Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it+is+reported+that

  • 41 ἀκούω

    ἀκούω fut. ἀκούσω SibOr 4, 175; Mt 12:19; 13:14 (Is 6:9); J 5:25, 28; 10:16, ἀκούσομαι EpArist 5; Ac 3:22 (Dt 18:15); 28:28 (freq. w. vv.ll.); 1 aor. ἤκουσα; pf. ἀκήκοα; ptc. ἠκουκώς Hs 5, 4, 2. Pass.: fut. ἀκουσθήσομαι; 1 aor. ἠκούσθην; pf. 3 sg. ἤκουσται Dt 4:32 (Hom.+) ‘hear’, as a passive respondent to λέγω.
    lit. to have or exercise the faculty of hearing, hear
    abs. τὰ ὦτα ἀκούουσιν Mt 13:16; κωφοὶ ἀ. 11:5; cp. Mk 7:37; Lk 7:22; τοῖς ὠσὶν βαρέως ἀ. be hard of hearing Mt 13:15 (Is 6:10); ἀκοῇ ἀ. Mt 13:14; Ac 28:26 (both Is 6:9). ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν they hear and yet do not hear Mt 13:13 (s. Aeschyl., Prom. 448 κλύοντες οὐκ ἤκουον; Demosth. 25 [Against Aristogeiton 1], 89, citing the maxim ὁρῶντας μὴ ὁρᾶν καὶ ἀκούοντας μὴ ἀκούειν), cp. Mk 8:18 (Ezk 12:2) and s. 7 below. In the protasis of a challenge to hearers, by which their attention is drawn to a special difficulty: ὁ ἔχων ὦτα (οὖς) ἀκούειν ἀκουέτω, w. variations (Arrian, Ind. 5, 1 ὅστις ἐθέλει φράζειν …, φραζέτω) Mt 11:15 v.l.; 13:9 v.l., 43 v.l.; Mk 4:9, 23; 7:15 [16] v.l.; Lk 8:8; 14:35 (EBishop, BT 7, ’56, 38–40); Rv 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; 13:9. Cp. Ox 1081 verso, 6–8; s. 7 below for the restored text. For the sense of the impv. in these challenges also s. 7. S. οὖς 2.
    w. obj. (on the syntax B-D-F §173; 416, 1; Rob. 506f; on the LXX s. Johannessohn, Kasus, 36; Helbing, Kasussyntax 150ff).
    α. foll. by a thing as obj. in acc. (Diod S 8, 32, 1 τὶ something) Mt 11:4; 13:17ff; Lk 7:22; 1J 1:1, 3. τὴν φωνήν (UPZ 77 I, 25) Mt 12:19; J 3:8; Ac 22:9 (but see 7 below); 1 Cl 39:3 (Job 4:16); (pass. Mt 2:18 [Jer 38:15]; Rv 18:22). τὸν λόγον Mt 13:20ff; J 5:24. τοὺς λόγους, τὰ ῥήματα Mt 10:14; J 8:47 s. 4 below; Ac 2:22. πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων Mt 24:6. τὴν βλασφημίαν 26:65. τὸν ἀσπασμόν Lk 1:41. ἄρρητα ῥήματα 2 Cor 12:4. τὸν ἀριθμόν Rv 9:16. τὴν ἀποκάλυψιν Hv 3, 12, 2. Pass. τὰ ἀκουσθέντα what has been heard i.e. the message Hb 2:1. ἠκούσθη ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας … ἐν Ἰερουσαλήμ the report reached the ears of the church in Jerusalem Ac 11:22. Oft. the obj. is to be supplied fr. context Mt 13:17; Mk 4:15; J 6:60a; Ac 2:37; 8:30; 9:21; Ro 10:14. καθὼς ἀκούω = ἃ ἀ. J 5:30.
    β. τί τινος hear someth. fr. someone τὴν ἐπαγγελίαν, ἣν ἠκούσατέ μου the promise which you heard from me Ac 1:4. Still other constrs. occur, which are also poss. when the hearing is not directly fr. the mouth of the informant, but involves a report which one has received fr. the pers. in any way at all (s. below 3d). τὶ ἔκ τινος (Od. 15, 374; Hdt. 3, 62 ἐκ τοῦ κήρυκος) 2 Cor 12:6. τὶ παρά τινος (Soph., Oed. R. 7 παρʼ ἀγγέλων; Pla., Rep. 6, 506d; Demosth. 6, 26; Jer 30:8; Jos., Bell. 1, 529) J 8:26, 40 (τὴν ἀλήθειαν ἀ. as Diod S 16, 50, 2); 15:15; Ac 10:22; 28:22; 2 Ti 2:2; w. attraction of the relative λόγων ὧν παρʼ ἐμοῦ ἤκουσας teachings which you have heard from me 1:13; τὶ ἀπό τινος (Thu. 1, 125, 1) 1J 1:5. Hebraistically ἀπὸ τ. στόματός τινος Lk 22:71 (cp. ἐκ τ. στόμ. τ. Ex 23:13; Ezk 3:17; 33:7).
