Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

irrer

  • 1 Irrer

    Irre (Irrer) m ( Irren) obłąkany, wariat;
    wie ein Irrer jak wariat;
    ein armer Irrer (żałosny) nieudacznik

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Irrer

  • 2 ein irrer Blick

    кол.числ.
    общ. безумный взгляд, блуждающий взгляд

    Универсальный немецко-русский словарь > ein irrer Blick

  • 3 mit irrer Geschwindigkeit

    Универсальный немецко-русский словарь > mit irrer Geschwindigkeit

  • 4 Irre

    m/f -n, -n
    1.: der arme Irre [die arme Irre] бран. сумасшедший [ая], ненормальный
    бедняга, чудак-человек. Der arme Irre! Warum zieht er sich bei dieser Kälte so leicht an, nur um anzugeben?! Da muß er ja frieren.
    (Du) armer Irrer! Hast du denn immer noch nicht mitgekriegt, daß sie sich über dich lustig macht?!
    2.: wie ein Irrer arbeiten [rennen, rasen, schuften] работать как зверь [нестись как сумасшедший, ишачить как вол]. Der arbeitet wie ein Irrer in seinem Betrieb, kriegt aber weniger Lohn als seine Kollegen. Warum?

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Irre

  • 5 Irre

    1) der Irre Wahnsinniger поме́шанный, сумасше́дший. wie ein Irrer как сумасше́дший. wie ein Irrer suchte er nach einem Versteck как сумасше́дший <сло́вно потеря́вши рассу́док>, он иска́л, где спря́таться. wir schufteten wie die Irren мы вка́лывали как сумасше́дшие | du armer Irrer! бедня́га ты ! geh жа́лкий безу́мец !
    2) die Irre falsche Wege ло́жный путь. übertr заблужде́ние. jdn. in die Irre führen заводи́ть /-вести́ кого́-н., направля́ть /-пра́вить кого́-н. по ло́жному пути́. täuschen вводи́ть /-вести́ кого́-н. в заблужде́ние. in die Irre gehen a) sich verirren сбива́ться /-би́ться с доро́ги, заблуди́ться pf b) (mit etw.) sich irren ошиба́ться ошиби́ться (в чём-н.)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Irre

  • 6 Irre

    Irre1 f ( bpl): jemanden in die Irre führen wprowadzać <- dzić> k-o w błąd
    Irre2 f obłąkana, wariatka
    Irre (Irrer) m ( Irren) obłąkany, wariat;
    wie ein Irrer jak wariat;
    ein armer Irrer (żałosny) nieudacznik

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Irre

  • 7 Irre, der

    (des Írren, die Irren), ein Írrer (eines Írren, Írre) душевнобольной (человек, страдающий психическими расстройствами)

    viele [einige] Irre — многие [некоторые] душевнобольные ( мужчины)

    mehrere [drei] Irre — несколько [трое] душевнобольных ( мужчин)

    Der Arzt hilft diesem Irren. — Врач помогает этому душевнобольному.

    Die Untersuchung vieler [mehrerer] Irrer findet morgen statt. — Осмотр [обследование] многих [нескольких] душевнобольных ( мужчин) состоится завтра.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Irre, der

  • 8 Irre, der / Irre, die

    ошибочное употребление слов как существительных слабого или сильного склонения из-за нераспознания в них субстантивированного прилагательного, сохраняющего в немецком языке особенности склонения прилагательных (зависимость от артикля или его заменителей)
    Итак:

    der irre Mann

    ein irrer Mann

    die irre Frau

    eine irre Frau

    die irren Menschen

    irre Menschen

    Irre

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Irre, der / Irre, die

  • 9 arm:

