́ с поле́й сошла́ — tarlalardaki sular çekildi

    пятно́ не сошло́ — leke çıkmadı

    улы́бка тут же сошла́ с его́ лица́ — yüzündeki tebessüm aniden siliniverdi

    ко́жа схо́дит — deri soyuluyor

    ••

    сходи́ть с ума́ — delirmek; çıldırmak

    сходи́ть с ума́ по ком-л.biri için deli divane olmak

    э́то сло́во не схо́дит у него́ с языка́ — bu söz (onun) dilinden düşmüyor

    её фами́лия не сходи́ла с афи́ш — adı hep afişte kalıyordu

    мы не сойдём с э́того пути́ — bu yoldan ayrılmayacağız

    у них мя́со со стола́ не схо́дит — onların sofrasından et eksik olmuyor

    э́то ему́ с рук не сойдёт (будет наказан)bu onun yanına kalmaz

    ты с ума́ сошёл! — çıldırdın mı sen?!

    II сов.
    gitmek, gidip gelmek; gidip getirmek

    сходи́ за хле́бом — gidip ekmek al

    Русско-турецкий словарь > сходить

  • 71 такой

    böyle,
    öyle,
    böylesi,
    öylesi; şöyle
    * * *
    мест.
    1) böyle, öyle, böylesi, öylesi benzeri

    таки́е телепрогра́ммы — böyle / benzeri televizyon programları

    таки́е, как ты — senin gibiler

    будь таки́м, как он! — onun gibi ol!

    кто мы таки́е? — biz kimleriz?

    за тако́го, как ты, она́ не пойдёт! — senin gibisine varmaz o!

    э́та ру́чка така́я же, как та — bu kalem o kalemin aynıdır

    тако́й мне не ну́жен — böylesi bana gerek değil

    таки́х то́нкостей он не поймёт — bu kadar inceliklerine aklı ermez onun

    2) öyle; böylesine öylesine

    он тако́й стара́тельный! — öyle çalışkan ki!

    ра́ньше их отноше́ния не были таки́ми дру́жественными — önceleri ilişkileri böylesine dostane değildi

    не будь ты таки́м упря́мым... — sende bu inat olmasaydı

    почему́ коридо́р тако́й у́зкий? — koridor neden bu kadar dar?

    в тако́й напряжённый пери́од — bunca gerilimli bir dönemde

    в тако́й по́здний час — gecenin bu geç saatinde

    о́зеро тако́е глубо́кое, что... — göl öylesine derin ki,...

    пробле́ма и сего́дня остаётся тако́й же ва́жной, как и вчера́ — sorun dün ne kadar önemli idi ise bugün de o denli önemlidir

    3) разг. şu, şöyle

    возника́ет тако́й вопро́с:... — şu sorun ortaya çıkıyor:...

    4) разг.

    ты сегодня како́й-то не тако́й — bugün bir hoşluğun var senin

    5) (тако́е) → сущ., с böyle (bir) şey, öyle (bir) şey

    тако́е со мной случи́лось впервы́е — ilk geldi başıma böyle şey

    он тако́е сказа́л, что... — öyle bir şey söyledi ki,...

    да мо́жет ли быть тако́е?! — hiç olabilir mi öyle şey / bu?!

    что я ему́ тако́го сде́лал? — ona ne yaptım ki?

    ••

    что тако́е? — ne var?

    что тако́е случи́лось? — ne oldu?

    да кто ты тако́й, что́бы... — sen kim oluyorsun da...

    в тако́м слу́чае — см. случай

    Русско-турецкий словарь > такой

  • 72 там

    orada
    * * *
    1) нареч. orada; orası

    там жа́рко — orası sıcak

    там семь ме́сяцев - зима́ — yedi ay kış sürer oralarda

    там у меня́ не боли́т — oram ağrımıyor

    там, где позволя́ют усло́вия — koşulların mümkün kıldığı yerlerde

    наро́д там до́брый — oranın halkı iyi kalplidir

    там мы бу́дем то́лько к ве́черу — oraya ancak akşama doğru varırız

    2) нареч. (потом, затем) sonra

    ты бери́, а там уж сторгу́емся — al sen, fiyatta uyuşuruz sonra

    3) частица, разг. ne gezer

    да у него́ како́е-то там де́ло... — bir işi varmış da...

    куда́ / како́е там! — ne gezer!

    чего́ там! — aldırma! boş ver!

    Русско-турецкий словарь > там

  • 73 тогда

    o zaman,
    o tarihte; öyleyse,
    o halde
    * * *
    1) ( в то время) o zaman(lar), o tarihte

    тогда́ он был лейтена́нтом — o tarihte teğmendi

    тогда́, когда́ ты был в дере́вне — sen köyde iken / bulunduğun zaman

    2) (вследствие чего-л.) o zaman
    3) ( в таком случае) öyleyse, o halde; o zaman

    тогда́ заче́м же вы пришли́? — öyleyse neye geldiniz?

    тогда́ пусть не прихо́дит — o zaman / öyleyse gelmesin

    а е́сли не прие́дет? Что тогда́? — ya gelmezse? Ne yaparız / yaparım?