    γ. foll. by a thing as obj. in gen. (Hdt. 8, 135; X., Cyr. 3, 1, 8; Demosth. 18, 3; B-D-F §173, 2; Rob. 507) hear someth. τῆς βλασφημίας (= τὴν βλ. Mt 26:65) Mk 14:64. συμφωνίας καὶ χορῶν Lk 15:25; τῆς φωνῆς (BGU 1007, 11 [III B.C.] ἀκούσαντες φωνῆς) J 5:25, 28; Ac 9:7 (on the experience of Paul and his companions cp. Maximus Tyr. 9, 7d–f: some see a divine figure, others see nothing but hear a voice, still others both see and hear); 11:7; 22:7 (HMoehring, NovT 3, ’59, 80–99; s. Rob. 506). τῶν λόγων Lk 6:47. τῶν ῥημάτων J 12:47.
    hear, listen to w. gen. of the pers. and a ptc. (Pla., Prot. 320b; X., Symp. 3, 13; Herm. Wr. 12, 8; Jos., Ant. 10, 105 ἤκουσε τοῦ προφήτου ταῦτα λέγοντος): ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος we have heard him say Mk 14:58; ἀκοῦσαι προσευχομένου Παύλου AcPl Ha 2, 12. ἤκουον εἷς ἕκαστος … λαλούντων αὐτῶν each one heard them speaking Ac 2:6, 11; Rv 16:5, 7 (in vs. 7 the altar speaks); Hv 1, 3, 3. W. acc. instead of gen. πᾶν κτίσμα … καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα ἤκουσα λέγοντας (v.l. λέγοντα) Rv 5:13. Used without ptc. w. pronoun only: μου (Dio Chrys. 79 [28], 14) Mk 7:14; Ac 26:3. αὐτῶν Lk 2:46. αὐτοῦ vs. 47; 15:1; 19:48; 21:38; J 3:29 etc. ἡμῶν Ac 24:4.—ἀ. τινὸς περί τινος (since Hdt. 7, 209; IG II, 168 [338 B.C.]) hear someone (speak) about someth. Ac 17:32. ἤκουσεν αὐτοῦ περὶ τῆς … πίστεως he heard him speak about faith Ac 24:24, cp. Hm 11:7.—W. ὅτι foll. (X., Cyr. 3, 3, 18) J 14:28; Ac 22:2.—Abs. οἱ ἀκούοντες the hearers (Diod S 4, 7, 4) Lk 6:27; MPol 7:3. Esp. impv. ἄκουε listen! Mk 12:29 (Dt 6:4); Hs 5, 1, 3; pl. Mk 4:3. ἀκούσατε Ac 7:2; 13:16; AcPl Ha 8, 10. W. συνίετε listen and try to understand Mt 15:10.
    legal t.t. to hear a legal case, grant a hearing to someone (X., Hell. 1, 7, 9 al.; PAmh 135, 14; PIand 9, 10; 15; BGU 511 II, 2; POxy 1032, 59) w. παρά τινος: ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρʼ αὐτοῦ without first giving him a hearing J 7:51 (SPancaro, Biblica 53, ’72, 340–61).—Ac 25:22.
    to receive news or information about someth., learn about someth.
    abs. ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς when Jesus learned about it (the death of J. Bapt.) Mt 14:13.—Mk 3:21; 6:14 (s. HLjungvik, ZNW 33, ’34, 90–92); Ro 10:18. W. ἀναγγέλλειν 15:21 (Is 52:15).
    w. gen. of person οὗ οὐκ ἤκουσαν of whom they have not heard Ro 10:14a.—W. acc. of thing (X., Cyr. 1, 1, 4; Diod S 19, 8, 4; Chion, Ep. 12 ἀκ. τὴν τυραννίδα; Herodian 4, 4, 8) learn of τὴν ἀγάπην Phlm 5. τὴν ἀναστροφήν Gal 1:13. τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ Mt 11:2. τὴν ἐνέδραν the ambush Ac 23:16: Χριστιανισμὸν ἀ. hear Christianity IPhld 6:1; τὴν οἰκονομίαν Eph 3:2. τὴν πίστιν 1:15; Col 1:4. τὴν ὑπομονήν Js 5:11.—Pass. ἀκούεται ἐν ὑμῖν πορνεία it is reported that there is immorality among you 1 Cor 5:1 (schol. on Nicander, Ther. 139 τοῦτο ἐξακούεται=this report is heard). ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος if this should come to the prefect’s ears Mt 28:14.
    ἀ. τι περί τινος (since Hdt. 2, 43) learn someth. about someone Lk 9:9; 16:2.—ἀ. περί τινος (Jos., Vi. 246) Lk 7:3.
