Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

isin

  • 1 луч

    ışın,
    kiriş
    * * *
    м

    со́лнечные лучи́ — güneş ışınları

    с пе́рвыми луча́ми со́лнца — gün ışırken

    2) (лучи́) мн., физ. ışınlar
    3) перен. ışık (-ğı)

    луч наде́жды — umut ışığı

    Русско-турецкий словарь > луч

  • 2 луч

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > луч

  • 3 самый

    э́то то́ же са́мое — aynı şeydir

    в э́тот са́мый моме́нт... — tam o anda...

    2) (прямо, как раз) tam; ta

    на са́мом берегу́ мо́ря — tam deniz kenarında

    у са́мой скалы́ — kayanın dibinde

    под са́мым у́хом — kulağının hemen dibinde

    в са́мом низу́ — en altta

    с са́мого нача́ла — ta başından beri

    до са́мого утра́ — ta sabaha kadar

    сейча́с са́мое вре́мя пообе́дать — yemek yemenin tam sırası

    (сейча́с) са́мый подходя́щий моме́нт / слу́чай — fırsat bu fırsat

    о́коло са́мого до́ма — evin yanıbaşında

    на са́мом углу́ у́лицы — sokağın köşe başında

    у са́мых воро́т — спорт. kale ağzında

    поклони́ться до са́мой земли́ — yerlere kadar eğilmek

    3) ( как таковой) başlı başına

    са́мое его́ молча́ние - ули́ка — onun susması başlı başına bir delildir

    4) en

    са́мый лу́чший — en iyi

    са́мый молодо́й из них — onların en genci

    оста́лась са́мая ма́лость — pek az bir şey kaldı

    да он са́мый настоя́щий жу́лик! — herif buz gibi hırsız!

    са́мое стра́нное то, что... — işin en tuhaf yanı şudur ki...

    и что са́мое стра́нное... — işin asıl tuhafı,...

    ••

    на са́мом де́ле — gerçekte

    в са́мом де́ле (точно, правда) — sahi, sahiden

    в са́мом де́ле? — sahi mi?

    в са́мый раз — см. раз

    Русско-турецкий словарь > самый

  • 4 инфракрасный луч

    kızılötesi ışın, infraruj ışın

    Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > инфракрасный луч

  • 5 больше

    daha büyük; daha fazla; artık,
    bir daha
    * * *
    1) прил. (сравн. ст. от большой) (daha) büyük
    2) нареч. (сравн. ст. от много) (daha) çok, (daha) fazla

    в три ра́за бо́льше — üç kat / misli fazla

    поучи́ть в пять раз бо́льше — beş katını / mislini almak

    бо́льше всего́ — en çok

    бо́льше всего́ он люби́л музыку — en sevdiği (şey) müzikti

    бо́льше, чем нужно — gereğinden / lüzumundan fazla

    у него́ бо́льше о́пыта, чем у тебя́ — onun tecrübesi seninkinden geniştir

    я люби́л его́ бо́льше, чем родно́го бра́та — onu kardeşimden çok severdim

    но и ты сде́лал не бо́льше — ama daha fazlasını sen de yapmadın

    бо́льше ничего́ сде́лать нельзя́ — başkaca bir şey yapılamaz

    3) нареч. (в отриц. предложениях) artık; (bir) daha

    так бо́льше продолжа́ться не мо́жет — bu, böyle süremez

    э́то всё, бо́льше я ничего́ не зна́ю — hepsi o kadar, başka bir bildiğim yoktur

    бо́льше об э́том не говори́лось — bundan bir daha söz edilmedi

    бо́льше я ему́ не ве́рю — ona artık inanmaz oldum

    де́ло бо́льше не те́рпит отлага́тельств — işin artık gecikmeye tahammülü yoktur

    мне бо́льше ничего́ не на́до — başka şey istemem

    я не нае́лся. Бо́льше нет? — doymadım. Daha yok mu?

    бо́льше не бу́ду! — bir daha yapmam!