    ••

    тогда́ как — союз ( хотя)...dığı halde,...masına rağmen; ( в то время как - при противопоставлении)...ken

    Русско-турецкий словарь > тогда

  • 74 ты

    (тебя́, тебе́, тобо́й, с тобо́ю, о тебе́)
    ••

    быть с кем-л. на ты — biriyle senli benli olmak

    Русско-турецкий словарь > ты

  • 75 убирать

    kaldırmak; toplamak; saklamak; atmak; süslemek,
    donatmak
    * * *
    несов.; сов. - убра́ть
    1) kaldırmak; toplamak

    убира́ть со стола́ — sofrayı toplamak / kaldırmak

    убери́те отсю́да э́тот шкаф — bu dolabı kaldırın buradan

    2) kaldırmak; çekmek

    урожа́й у́бран — ürün kaldırıldı / kalktı

    убира́ть хлеб (с по́ля) — ekini tarladan çekmek

    огоро́д они́ уже́ убра́ли — bostanı bozdular artık

    3) (поместить куда-л.) kaldırmak; saklamak

    ты э́ти де́ньги убери́ — bu parayı sakla sen

    куда́ бы нам убра́ть кни́ги? — kitapları nereye kaldırsak?

    4) (исключать, изымать) çıkarmak; kaldırmak; atmak

    с э́той рабо́ты его́ убра́ли — onu bu işten attılar

    убира́ть ко́мнату — odayı toplamak

    убира́ть в до́ме / в помеще́нии — ortalığı toplamak

    раз в неде́лю она́ хо́дит к ним убира́ть (в до́ме) — kadın / kız onlara haftada bir ortalık işine gider

    6) ( украшать) süslemek, donatmak
    7) ( убивать) temizlemek
    8) прост. ( съедать) temizlemek, yuvarlamak

    Русско-турецкий словарь > убирать

  • 76 уж

    ya
    * * *
    I м, зоол. II
    1) нареч., см. уже
    2) в соч., усил. частица

    уж раз речь зашла́ о ко́смосе... — uzay bahsi açılmışken...

    я ему́ уж кото́рый раз говорю́ — ona kaçtır söylüyorum

    а э́то не тако́е уж просто́е де́ло — bu da öyle kolay bir iş değil

    он уж кото́рый год боле́ет (страдает какой-л. болезнью)kaç yıldır hep çekiyor

    како́й уж он там поэ́т! — şairliği ne ki? ona şair mi denir?

    Русско-турецкий словарь > уж

  • 77 условленный

    усло́вленный час — kararlaştırılmış saat

    я ждал, но ты не пришёл в усло́вленное ме́сто — bekledim, ama sen kararlaştırdığımız yere gelmedin

    Русско-турецкий словарь > условленный

  • 78 хороший

    iyi,
    güzel; yakışıklı
    * * *
    1) врз iyi; güzel

    хоро́ший челове́к — iyi adam / insan

    хоро́ший отве́т — iyi bir cevap

    хоро́шая мысль — iyi fikir

    хоро́шая но́вость / весть — iyi haber

    хоро́ший дом — iyi / adamakıllı bir ev

    хоро́шие ви́на — iyi / kaliteli şaraplar

    хоро́шая зарпла́та — dolgun ücret / maaş

    он зарабо́тал хоро́шие де́ньги — iyi para kazandı

    э́то - хоро́шее нача́ло — bu olumlu bir başlangıçtır

    хоро́ший друг — yakın dost

    он мой хоро́ший знако́мый — onu yakından tanırım

    вы́пал хоро́ший дождь — iyi yağmur yağdı

    э́то пальто́ мне хорошо́ — bu palto bana iyi geldi

    они́ в хоро́ших отноше́ниях — araları iyidir

    хоро́шая по́рция моро́женого — bol bir porsiyon dondurma

    кака́я хоро́шая ночь! — ne güzel bir gece!

    2) в соч., тк. кратк. ф., разг.

    хоро́ш друг! — bir de buna dost denirmiş! aşkolsun dostluğuna!

    ты то́же хоро́ш! — sen de az değilsin ama!

    он уже́ хоро́ш (о пьяном)tam oldu artık

    3) тк. кратк. ф. ( красивый) güzel; yakışıklı ( о мужчине)

    она́ хоро́ша́ собо́й — kız / kadın çok güzeldir

    4) (хоро́шее) → сущ., с iyi, iyilik

    он сде́лал нам мно́го хоро́шего — bize çok iyiliği dokundu

    отлича́ть хоро́шеё от дурно́го — iyiyi kötüden ayırmak

    ••

    всего́ хоро́шего! — iyi günler! devletle! selametle!