    w. prep., to denote the author or source of the information (s. 1bβ) ἀ. τι παρά τινος: τῶν ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου who had learned fr. John (who Jesus was) J 1:40, cp. 6:45 (Simplicius in Epict. p. 110, 35 τὸ ἀκοῦσαι παρὰ θεοῦ, ὅτι ἀθάνατός ἐστιν ἡ ψυχή); ἀ. τι ἔκ τινος: ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου we have heard from the law (when it was read in the synagogue) J 12:34, where ἀ. approaches the technical sense learn (a body of authoritative teaching), as 1J 1:5 (s. above); 2:7, 24 et al. (OPiper, JBL 66, ’47, 437 n. 1). ἀ. ἀπό τινος περί τινος Ac 9:13.
    w. ὅτι foll. (SIG 370, 21; PTebt 416, 8; BGU 246, 19; Josh l0:1; Da 5:14 Theod.; 1 Macc 6:55; 4 Macc 4:22; cp. the constr. ἀ. τινὰ ὅτι Od. 3, 193; X., Mem. 4, 2, 33) Mt 2:22; 4:12 al.—Pass. ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν it became known that he was in the house Mk 2:1 (s. B-D-F §405, 2). οὐκ ἠκούσθη ὅτι it is unheard of that J 9:32.
    w. acc. and inf. foll. (Hom. et al.; Jos., Ant. 11, 165; 13, 292) J 12:18; 1 Cor 11:18. W. acc. and ptc. (X., Cyr. 2, 4, 12; Herodian 2, 12, 4) Ac 7:12; 3J 4.
    to give careful attention to, listen to, heed ἀ. τινός someone (Hom. et al.) ἀκούετε αὐτοῦ Mt 17:5; Lk 9:35; Ac 3:22 (all three Dt 18:15); cp. Mt 18:15; Lk 16:29, 31; J 10:8; Ac 4:19. W. acc. of thing J 8:47 (s. 1bα); PEg2 53f (restored).—Abs. (PsSol 2:8) obey, listen αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται Ac 28:28; cp. Mt 18:16; J 5:25b; agree 9:27a.
    to pay attention to by listening, listen to ἀ. τινός someone/someth. (Mitt-Wilck. I/2, 14 I, 18; 461, 6) Mk 6:11; J 6:60b. Of God (Hom.+) Ac 7:34 (Ex 3:7); J 9:31; 11:41f; 1J 5:14f; AcPt Ox 849, 27.—Abs. καθὼς ἠδύναντο ἀ. as they were able to listen Mk 4:33 (EMolland, SymbOsl 8, 1929, 83–91; s. also 7 below).
    to be given a nickname or other identifying label, be called (Demosth. 18, 46 κόλακες ἀκούουσι; Diog. L. 2, 111 a derisive nickname; 2, 140) ἤκουσαν προδόται γονέων they were called betrayers of their parents Hv 2, 2, 2.
    to hear and understand a message, understand (Teles p. 47, 12; Galen: CMG Suppl. I p. 12, 29; Aelian, VH 13, 46; Apollon. Dysc., Syntax p. 295, 25 [Gramm. Gr. II/2 p. 424, 5 U.] ἀκούειν= συνιέναι τῶν ἠκουσμένων; Sext. Emp., Math. 1, 37 τὸ μὴ πάντας πάντων ἀκούειν; Julian, Orat. 4 p. 147a; PGM 3, 453 ἀκούσεις τὰ ὄρνεα λαλοῦντα; Philo, Leg. All. 2, 35) abs. (Is 36:11) 1 Cor 14:2. Perh. also Mk 4:33 (s. 5 above, and cp. Epict. 1, 29, 66 τ. δυναμένοις αὐτὰ ἀκοῦσαι). On the form of Lk 6:27a cp. Cleopatra 16, 57 ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς εὖ φρονοῦσιν. W. acc. τὸν νόμον understand the law Gal 4:21; perh. Ac 22:9; 26:14 (s. 1bα above) belong here. Cp. also the play on words (1a above) ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν Mt 13:13; cp. Mk 8:18. Here belong also the imperatives in Mt 11:15; 13:9, 43; Mk 4:9, 23; 7:15 [16] v.l.; Lk 8:8; 14:35; Rv 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22; 13:9; also ὁ ἔχων ὦ[τ]α τ[ῶν ἀ]|περάντων [ἀ]κο[ύει?]ν ἀ|κουέτω one who has ears to hear the things that are without limits let him hear Ox 1081, 6–8, rev. on the basis of the Coptic, s. SJCh 89, 5f; cp. Borger, GGA 122.—ἀκούω is occasionally used as a perfective present: I hear= I have heard (so as early as Il. 24, 543; Aristoph., Frogs 426; X., An. 2, 5, 13, Mem. 2, 4, 1; 3, 5, 26; Pla., Rep. 583d; Theocr. 15, 23) Lk 9:9; 1 Cor 11:18; 2 Th 3:11. B-D-F §322.—B. 1037; 1339. DELG. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀκούω

  • 42 сибирская язва

    anthrax, malignant pustule, splenic fever/apoplexy, wool-sorters'(s) disease

    The U.S. Department of Defense orders that all 1.4 million men and women in uniform be inoculated against anthrax. Defense officials reported that the program to inoculate all service personnel with anthrax vaccine was going well but admitted that several hundred had refused the mandatory shots. An epidemic of anthrax has affected the cattle.

    (гр. anthrax -- 'уголь'; ср. заимствование из фр. или нем. 'антрацит')

    Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > сибирская язва

  • 43 Baird, John Logie

    [br]
    b. 13 August 1888 Helensburgh, Dumbarton, Scotland
    d. 14 June 1946 Bexhill-on-Sea, Sussex, England
    [br]
    Scottish inventor of mechanically-based television.
    [br]
    Baird attended Larchfield Academy, then the Royal Technical College and Glasgow University. However, before he could complete his electrical-engineering degree, the First World War began, although poor health kept him out of the armed services.
    Employed as an engineer at the Clyde Valley Electrical Company, he lost his position when his diamond-making experiment caused a power failure in Glasgow. He then went to London, where he lived with his sister and tried manufacturing household products of his own design. To recover from poor health, he then went to Hastings and, using scrap materials, began experiments with imaging systems. In 1924 he transmitted outline images over wires, and by 1925 he was able to transmit recognizable human faces. In 1926 he was able to transmit moving images at a resolution of thirty lines per image and a frequency of ten images per second over an infrared link. Also that year, he started the world's first television station, which he named 2TV. In 1927 he transmitted moving images from London to Glasgow, and later that year to a passenger liner. In 1928 he demonstrated colour television.
    In 1936, when the BBC wanted to begin television service, Baird's system lost out in a competition with Marconi Electric and Musical Industries (EMI). In 1946 Baird reported that he had successfully completed research on a stereo television system.
    [br]
    Further Reading
    R.Tiltman, 1933, Baird of Television, London: Seeley Service; repub. 1974, New York: Arno Press.
    J.Rowland, 1967, The Television Man: The Story of John Logie Baird, New York: Roy Publishers.
    F.Macgregor, 1984, Famous Scots, Gordon Wright (contains a short biography on Baird).
    HO

    Biographical history of technology > Baird, John Logie

  • 44 DUGGA

    * * *
    u, f. a ‘dogger,’ small (Dutch or Engl.) fishing vessel, Ann. 1413, where it is reported that thirty English ‘fiski-duggur’ came fishing about Icel. that summer; (hence the Engl. Dogger-bank):—duggari, a, m. the crew of a dugga, D. N. ii. 651.
    2. a lazy dogged fellow, Edda (GL), Trist. (Fr.)