    4) нареч. aşkın, çok, fazla

    бо́льше то́нны — bir tonun üstünde, bir tandan çok / fazla

    бо́льше двух часо́в — iki saati aşkın, iki saatten fazla

    прошло́ не бо́льше двух часо́в — iki saat ancak geçti

    ему́ бо́льше сорока́ (лет) — (yaşı) kırkı aşkındır

    на вид ей не бо́льше двадцати́ (лет) — yirmisinde ancak görünüyor

    э́та кни́га сто́ит не бо́льше рубля́ — bu kitap ancak bir ruble eder

    5) (преимущественно, главным образом) daha çok
    ••

    ... тем бо́льше у тебя́ ша́нсов оста́ться —... kalma şansın da o denli yüksektir

    скажу́ бо́льше,... — dahasını söyleyeyim,...

    он ещё бо́льше побледне́л — daha beter sarardı

    бо́льше он ни на что не годи́тся — başka işe yaramaz o

    чита́я письмо́, он всё бо́льше удивля́лся — mektubu okudukça hayreti büyüyordu

    э́то бо́льше, чем изме́на — ihanetten de öte bir şeydir bu

    бо́льше того́,... — üstelik

    Русско-турецкий словарь > больше

  • 6 будущее

    gelecek
    * * *
    с
    gelecek (-ği)

    све́тлое бу́дущее — aydınlık gelecek / yarınlar

    пла́ны на бу́дущее — geleceğe dönük planlar

    бу́дущее э́того де́ла — bu işin ilerisi

    в бу́дущем — gelecekte / ileride

    на бу́дущее — ilerisi için

    Русско-турецкий словарь > будущее

  • 7 весь

    tüm,
    bütün,
    hep,
    tamam; baştan başa,
    boydan boya,
    tümüyle; her şey;herkes
    * * *
    мест.
    1) (вся, все, всё) tüm, bütün, hep, top, tamam

    по всему́ го́роду — kentin her yanında / dört bir yanında

    мы обошли́ весь го́род — şehri baştan aşağı dolaştık

    прочеса́ть весь лес — ormanı karış karış / boydan boya taramak

    фотогра́фия / портре́т во весь рост — boy resmi

    всей семьей — ailece, evcek

    у нас вся семья́ така́я, у нас в семье́ все таки́е — biz ailece öyleyizdir

    истра́тить все (свои́) де́ньги — parasının tümünü / hepsini harcamak

    не кричи́, все прохо́жие на тебя́ смо́трят — bağırma, gelip geçen herkesi kendine baktırıyorsun

    треть всех по́данных голосо́в — toplam oy'un üçte biri

    за всё ле́то мы так и не встре́тились — koca bir yaz bir kez olsun görüşemedik

    он всю (свою) жизнь рабо́тал — ömrü / hayatı boyunca çalıştı

    вся его́ жизнь прошла́ в борьбе́ — hayatı hep savaşımla geçti

    э́тот проце́сс продолжа́ется всю жизнь — bu süreç tüm yaşam boyu sürer

    со всей эне́ргией — olanca enerjisiyle

    все де́сять книг — on kitabın onu da

    со всех сторо́н — dört bir yandan

    2) ( целиком) baştan başa, boydan boya; tümüyle

    он весь в пыли́ — üstü başı toz içinde

    он весь дрожи́т — her tarafı titriyor

    он весь ушёл в рабо́ту — kendini tamamen işe verdi

    3) ( всё) → сущ., с herşey

    всё и́ли ничего́! — ya hep ya hiç!

    ты для меня́ всё — sen benim herşeyimsin

    всё э́то ложь! — hep yalan!

    всё, что у него́ есть (о состоянии, имуществе) — elinde avucunda nesi varsa, nesi var nesi yok, varı yoğu

    всё, что он мо́жет сде́лать, э́то... — yapabileceği,...maktan öteye geçemez

    у меня́ всё; э́то всё, что я хоте́л сказа́ть — diyeceğim bu kadar

    4) ( все) → сущ., мн. herkes; (el)âlem

    все как оди́н — tek adammışçasına

    э́то все зна́ют — bunu herkes biliyor

    все на тебя́ смо́трят — elâlem sana bakıyor

    (вы) все в сбо́ре? - Все. — hep tamam mısınız? Tamamız.

