-
1 seccarsi
-
2 seccare
1. v/t dryfig annoy2. v/i seccarsi dryfig get annoyed* * *seccare v.tr.1 to dry (up); (frutta ecc., per conservarla) to desiccate, to dry; ( prosciugare) to dry up: il vento aveva seccato il terreno, the wind had dried (up) the ground; seccare fichi, to desiccate (o to dry) figs2 ( irritare) to annoy, to irritate; ( disturbare) to bother, to trouble; ( annoiare) to bore, to weary: non seccarmi con le tue domande sciocche, don't bother me with your silly questions; mi hai seccato con le tue lamentele!, you've got on my nerves with your complaints!◆ v. intr. to dry (up): mettere i funghi a seccare al sole, to put mushrooms to dry in the sun; lava la macchia prima che secchi, wash out the stain before it dries.◘ seccarsi v.intr.pron.1 ( diventar secco) to dry (up): il pozzo si è seccato, the well has dried up; le piante di rosa si sono seccate, the rose bushes have withered; se parlo tanto mi si secca la gola, if I talk too much my throat gets dry; ma non ti si secca mai la lingua?, (iron.) don't you ever stop talking?2 ( sentir noia) to get* bored (with s.o., sthg., doing), to grow* tired (of s.o., sthg., at doing); ( irritarsi) to get* irritated (with s.o., at sthg., at doing), to get* annoyed (with s.o., at sthg., at doing): mi sono seccato per quello che mi ha detto, I got angry at what he said to me; mi sono seccato di aspettare, I'm fed up with waiting.* * *[sek'kare]1. vt2) (infastidire) to annoy, bother2. vi3. vip (seccarsi)2) (infastidirsi) to become annoyed, grow annoyed, get annoyed* * *[sek'kare] 1.verbo transitivo1) (inaridire) to scorch, to dry out [terreno, prato]; to wither, to wizen [ pianta]; [ sole] to bake, to dry out [ pelle]; [ vento] to dry [ pelle]2) (essiccare) to desiccate, to dry [fiori, frutta]; to cure, to dry [pesce, carne]3) (prosciugare) to dry up (anche fig.)4) colloq. (dare fastidio) to annoy, to bother, to irk2.smettila di seccarmi! — stop bothering o annoying me!
verbo intransitivo (aus. essere) [erba, prato, pianta, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ pelle] to get* dry; [torrente, lago, pozzo] to dry up3.far seccare funghi, fiori — to dry mushrooms, flowers
verbo pronominale seccarsi1) [erba, prato, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ ferita] to dry; [pelle, labbra] to get* dry2) (prosciugarsi) to dry up (anche fig.)3) fig. (innervosirsi) to get* annoyed* * *seccare/sek'kare/ [1]1 (inaridire) to scorch, to dry out [terreno, prato]; to wither, to wizen [ pianta]; [ sole] to bake, to dry out [ pelle]; [ vento] to dry [ pelle]2 (essiccare) to desiccate, to dry [fiori, frutta]; to cure, to dry [pesce, carne]3 (prosciugare) to dry up (anche fig.)4 colloq. (dare fastidio) to annoy, to bother, to irk; smettila di seccarmi! stop bothering o annoying me! quanto mi secca questa situazione! this situation is really annoying! ti secca se non vado? do you mind if I don't go? mi seccherebbe perdere lo spettacolo I wouldn't like to miss the show(aus. essere) [erba, prato, pianta, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ pelle] to get* dry; [torrente, lago, pozzo] to dry up; far seccare funghi, fiori to dry mushrooms, flowersIII seccarsi verbo pronominale1 [erba, prato, fiore] to wither, to wizen; [ fango] to harden, to bake; [ ferita] to dry; [pelle, labbra] to get* dry2 (prosciugarsi) to dry up (anche fig.)3 fig. (innervosirsi) to get* annoyed. -
3 rompere