    Русско-турецкий словарь > хороший

  • 79 чужой

    чужи́е края́ — yad eller

    эксплуата́ция чужо́го труда́ — başkasının / başkalarının emeğini sömürme

    жить чужи́м трудо́м — başkasının emeğiyle geçinmek

    тебе́ да́ли чужу́ю фотогра́фию — sana başkasının fotoğrafını verdiler

    чужу́ю беду́ рука́ми разведу́ — погов. elin derdi ele masal gelir

    на чужо́й рото́к не наки́нешь плато́к — посл. elin ağzı torba değil ki çekip büzesin

    на чужо́й лоша́дке не нае́здишься — посл. eğreti ata binen tez iner

    в чужи́х рука́х ломо́ть вели́к — посл. komşunun tavuğu komşuya kaz görünür

    свой суха́рь лу́чше чужи́х пирого́в — посл. elin türlü taamından bizim tarhanamız yeğdir

    2) ( посторонний) yabancı

    ка́ждый чужо́й челове́к — her yabancı (adam)

    жить у чужи́х люде́й — el evinde oturmak

    он нам не чужо́й — o bizim yabancımız değildir

    3) ( чуждый) yabancı

    они́ остава́лись чужи́ми друг дру́гу — birbirine yabancı kalıyorlardı

    4) (чужо́е) → сущ., с başkasının malı

    на чужо́е я не за́рился — başkasının malında gözüm olmadı

    5) → сущ., м el oğlu, yabancı

    е́сли ты не помо́жешь, чужо́й - тем бо́лее — sen yardım etmezsen el oğlu hiç etmez

    ••

    победи́ть кого-л. / вы́играть у кого-либо на чужо́м по́ле — спорт. birini deplasmanda yenmek

    расска́зывать с чужи́х слов — başkasından duyduğunu anlatmak

    я зна́ю об э́том то́лько с чужи́х слов — bunun üstüne ancak kulaktan dolma haberim var

    Русско-турецкий словарь > чужой

  • 80 шестеро

    altı
    * * *

    у него́ ше́стеро вну́ков — altı torunu var

    нас ше́стеро — altı kişiyiz

    ше́стеро из нас — altımız

    за ше́стеры́х ты не срабо́таешь — altı kişinin yaptığını yapamazsın sen

    Русско-турецкий словарь > шестеро

См. также в других словарях:

  • sen — sen·sa·tion; sen·sa·tion·al; sen·sa·tion·al·ism; sen·sa·tion·al·ist; sen·sa·tion·al·is·tic; sen·sa·tion·al·ize; sen·sa·tion·al·ly; sen·sa·tion·ism; sen·sa·tion·less; sen·sa·to·ry; sen·si·bil·ia; sen·si·bil·i·sin; sen·si·bil·i·tist;… …   English syllables

  • Sen (surname) — Sen is a Bengali surname in India.Notable people with this surname include:* Amartya Sen, economist, Nobel Prize winner * Amitabha Sen, mathematical physicist, one of the founders of loop quantum gravity * Aparna Sen, Indian film director and… …   Wikipedia

  • SEN — bezeichnet: Sen (Münze), Untereinheit von ost und südostasiatischen Währungen eine ostasiatische Laubbaumsorte, siehe Kalopanax septemlobus Sen Sen, ein Mundparfüm Sen ist der Familienname folgender Personen: Amartya Sen (* 1933), indischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Sen. — bezeichnet: Sen (Münze), Untereinheit von ost und südostasiatischen Währungen eine ostasiatische Laubbaumsorte, siehe Kalopanax septemlobus Sen Sen, ein Mundparfüm Sen ist der Familienname folgender Personen: Amartya Sen (* 1933), indischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Sen — bezeichnet: Sen (Münze), Untereinheit von ost und südostasiatischen Währungen eine ostasiatische Laubbaumsorte, siehe Kalopanax septemlobus Sen Sen, ein Mundparfüm Sen ist der Familienname folgender Personen: Amartya Sen (* 1933), indischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Sen o przyszłości (Album) — Sen o przyszłości Studioalbum von Sylwia Grzeszczak …   Deutsch Wikipedia

  • sen — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. snu, Mc. śnie, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} stan fizjologiczny umożliwiający regenerację sił organizmu, polegający na czasowym zaniku świadomości, obniżeniu wrażliwości organizmu na bodźce, ograniczeniu jego… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Sen-Sen — ist der Markenname eines unter anderem aus Lakritze hergestellten Mundparfüms, das seit Ende des 19. Jahrhunderts vertrieben wird. Der Markenname erreichte eine solche Bekanntheit, dass es im Englischen zum Gattungsname für Mundparfüms wurde und… …   Deutsch Wikipedia

  • Sen o przyszłości — Sylwia Grzeszczak Veröffentlichung 30. September 2011 [1] Länge 3:16 [1] …   Deutsch Wikipedia

  • Sen Katayama — Sen Katayama. Sen Katayama (片山 潜 Katayama Sen, 26 de diciembre de 1859 5 de noviembre d e 1933), nacido Yabuki Sugataro (藪木 菅太郎 Yabuki Sugatarō), fue un miembro de los inicios del Partido Comunista de los Estados Unidos y co fundador, en 1922,… …   Wikipedia Español

  • sen — SEN, seni, s.m. Monedă divizionară japoneză, valorând a suta parte dintr un yen. – Din fr. sen. Trimis de LauraGellner, 22.07.2004. Sursa: DEX 98  sen s. m., pl. seni Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  SEN2 s.m. Monedă… …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»