    а нельзя́ нам всем вме́сте пое́хать? — hep gitsek olmaz mı?

    сло́вно все слепы́е — sanki âlemin gözü yok

    5) (при сравн. ст.)

    лу́чше всего́ приходи́ за́втра — en iyisi yarın gel

    бо́льше всего́ он любит ле́то — en çok yazı sever

    ху́же всего́ то, что... — işin en fena tarafı şudur ki...

    ••

    он весь в отца́ — babasının burnundan düşmüş

    всё равно́ (так или иначе)nasıl olsa

    всё равно́ узна́ю — nasıl olsa öğrenirim

    его́ всё равно́ вы́гнали бы — nasıl olsa kovulacaktı

    всё равно́ (тем не менее)gene (de)

    всё равно́ не найдёт — gene de bulamaz

    всё равно́! — hepsi bir!

    мне всё равно́ — bana göre hava hoş

    рабо́тать так - всё равно́, что ничего́ не де́лать — böyle çalışmak hiç bir şey yapmamakla birdir

    Русско-турецкий словарь > весь

  • 8 винтик

    м
    2) перен. dişli

    он был лишь ви́нтиком в э́том де́ле — o, bu işin yalnızca basit bir dişlisi idi

    ••

    у него́ ви́нтика (в голове́) не хвата́ет прост.vidası eksiktir

    Русско-турецкий словарь > винтик

  • 9 возиться

    uğraşmak
    * * *
    разг.

    мне не́когда с ва́ми вози́ться — sizinle uğraşacak vaktim yok

    с таки́ми дела́ми прихо́дится до́лго вози́ться — işin böylesi çok uğraştırır insanı

    Русско-турецкий словарь > возиться

  • 10 выполнение

    yerine getirme,
    gerçekleştirme,
    uygulama
    * * *
    с
    yerine getirme; gerçekleştirme; uygulama

    выполне́ние пла́на — planın gerçekleştirilmesi

    выполне́ние реше́ния — kararın uygulanması

    выполне́ние своего́ до́лга — görevini yapma / yerine getirme

    для выполне́ния э́той рабо́ты — bu işin yapılması için

    Русско-турецкий словарь > выполнение

  • 11 делать

    yapmak,
    etmek,
    kılmak
    * * *
    несов.; сов. - сде́лать, врз
    yapmak; etmek; kılmak

    де́лать ме́бель — mobilya yapmak / çıkarmak

    де́лать заря́дку — sabah jimnastiği yapmak

    де́лать уро́ки — ders çalışmak

    де́лать сто киломе́тров в час — saatte yüz kilometre yapmak

    сде́лать шаг — bir adım atmak

    сде́лать шаг наза́д — bir adım gerilemek

    де́лать кого-л. счастли́вым — birini mesut etmek, mutlu kılmak

    сде́лать образова́ние беспла́тным — öğrenimi parasız kılmak

    э́то де́лает дальне́йшую диску́ссию невозмо́жной — bu, tartışmanın devamını imkansız kılıyor

    ты хорошо́ сде́лал, что пришёл — iyi ettin de geldin

    сде́лать кого-л., что-л. свои́м зна́менем — перен. bir şeyi kendine bayrak edinmek

    из чего́ сде́лано э́то блю́до? — bu yemeğin malzemesi nedir?

    сде́лай себе́ костю́м — (kendine) bir kostüm yaptır

    де́лать переры́в — ara vermek

    сде́лать заявле́ние для печа́ти — basına demeç vermek

    что мне де́лать? — ne yapayım? ne yapsam?

    всё равно́ сде́лаешь по-мо́ему! — gene dediğime gelirsin!

    сде́лано в Ту́рции (надпись)Türk malı

    тебе́ что, де́лать не́чего? — başka işin yok mu?