"to break;Brechen;quebrar"* * *1. v/t breakcolloq rompere le scatole a qualcuno get on someone's nerves colloq2. v/i colloq be a pain colloq fig rompere con qualcuno break it off with s.o.* * *rompere v.tr.1 to break*; to burst*; ( mandare in frantumi) to smash: rompere un piatto, un bicchiere, to break a plate, a glass; accidenti, ho rotto il vetro della finestra!, damn it! I've broken (o smashed) the window; rompere in due, in tre, to break in two (o half), in three; rompere in due un ramo, un bastone, to break (o to snap) a branch, a stick in two; il fiume ha rotto gli argini, the river has broken (o burst) its banks; rompersi un braccio, una gamba, to break one's arm, one's leg; rompersi il collo, l'osso del collo, to break one's neck // (mil.): rompere le righe, to break ranks: rompete le righe!, dismiss!; rompere le linee nemiche, to break the enemy's lines // rompere la faccia, il muso a qlcu., to smash s.o.'s face in // rompere le scatole a qlcu., (fam.) to drive s.o. crazy (o to get on s.o.'s nerves o to get s.o.'s goat); mi hai rotto ( le scatole), vattene!, you've driven me crazy, clear off! // non romperti la testa in quell'indovinello, don't rack your brains over that riddle // mi rompi i timpani con quella musica!, you're bursting my eardrums with that music! // (dir.) rompere i sigilli, to break the seals // chi rompe paga e i cocci sono suoi, (prov.) he who makes a mistake must pay for it and take the consequences2 ( interrompere) to break*: rompere il digiuno, to break one's fast; rompere il silenzio, to break the silence; rompere un'amicizia, to break up (o off) a friendship; rompere una relazione con qlcu., to break with s.o.; rompere un fidanzamento, to break off an engagement; rompere le trattative, to break off negotiations3 ( violare) to break*, to violate: rompere una promessa, to break a promise; rompere un giuramento, to break an oath // (dir.) rompere un accordo, un contratto, to break (o to pull off) an agreement, a contract◆ v. intr.1 ( interrompere i rapporti) to break* up: ha rotto con il fidanzato, she has broken up with her boyfriend4 (fam.) ( seccare) to bother: non rompere!, don't bother (me)!; quanto rompi!, don't be such a pain in the neck!5 ( straripare) to break*, to burst* its banks.◘ rompersi v.intr.pron.1 to break*: questa porcellana non si rompe facilmente, this china doesn't break easily // mi si è rotto l'orologio, my watch is broken2 (di vena, vescica) to rupture, to burst*: gli si ruppe una vena, he burst a vein3 (fam.) ( seccarsi) to be fed up (with): mi sono rotto di te e delle tue storie, I'm fed up with you and your stories.* * *1. ['rompere]vb irreg vt(gen) fig to break, (sfasciare) to smash up, (scarpe, calzoni) to split, (fidanzamento, negoziati) to break offrompere il silenzio/il ghiaccio — to break the silence/the ice
rompersi una gamba/l'osso del collo — to break a leg/one's neck
2. vip (rompersi)(gen) to breakPAROLA CHIAVE: rompere non si traduce mai con la parola inglese romp* * *['rompere] 1.verbo transitivo1) to break*; to crack [noce, nocciola]; to break*, to crack [ uova]; (strappare) to rip, to tear* [calze, pantaloni]rompere il muso a qcn. — pop. to smash sb.'s face
rompere gli argini — [ fiume] to break its banks
rompere il ghiaccio — fig. to break the ice
2) (far cessare) to break* [monotonia, silenzio, digiuno]; to upset* [ equilibrio]; to end [ isolamento]; to break* off [findanzamento, relazione, trattative]rompete le righe! — mil. fall out!