    Íslensk-ensk orðabók > DUGGA

  • 45 decirse que

    • be reported that
    • be said that
    • tell to go jump in the lake
    • teller

    Diccionario Técnico Español-Inglés > decirse que

  • 46 جندي

    جُنْدِيّ \ soldier: a member of an army. warrior: (old use), a soldier. \ جُنْدِيّ (في الجيش)‏ \ man: members of the armed forces who are not officers: 5 officers and 17 men were wounded. \ See Also نفر (نَفَر)‏ \ جُنْدِي بَحْرِيّ \ marine: a soldier who serves on a warship. \ جُنْدِيّ صَليبيّ \ crusader: one who takes part in a crusade. \ جُنْدِيّ طَليعة \ scout: a soldier who goes in front of an army to find out about the enemy: Our scouts reported that the bridge was heavily guarded. \ See Also كشاف (كَشَّاف)‏ \ جُنْدِيّ عادي \ private: a soldier of the lowest rank: He joined the army as a private (soldier). \ جُنْدِيّ في السِّلاَح الجَوِّيّ \ airman: any member of an air force. \ جُنْدِيّ مُرْتَزِق \ mercenary: a soldier who fights for a country or group that pays him, not for his own country. \ جُنْدِيّ مُسَرَّح \ ex-serviceman: one who used to be in the army, navy or air force. \ جُنْدِيّ مِظَلِّيّ \ paratrooper: a soldier who is dropped by parachute. \ جُنْدِيّ نِظاميّ \ regular soldier: sb. who is always a soldier, not only in wartime. \ See Also مُحْتَرِف \ الجُنُود العاديّون \ rank: (pl. with the) soldiers who are not officers: He rose from the ranks (He became an officer after serving as a common soldier).

    Arabic-English dictionary > جندي

  • 47 увеличивать в 2 раза

    увеличивать в 2 раза — increase twofold Initially, they reported that serum levels of TNF increased approximately twofold in patients...

    Русско-английский словарь биологических терминов > увеличивать в 2 раза

  • 48 позже

    II

    More recently (or In more recent times), another type of DNA polymerase was found in...

    Subsequently, it was reported that...

    More recently, detailed interferometric studies were made.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > позже

  • 49 постоянно

    One problem arose repeatedly in any attempt to calculate...

    Erosion, transportation and deposition persistently carry mineral matter from higher places on the continents to...

    Later researchers have consistently reported that no such change could be detected.

    Special storage places should be provided in which the temperature can be held below 60°F at all times.

    What lies behind the Sun's ever changing visible features?

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > постоянно

  • 50 (...) сообщается, что

    Makarov: it is currently reported that (...)

    Универсальный русско-английский словарь > (...) сообщается, что

  • 51 говорят, что у нас будет новый преподаватель

    Универсальный русско-английский словарь > говорят, что у нас будет новый преподаватель

  • 52 прямо из зала суда

    General subject: straight from the courtroom (The Dallas Morning News reported that Miles was released straight from the courtroom)

    Универсальный русско-английский словарь > прямо из зала суда

  • 53 flüssig

    I Adj.
    1. liquid; (geschmolzen) molten, melted; flüssig machen oder werden liquefy; (schmelzen) melt; flüssiges Brot hum. liquid ( oder beery) sustenance
    2. WIRTS., Kapital etc.: liquid, available; flüssig machen mobilize; (Vermögen) realize; ich bin im Moment nicht flüssig umg. I’m broke at the moment; wenn er wieder flüssig ist umg. when he’s in funds ( oder he’s liquid) again
    3. fig. Stil etc.: fluent, flowing; MUS., Spiel: smooth; flüssiger Verkehr free-flowing traffic
    II Adv.
    1. in liquid form; er muss flüssig ernährt werden he can only take fluids
    2. fig. lesen, sprechen etc.: fluently; flüssig laufen Verkehr etc.: flow freely; das Buch liest sich flüssig the book reads well
    * * *
    (fließend) fluent;
    (nicht fest) fluid; liquid;
    (verfügbar) available
    * * *
    flụ̈s|sig ['flʏsɪç]
    1. adj
    1) (= nicht fest) liquid; Honig, Lack runny; (= geschmolzen) Glas, Metall molten; Butter melted

    flüssige Nahrungliquids pl, liquid food

    flüssig machento liquefy; Glas, Metall, Wachs, Fett to melt auch flüssigmachen

    flüssig werden — to turn or become liquid, to liquefy; (Lack) to become runny; (Glas, Metall) to become molten; (Wachs, Fett) to melt