    meine armen Beine мои бедные (больные, усталые) ноги. Meine armen Beine! Jetzt kann ich wirklich nicht mehr weiterlaufen, mein armer Kopf [Arm, Bauch, Finger] моя бедная голова [рука, бедный живот, палец]. Mein armer Kopf! Was ich noch durchzuarbeiten habe! eine arme Haut бедняга. Sie ist wirklich eine arme Haut. Immer hat sie irgendwelche Leiden, so ein armer Irrer! вот сумасшедший!, вот дурак! Kurz vor seinem Diplom hat er das Studium aufgegeben. So ein armer Irrer! ein armer Kerl бедняга, несчастный (достойный сожаления). Der arme Kerl hat sein ganzes Geld verloren.
    Der arme Kerl hat sich das Bein gebrochen.
    Armer Kerl! Hast wirklich ein schweres Los zu tragen. (du) armes Würstchen! фам. шутл. ах ты, бед- шутл. кто-л. сидит как приговорённый к смертной казни. Du sitzt (ja) da wie ein armer Sünder. Hast du was? jmdn. arm essen [machen] шутл. объедать, разорить кого-л. Der Besuch hat uns bald arm gegessen.
    Nimm dir alles, was du brauchst! Wirst mich damit nicht arm machen. arm wie eine Kirchenmaus sein шутл. очень бедный, нищий
    гол как сокол. Ich kann dir leider nichts borgen. Bin selbst arm wie eine Kirchenmaus.
    Er war zeitlebens arm wie eine Kirchenmaus. bei uns ist es doch (ja) nicht (so) wie bei armen Leuten! у нас всё есть, у нас всего много. Du brauchst wirklich nichts zum Essen mitzubringen, wenn du zu uns kommst. Bei uns ist es ja nicht wie bei armen Leuten.
    "Was du uns alles anbietest! Soviel Salate, soviel Fleisch, Wurst, Käse! Das ist ja wirklich viel!" - "Na ja, bei uns ist es doch nicht so wie bei armen Leuten!" davon wird jmd. (auch) nicht ärmer от этого кто-л. не обеднеет. Kannst das Geld ruhig nehmen. Davon werde ich auch nicht ärmer.
    Wenn er das nun unbedingt haben will, soll er es sich nehmen und damit selig werden. Davon werde ich auch nicht ärmer, jmd. ist wieder um... (so und so viele) Mark ärmer (geworden) шутл. кто-л. потерял (на этом) столько-то марок. So, nun bin ich (dabei) wieder um fünf Mark ärmer (geworden). arm dran sein быть в беде, быть достойным сожаления. Die Frau ist arm dran, vor kurzem ist ihr Mann gestorben, und sie hat drei kleine Kinder.
    Er ist arm dran. Immer hat er starke Kopfschmerzen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > arm:

  • 10 in*e

    1. "зверски", "безумно"
    "бешеный", "страшный". Ich habe gestern wie irre gearbeitet, um die Gehälter termingemäß anzuweisen.
    Mit irrer Geschwindigkeit ist er gegen den Baum gerast. Dabei ist er natürlich ums Leben gekommen.
    2. жарг. великолепный, высшего класса. "Wie war der Film?" — "Eine irre Schaffe!"
    Die Fete war einfach irre!
    3. жарг. очень. Ich finde den neuen Krimi irre interessant.
    Die Musik ist irr gut.
    Das Mädchen ist irre schön.
    Es war irre heiß in der Telefonzelle.
    4.: an jmdm./etw. irre werden потерять доверие к кому/чему-л. [веру в кого/что-л.]
    разочароваться в ком/чём-л.
    не знать больше, что и думать о ком/чём-л. Manchmal weiß er selbst nicht, was er will
    und ich werde so langsam irre an ihm.
    Er wird noch mal ganz irre an seinem mißglückten Versuch, hat nichts anderes mehr im Kopf als nur ihn.
    Rin in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln! Direkt irre wird einer an dir!
    Sie wurde an sich selbst irre.
    5. необыкновенный, особенный. Paris war für sie eine irre Stadt.
    Ein ganz irrer Typ.
    Es gab dort ganz irre Spezialitäten.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > in*e

  • 11 irre

    I adj
    1) блуждающий, заблудившийся, сбившийся с пути
    2) заблуждающийся, ошибающийся; потерявший уверенность
    er ist ganz irreон совсем сбит с толку, он в полной растерянности
    (im Kopf) irre seinбыть не в своём уме
    II adv разг.
    страшно, ужасно, жутко

    БНРС > irre

  • 12 Irre, die

    (der Írren, die Írren), eine Írre (einer Írren, Írre) душевнобольная (женщина, страдающая психическими расстройствами)

    viele [einige] Irre — многие [некоторые] душевнобольные ( женщины)

    mehrere [fünf] Irre — несколько [пять] душевнобольных ( женщин)

    Der Arzt hilft dieser Irren. — Врач помогает этой душевнобольной.

    Die Untersuchung vieler [mehrerer] Irrer findet morgen statt. — Осмотр [обследование] многих [нескольких] душевнобольных ( женщин) состоится завтра.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Irre, die

  • 13 irre

    irre a блужда́ющий, заблуди́вшийся, сби́вшийся с пути́
    irre a заблужда́ющийся, ошиба́ющийся; потеря́вший уве́ренность
    er ist ganz irre он совсе́м сбит с то́лку, он в по́лной расте́рянности
    an j-m irre werden потеря́ть дове́рие к кому́-л., разочарова́ться в ком-л.
    irre a безу́мный, поме́шанный, сумасше́дший
    ein irrer Blick безу́мный взгляд; блужда́ющий взгляд
    irre Reden führen говори́ть что-л. бессвя́зное; нести́ вздор [околе́сицу] (разг.)
    (im Kopf) irre sein быть не в своё́м уме́