    он о́чень лю́бит де́лать пода́рки — hediye vermeyi çok sever

    Русско-турецкий словарь > делать

  • 12 дело

    с
    1) врз iş; meşgale; mesele; görev, vazife ( обязанность)

    госуда́рственные де́ла́ — devlet işleri

    дома́шние де́ла́ — ev işleri

    я е́ду по де́лу — bir iş için gidiyorum

    бо́льше у меня́ здесь дел нет — benim burada işim kalmadı

    сиде́ть без де́ла — boş durmak

    хоро́шее де́ло - чита́ть — okumak - iyi bir şeydir

    де́ло вку́са — zevk meselesi

    де́ло че́сти — onur meselesi

    э́то лишь одна́ сторона́ де́ла — bu, işin sadece bir yanı

    слова́ и де́ла́ — sözler ve işler

    2) dava; eser

    служи́ть де́лу ми́ра — barış davasına hizmet etmek

    3) в соч.

    библиоте́чное де́ло — kütüphanecilik

    кузне́чное де́ло — demircilik

    в соверше́нстве знать своё де́ло — işinin eri / ehli olmak

    4) юр. dava
    5) канц. dosya

    изъя́ть докуме́нт из де́ла — evrakı dosyadan çıkarmak

    6) olay

    де́ло бы́ло / происходи́ло в дере́вне — olay bir köyde geçiyordu

    ••

    смотрю́, де́ло пло́хо — baktım, gidiş fena

    в чём де́ло? — ne var?, ne oluyor?

    в са́мом де́ле — gerçekten

    э́то (совсе́м) друго́е де́ло! — o başka!

    ва́ше де́ло — siz bilirsiniz

    как (ва́ши / твои́) де́ла́? — işler nasıl?

    не твоё де́ло! — senin üstüne vazife değil!

    э́то твоё де́ло! — bu, senin bileceğin bir iştir!

    моё де́ло сказа́ть, а... — benden söylemesi,...

    на́ше де́ло дать вам сове́т — bizden size tavsiye etmesi

    а согласи́тся он и́ли нет, э́то уж друго́е де́ло — razı olur ya da olmaz, o ayrı

    я пе́рвым де́лом позвони́л (по телефо́ну) — ilk işim telefon etmek oldu

    де́ло за деньга́ми — iş paraya kaldı

    име́ть де́ло с кем-л. — biriye alış-verişi olmak; düşüp kalkmak

    то и де́ло — ikide birde

    то ли де́ло - дома́шняя пи́ща / еда́ — ev yemekleri başka

    де́ло в том, что... — mesele şu ki...

    де́ло не в э́том — mesele onda değil

    де́ло идёт о... — söz konusu olan,...

    а тебе́ и де́ла нет (до э́того)! — umurunda bile değil senin!

    кому́ како́е де́ло! — kime ne?

    како́е мне де́ло до э́того? — bundan bana ne?

    Русско-турецкий словарь > дело

  • 13 доделывать

    tamamlamak
    * * *
    несов.; сов. - доде́лать

    остально́е доде́лаем за́втра — kalanını / gerisini yarın yaparız

    тут доде́лывать не́чего — bunun tamamlanacak bir eksiği yok

    та рабо́та всё ещё не доде́лана — o işin gerisi halâ alınmadı

    Русско-турецкий словарь > доделывать

  • 14 докапываться

    несов.; сов. - докопа́ться
    1) в соч.

    докопа́ться до сло́я гли́ны — kaza kaza kil tabakasına varmak

    2) перен., прост. araştıra araştıra öğrenmeye çalışmak

    докопа́ться до подоплёки чего-л.araştıra araştıra bir işin içyüzünü öğrenmek

    Русско-турецкий словарь > докапываться

  • 15 дублировать

    1) в соч.

    дубли́ровать рабо́ту кого-л.birinin yaptığı işin aynısını yapmak

    дубли́ровать рабо́ту друго́го предприя́тия — diğer işletmenin çıkardığı mamullerin aynısını çıkarmak

    2) театр dublörü olmak
    3) кино sözlendirmek

    фильм дубли́рован на туре́цкий язы́к — film türkçeleştirilmiştir

    Русско-турецкий словарь > дублировать

  • 16 загвоздка

    ж, разг.