    2) (= fließend) Stil, Spiel flowing, fluid

    die Polizei meldete flüssigen Verkehrthe police reported that the traffic was flowing smoothly

    3) (= verfügbar) Geld available

    ich bin im Moment nicht flüssig (inf)I'm out of funds at the moment

    2. adv
    1)

    flüssig ernährt werdento be fed on liquids

    2) (= fließend) fluently

    flüssig lesen/schreiben/sprechen — to read/write/talk fluently

    * * *
    1) ((of a person) able to express oneself easily: He is fluent in English.) fluent
    2) (able to flow like a liquid: a fluid substance.) fluid
    3) (able to flow; not solid, but not a gas: liquid nitrogen; The ice-cream has become liquid.) liquid
    * * *
    flüs·sig
    [ˈflʏsɪç]
    I. adj
    1. (nicht fest) liquid
    \flüssiges Glas molten glass
    \flüssiger Stahl molten steel
    etw \flüssig machen to melt sth
    \flüssig werden to melt
    2. (fließend) flowing
    ein \flüssiger Stil a flowing [or fluid] style
    \flüssiger Verkehr moving traffic
    3. FIN (fam) liquid
    [nicht] \flüssig sein [not] to have a lot of money
    II. adv flowingly
    \flüssig lesen to read effortlessly
    \flüssig sprechen to speak fluently
    \flüssig Französisch sprechen to speak fluent French
    * * *
    1.
    1) liquid <nourishment, fuel>; molten <ore, glass>; melted < butter>; runny < honey>
    2) (fließend, geläufig) fluent; free-flowing < traffic>
    3) (verfügbar, solvent) ready <capital, money>; liquid < assets>

    wieder flüssig sein(ugs.) have got some cash to play with again (coll.)

    nicht flüssig sein(ugs.) be skint (Brit. coll.) or (coll.) [flat] broke

    2.
    adverbial <write, speak> fluently
    * * *
    A. adj
    1. liquid; (geschmolzen) molten, melted;
    werden liquefy; (schmelzen) melt;
    flüssiges Brot hum liquid ( oder beery) sustenance
    2. WIRTSCH, Kapital etc: liquid, available;
    ich bin im Moment nicht flüssig umg I’m broke at the moment;
    wenn er wieder flüssig ist umg when he’s in funds ( oder he’s liquid) again
    3. fig Stil etc: fluent, flowing; MUS, Spiel: smooth;
    flüssiger Verkehr free-flowing traffic
    B. adv
    1. in liquid form;
    er muss flüssig ernährt werden he can only take fluids
    2. fig lesen, sprechen etc: fluently;
    flüssig laufen Verkehr etc: flow freely;
    das Buch liest sich flüssig the book reads well
    * * *
    1.
    1) liquid <nourishment, fuel>; molten <ore, glass>; melted < butter>; runny < honey>
    2) (fließend, geläufig) fluent; free-flowing < traffic>
    3) (verfügbar, solvent) ready <capital, money>; liquid < assets>

    wieder flüssig sein(ugs.) have got some cash to play with again (coll.)

    nicht flüssig sein(ugs.) be skint (Brit. coll.) or (coll.) [flat] broke

    2.
    adverbial <write, speak> fluently
    * * *
    adj.
    fluid adj.
    fluxional adj.
    liquid adj. adv.
    fluidly adv.
    liquidly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > flüssig

  • 54 mora2

    2 = mora.
    Ex. It has been reported that the accent nucleus of a Japanese word tends to be located on the antepenultimate mora.