3) colloq. (seccare) to be* a pain in the neck2.rompere le scatole a qcn. — to be on sb.'s case, to pester the life out of sb.
rompere con — to break up with, to break away from [persona, gruppo]; to break with [ tradizione]; to make a break with [ passato]
hanno deciso di rompere — (lasciarsi) they decided to break it off
2) (scoppiare) to burst*3.verbo pronominale rompersi1) to break*; (strapparsi) to rip, to tear*-rsi una gamba, un braccio — to break one's leg, arm
- rsi la testa — (scervellarsi) colloq. to rack one's brains
3) (seccarsi) to be* fed up (di with), to be* tired (to death) (di of), to be* sick and tired (di of)••chi rompe paga (e i cocci sono suoi) — prov. = all breakages must be paid for
* * *rompere/'rompere/ [81]1 to break*; to crack [noce, nocciola]; to break*, to crack [ uova]; (strappare) to rip, to tear* [calze, pantaloni]; rompere il muso a qcn. pop. to smash sb.'s face; rompere gli argini [ fiume] to break its banks; rompere il ghiaccio fig. to break the ice2 (far cessare) to break* [monotonia, silenzio, digiuno]; to upset* [ equilibrio]; to end [ isolamento]; to break* off [findanzamento, relazione, trattative]; rompere l'incantesimo to break the spell; rompete le righe! mil. fall out!3 colloq. (seccare) to be* a pain in the neck; rompere le scatole a qcn. to be on sb.'s case, to pester the life out of sb.; mi rompe che I'm pissed off that(aus. avere)1 (farla finita) rompere con to break up with, to break away from [persona, gruppo]; to break with [ tradizione]; to make a break with [ passato]; hanno deciso di rompere (lasciarsi) they decided to break it off2 (scoppiare) to burst*; rompere in lacrime o pianto to burst into tearsIII rompersi verbo pronominale1 to break*; (strapparsi) to rip, to tear*2 (fratturarsi) -rsi una gamba, un braccio to break one's leg, arm; - rsi la testa (scervellarsi) colloq. to rack one's brains3 (seccarsi) to be* fed up (di with), to be* tired (to death) (di of), to be* sick and tired (di of)chi rompe paga (e i cocci sono suoi) prov. = all breakages must be paid for. -
4 scocciare
colloq bother, annoy, hassle colloq* * *scocciare1 v.tr. (fam.) ( dare noia a) to pester, to bother, to annoy, to irritate: mi scoccia dover partire subito, it annoys me to have to leave straight away; non mi scocciare, devo lavorare, don't pester me, I have to work.◘ scocciarsi v.intr.pron. (fam.) ( annoiarsi) to be annoyed, to get* annoyed; to be fed up, to get* fed up: mi sono scocciato di aspettarlo, me ne vado, I'm fed up waiting for him, I'm going.* * *[skot'tʃare]1. vtto annoy, bothermi hai scocciato — (stufato) I'm fed up with you, (seccato) I'm annoyed with you
se non ti scoccia — if it doesn't bother you, if you don't mind
ti scoccia se...? — do you mind if...?
2. vip (scocciarsi)(stufarsi) to get fed up, (seccarsi) to get annoyed* * *[skot'tʃare] 1.2.mi scoccia che — it bothers o peeves me that
verbo pronominale scocciarsi1) (infastidirsi) to get* peeved, to get* miffed2) (stufarsi)* * *scocciare/skot't∫are/ [1]II scocciarsi verbo pronominale1 (infastidirsi) to get* peeved, to get* miffed2 (stufarsi) mi sono scocciato di aspettare I'm fed up with waiting. -
5 giustamente avv
[dʒusta'mente](gen) fairly, justly, (offendersi, seccarsi) with good reasonsembra arrabbiato, e giustamente — he seems angry, and with good reason
-
6 giustamente
avv [dʒusta'mente](gen) fairly, justly, (offendersi, seccarsi) with good reasonsembra arrabbiato, e giustamente — he seems angry, and with good reason
-
7 scocciare
[skot'tʃare]1. vtto annoy, bothermi hai scocciato — (stufato) I'm fed up with you, (seccato) I'm annoyed with you
se non ti scoccia — if it doesn't bother you, if you don't mind
ti scoccia se...? — do you mind if...?