    Русско-турецкий словарь > загвоздка

  • 17 изворачиваться

    несов.; сов. - изверну́ться
    1) ( от удара) çevik bir hareketle kaçmak
    2) перен. ( выпутываться) işin içinden sıyrılmak; hileye / hilelere başvurmak ( ловчить); hallenip küllenmek ( жить на ограниченные средства)

    Русско-турецкий словарь > изворачиваться

  • 18 канительный

    разг.

    э́то де́ло каните́льное — bu işin uğraşması / gailesi var

    Русско-турецкий словарь > канительный

  • 19 колоссальный

    muazzam
    * * *
    dev, devasa, koskocaman, muazzam

    колосса́льный успе́х — muazzam bir başarı

    колосса́льное зда́ние — koskocaman / muazzam bir bina

    вы сде́лали колосса́льное де́ло — dev bir işin üstesinden geldiniz

    Русско-турецкий словарь > колоссальный

  • 20 лучевой

    физ.

    лучева́я эне́ргия — ışınım enerjisi

    ••

    лучева́я боле́знь — ışın hastalığı

    лучева́я кость — анат. önkol kemiği

    Русско-турецкий словарь > лучевой

См. также в других словарях:

  • Isin — (modern Ishan al Bahriyat) was a city of lower Mesopotamia, which flourished during the 20th century BC. No kings of Isin are known from the Sumerian period, and the Dynasty of Isin refers to Amorite states in lower Mesopotamia that attained… …   Wikipedia

  • Isin — (heute: Išān (al )Bahrīyāt; Al Qadisiyya Gouvernement; Irak) war eine Stadt im altorientalischen Mesopotamien. Ihre Überreste befinden sich ca. 200 km südsüdöstlich von Bagdad und 35 Km südsüdwestlich von Nippur. Sie wird bereits in… …   Deutsch Wikipedia

  • ISIN — USA ISIN is an acronym for International Securities Identification Number. ISIN numbers are the unique 12 digit numbers that are recognized by the International Standards Organization, located in Geneva, Switzerland, as security identifiers for… …   Law dictionary

  • Isin — puede referirse a: Una ciudad de la antigua Mesopotamia; Isín. Una localidad del término municipal de Sabiñánigo, en Huesca (Aragón, España); Isín. Un código internacional de identificación de valores; Código ISIN. Esta página de desambi …   Wikipedia Español

  • ISIN — [ i:zɪn , i:|ɛs|i: |ɛn ], die; , [Abk. für engl. international securities identification number (engl. securities = Wertpapiere)]: internationale Kennnummer für Wertpapiere. * * * Isin,   altorientalische Stadt, südlich von Babylon am …   Universal-Lexikon

  • isin — isin·glass; …   English syllables

  • ISIN — die; , <aus englisch international securities identification number> (internationale Wertpapierkennnummer) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Isin — Pour les articles homonymes, voir ISIN (homonymie). Isin Ishan Bahriyat Localisation Pays …   Wikipédia en Français

  • ISIN — Die International Securities Identification Number (ISIN) ist eine zwölfstellige Buchstaben Zahlen Kombination und stellt eine Identifikation für ein Wertpapier dar, das an der Börse gehandelt wird. Der Aufbau der ISIN wird in der ISO 6166… …   Deutsch Wikipedia

  • ISIN — ISO 6166 Pour les articles homonymes, voir ISIN (homonymie). L ISO 6166 relative aux instruments financiers ISIN (International Securities Identification Number) est une norme datant de 2001 qui identifie internationalement les valeurs mobilières …   Wikipédia en Français

  • Isín — Para otros usos de este término, véase Isin. Isín y Babilonia durante la dinastía casitas, siglo XIII a. C. Antigua Ciudad Estado de la Baja Mesopotamia …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»