    Spanish-English dictionary > mora2

  • 55 mora

    f.
    1 blackberry.
    2 mulberry.
    3 berry.
    4 white mulberry.
    5 delay in payments.
    6 pot.
    7 mora.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: morar.
    * * *
    1 (de moral) mulberry
    2 (zarzamora) blackberry
    * * *
    I
    SF
    1) (Bot) (=zarzamora) blackberry; [del moral] mulberry
    2) And (=bala) bullet
    3) Méx * (=droga) pot *, grass *
    II
    SF (Econ) (Jur) delay
    III
    SF Cono Sur (=morcilla) black pudding, blood sausage (EEUU)
    * * *
    1) ( fruto - de zarzamora) blackberry; (- de moral) mulberry; (- de morera) white mulberry
    2) (Der) ( retraso) default
    * * *
    1) ( fruto - de zarzamora) blackberry; (- de moral) mulberry; (- de morera) white mulberry
    2) (Der) ( retraso) default
    * * *
    mora1
    1 = berry, mulberry.

    Ex: The most popular recreation forms in nature are swimming in summer, the picking of berries, and mushrooms, cross-country skiing, and fishing and hunting.

    Ex: Documents were attached top and bottom only to the mounting boards with mulberry paper hinges.

    mora2
    2 = mora.

    Ex: It has been reported that the accent nucleus of a Japanese word tends to be located on the antepenultimate mora.

    * * *
    A ( Bot) (frutode la zarzamora) blackberry; (— del moral) mulberry; (— de la morera) white mulberry
    B ( Der) (retraso) default
    estaba en mora de hacerte una visita ( fam); it was high time I paid you a visit
    * * *

     

    Del verbo morar: ( conjugate morar)

    mora es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    mora    
    morar
    mora sustantivo femenino ( de zarzamora) blackberry;
    ( de moral) mulberry;
    ( de morera) white mulberry
    morar ( conjugate morar) verbo intransitivo (liter) to dwell (liter)
    moro,-a adjetivo & sustantivo masculino y femenino
    1 (norteafricano) Moor
    2 Hist (musulmán) Muslim
    mora f Bot blackberry: ¡hemos hecho una jalea de mora para chuparse los dedos! we've made some scrumptious blackberry jelly
    ' mora' also found in these entries:
    English:
    default
    - mulberry
    - black
    * * *
    mora nf
    1. [de la zarzamora] blackberry
    2. [del moral] (black) mulberry
    3. [de la morera] (white) mulberry
    4. Fin default
    * * *
    f BOT de zarza blackberry; de morera mulberry
    I adj
    1 North African
    2 HIST Moorish
    II m, mora f
    1 North African
    2 HIST Moor;
    no hay moros en la costa fam the coast is clear
    * * *
    mora nf
    1) : blackberry
    2) : mulberry
    * * *
    mora n (de la zarzamora) blackberry [pl. blackberries]

    Spanish-English dictionary > mora

  • 56 держи хвост трубой!

    прост., шутл.
    cf. keep one's chin (pecker) up; keep one's shirt (hair) on

    - Ты не робей! Самое главное, не робей! Держи хвост трубой, понимаешь? (А. Макаренко, Флаги на башнях) — 'Don't be scared. The main thing is not to be scared. Keep your chin up, you understand?'

    [Лейтенант Леденец] сообщил, что на левом фланге в деревню просочились автоматчики... - Че-пу-ха! - кричал Орлов... - Держи хвост пистолетом и не унывай, понял? (Ю. Бондарев, Батальоны просят огня) — Lieutenant Ledenets had reported that some tommy-gunners had infiltrated to the village on the left flank... 'Non-sense!' Orlov shouted... 'Keep your shirt on and don't let them scare you, got me?'

    Русско-английский фразеологический словарь > держи хвост трубой!

  • 57 положение хуже губернаторского

    разг., шутл.

    - Положение наше с тобой, Корчагин, можно сказать, хуже губернаторского. Посмотрим, что из этого получится. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — 'Well, Korchagin, we seem to be in a pretty bad fix. Let's see what's going to come out of it.'

    Звонил командир третьей роты лейтенант Леденец. Он сообщил, что на левом фланге в деревню просочились автоматчики, бьют с тыла и вдоль траншей, в роте создалось положение "хуже губернаторского", головы не подымешь. (Ю. Бондарев, Батальоны просят огня) — He was speaking to the commander of the third company, Lieutenant Ledenets, who had reported that some tommy-gunners had infiltrated to the village on the left flank and were now firing from the rear and along the trenches. The company was in a really tight corner - they couldn't stick their heads out.