2. vip (scocciarsi)(stufarsi) to get fed up, (seccarsi) to get annoyed -
8 seccare
[sek'kare]1. vt2) (infastidire) to annoy, bother2. vi3. vip (seccarsi)2) (infastidirsi) to become annoyed, grow annoyed, get annoyed
См. также в других словарях:
seccarsi — sec·càr·si v.pronom.intr. (io mi sécco) CO 1a. diventare secco, perdendo l umidità; essiccarsi: il fieno si è seccato al sole, i fiori raccolti si sono già seccati, i funghi si sono seccati in fretta | rimanere privo di saliva, di umori: per il… … Dizionario italiano
inaridirsi — i·na·ri·dìr·si v.pronom.intr. CO 1. diventare arido: i campi s inaridiscono per mancanza d acqua; di sorgente, esaurirsi: la fonte s è inaridita due anni fa Sinonimi: asciugarsi, bruciarsi, disseccarsi, essiccarsi, isterilirsi, prosciugarsi,… … Dizionario italiano
insecchirsi — in·sec·chìr·si v.pronom.intr. BU diventare secco, seccarsi Sinonimi: rinsecchirsi, seccarsi … Dizionario italiano
scassarsi — scas·sàr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1. v.pronom.intr., fam., rompersi, guastarsi: l orologio si è scassato 2. v.pronom.tr., volg., scassarsi le palle, i coglioni, scocciarsi, seccarsi o annoiarsi; anche ass.: mi sono proprio scassato, me ne vado! … Dizionario italiano
urtarsi — ur·tàr·si v.pronom.intr. CO 1. rec., scontrarsi, sbattere l uno contro l altro: i due veicoli si sono urtati 2. rec., fig., entrare in contrasto, in conflitto: si sono urtati per una questione d interesse 3. fig., irritarsi, seccarsi: urtarsi per … Dizionario italiano
essiccare — [dal lat. exsiccare, der. di siccus secco, asciutto , col pref. ex ] (io essicco, tu essicchi, ecc.). ■ v. tr. 1. [fare perdere l acqua a qualcosa] ▶◀ asciugare, disidratare, disseccare, inaridire, insecchire. ◀▶ bagnare, idratare. ↓ inumidire,… … Enciclopedia Italiana
rinsecchire — [der. di insecchire, col pref. r(i ) ] (io rinsecchisco, tu rinsecchisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [con riferimento a persona, farla diventare magra: la malattia lo ha rinsecchito ] ▶◀ asciugare, (non com.) dimagrare, insecchire, (fam.) ridursi pelle e … Enciclopedia Italiana
attaccare — at·tac·cà·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., congiungere, con colla, cuciture, legature e sim.: attaccare la fodera a una giacca, attaccare un bottone | affiggere: attaccare un manifesto | estens., appendere: attaccare i quadri, attaccare l… … Dizionario italiano
attecchire — at·tec·chì·re v.intr. (essere o avere) CO 1. di vegetale, mettere le radici o sopravvivere dopo un trapianto: il rametto che ho messo nel vaso è attecchito; di innesto, avere buona riuscita; estens., crescere, prosperare Sinonimi: appigliarsi,… … Dizionario italiano
avvizzire — av·viz·zì·re v.intr. e tr. CO 1a. v.intr. (essere) diventare vizzo, appassire: i fiori recisi avvizziscono rapidamente Sinonimi: avvizzirsi, appassire, rinsecchire, seccarsi, 1sfiorire. Contrari: fiorire, prosperare, rifiorire, 1sbocciare. 1b.… … Dizionario italiano
bruciarsi — bru·ciàr·si v.pronom.intr. e tr. FO 1a. v.pronom.intr., bruciare, consumarsi al fuoco: si è bruciato tutto nell incendio Sinonimi: andare a fuoco, incendiarsi. 1b. v.pronom.intr., di cibo, rovinarsi per una cottura eccessiva o sbagliata: si è… … Dizionario italiano