    Русско-английский фразеологический словарь > положение хуже губернаторского

  • 58 сообщаться

    1. intercommunicate
    2. communicate; report; inform; impart

    сообщается, что … — it is currently reported that …

    Синонимический ряд:
    1. докладываться (глаг.) докладываться
    2. передаваться (глаг.) передаваться; переходить
    3. придаваться (глаг.) придаваться

    Русско-английский большой базовый словарь > сообщаться

  • 59 Cravat

    A neckcloth or neckerchief. The cravat all of lace, or of fine linen with ends of lace, is seen at the close of the reign of Charles II in England. For a cravat of Venice lace to wear at his Coronation, Charles II was charged ???36 10s. 6d. In William III's reign it was worn very long by men of fashion, and later it became known as a " neckcloth." Prices from Royalty for fine point lace came to as much as ???158 for " 6 point cravats." The battle of Steinkerque, 1692, introduced a new fashioned cravat which was adopted by women as well as men in France. It was reported that the French officers, dressing in great haste twisted their cravats carelessly round the neck, and in commemoration of the victory a similar negligent mode of wearing it obtained for it the name of " Steinkerque." In 1697 is recorded in England, " I hope your lordship is pleased with your steinkerk." The cravats and steinkerks were ousted by stocks and frills, but the neckcloth appeared towards the end of the 17th century.

    Dictionary of the English textile terms > Cravat

  • 60 scout

    [skaut]
    1. noun
    1) a person, aircraft etc sent out to bring in information, spy etc:

    The scouts reported that there were Indians nearby.

    كَشّاف

    a member of the Scout Movement, an organization of boys formed to develop alertness and strong character.

    أحَد أفْراد الحَرَكَةِ الكَشْفِيَّه
    2. verb
    to act as a scout or spy:

    A party was sent ahead to scout.

    يَسْتَكْشِف

    Arabic-English dictionary > scout

См. также в других словарях:

  • it is reported that — it has been related that, it has been communicated that, it has been announced that …   English contemporary dictionary

  • reported — adj. (cannot stand alone) 1) reported to + inf. (they were reported to be safe) 2) reported that + clause (it was reporteded that they were safe) * * * [rɪ pɔːtɪd] reported that + clause (it was reporteded that they were safe) (cannot stand… …   Combinatory dictionary

  • That's The Way My Heart Goes — Infobox Single Name = That s The Way My Heart Goes Artist = Marie Serneholt from Album = Enjoy the Ride Released = February 21, 2006 Format = CD Single Digital Download Recorded = 2005 Genre = Pop Length = 3:34 Label = SonyBMG Writer = Elofsson… …   Wikipedia

  • That Antony Cotton Show — Infobox Television show name = That Antony Cotton Show caption = That Antony Cotton Show titles genre = Entertainment chat show presenter = Antony Cotton country = UK num episodes = 24 num seasons = 1 producer = Granada Television runtime = 60… …   Wikipedia

  • reported clause — reported clauses N COUNT A reported clause is a subordinate clause that indicates what someone said or thought. For example, in She said that she was hungry , she was hungry is a reported clause. [BRIT] …   English dictionary

  • reported speech — or indirect speech, is the reporting of what someone has said with a ‘reporting’ verb such as said, replied, cried, etc. In reported speech, the actual words spoken are usually changed with regard to the subject and tense of the verb to suit the… …   Modern English usage

  • reported speech — noun Indirect speech • • • Main Entry: ↑report * * * reˌported ˈspeech [reported speech] (also ˌindirect ˈspeech) …   Useful english dictionary

  • reported speech — ► NOUN ▪ a speaker s words reported in a subordinate clause, with the required changes of person and tense (e.g. he said that he would go, based on I will go). Contrasted with DIRECT SPEECH(Cf. ↑direct speech) …   English terms dictionary

  • That's Amore! (TV series) — That s Amoré! Format Competitive reality show Dating game show Created by Riley McCormick Developed by Sally Ann Salsano Directed by Scott Jeffress …   Wikipedia

  • reported verses — plural noun (Fr vers rapportés) verses that combine a number of parallel sentences by collocation of corresponding parts, such as Sidney s ‘Virtue, beauty, and speech did strike, wound, charm, My heart, eyes, ears, with wonder, love, delight’ • • …   Useful english dictionary

  • That's My Desire (1931 song) — That s My Desire is a 1931 popular song with music by Helmy Kresa and lyrics by Carroll Loveday.The highest charting version of the song was recorded by the Sammy Kaye orchestra in 1946, although a version of the song recorded by Frankie Laine… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»