    Allgemeines Lexikon > irre

  • 14 irre

    1) wahnsinnig a) Pers поме́шанный, сумасше́дший. pej рехну́вшийся. irre sein быть поме́шанным <сумасше́дшим>, быть не в своём уме́. jd. ist irre im Kopf у кого́-н. голова́ не в поря́дке. irre sein vor etw. обезу́меть pf от чего́-н., сходи́ть сойти́ с ума́ от чего́-н. ganz irre sein vor Angst auch не по́мнить себя́ со стра́ху. irre werden с ума́ сходи́ть /-, помеша́ться pf . bist du denn irre? ты с ума́ сошёл ?, ты спя́тил ? b) Augen, Blick, Lächeln, Verhalten безу́мный, сумасше́дший. Gedanken, Worte сумасбро́дный. Gesicht безу́мный, обезу́мевший. irre flackernde Augen горя́щие безу́мством глаза́. irre Reden führen выска́зывать вы́сказать сумасбро́дные мы́сли. irre lächeln улыба́ться улыбну́ться безу́мной улы́бкой. irre vor sich hinstieren безу́мно уста́виться pf перед собо́й. wie irre arbeiten, schreien как сумасше́дший. wir haben wie irre gearbeitet мы рабо́тали как сумасше́дшие c) Geschwindigkeit, Höhe бе́шеный. mit irrer Geschwindigkeit fahren, ein irres Tempo fahren е́хать с бе́шеной ско́ростью
    2) irre werden unsicher werden сбива́ться /-би́ться с то́лку. als ich das hörte, wurde ich doch etwas irre то, что я слы́шал, немно́го сби́ло меня́ с то́лку. irre werden an jdm./etw. сомнева́ться в ком-н. чём-н. langsam werde ich an dir [an dieser Idee] irre постепе́нно я в тебе́ [в э́той иде́е] всё бо́льше сомнева́юсь / постепе́нно я теря́ю ве́ру в тебя́ [в э́ту иде́ю]. an sich selbst irre werden теря́ть по- <утра́чивать/-тра́тить > уве́ренность в себе́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > irre

  • 15 irre

    írre a
    1. заблужда́ющийся, ошиба́ющийся; сби́вшийся с пути́ (тж. перен.)

    er ist ganz i rre — он совсе́м сбит с то́лку

    an j-m i rre w rden — потеря́ть дове́рие к кому́-л.

    2. поме́шанный, сумасше́дший

    i rre (im Kopf) sein — быть не в своё́м уме́

    i rre w rden — помеша́ться

    i rre R den fǘ hren — выска́зывать сумасбро́дные мы́сли

    3. разг. безу́мный, ужа́сный

    ich h be wie irr ge rbeitet фам. — я рабо́тал как сумасше́дший [одержи́мый]

    mit i rrer Geschw ndigkeit фам. — с бе́шеной ско́ростью

    Большой немецко-русский словарь > irre

  • 16 Zonk

    m
    1 полож =Supertyp
    Du bist echt voll der starke Zonk!;
    2 отриц дурак, идиот
    Voll geil, ’n irrer Zonk wieder mal! ;
    3 неожиданность, сюрприз; значение и интонацию можно понять только в контексте; то же и в сложных словах
    Riesen-Zonk, Total-Zonk, Voll-Zonk
    Spiel doch nicht schon wieder den Vollzonk!

    Schimpfwoerter von Deutschland > Zonk

  • 17 irre

    irre ( wie von Sinnen) nieprzytomny; Blick błędny, obłąkany; fam. ( toll) szałowy (-wo); fam. ( sehr groß, stark) cholerny;
    fam. irre heiß cholerne gorąco;
    ein irres Tempo wariackie tempo;
    ein irrer Typ ( Original) numerant; ( Verrückter) pomyleniec, czubek;
    irre komisch przekomiczny;
    das ist ja irre! (to) po prostu obłęd!; LINK="irrsinnig" irrsinnig

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > irre

См. также в других словарях:

  • Irrer — Hirni (derb); Verrückter; Geistesgestörter * * * Ịr|re(r) 〈f. 30 (m. 29)〉 Verrückte(r), Wahnsinnige(r), Geisteskranke(r) …   Universal-Lexikon

  • Irrer - info! — Irrer: Das Wort Irrer stammt von lateinisch errare „irren“ ab und bezeichnete ursprünglich ganz wertneutral eine Person, die sich irrte. Zu den Bedeutungen des althochdeutschen irri zählte neben „verirrt“ und „erzürnt“ bereits „verwirrt“. Das… …   Universal-Lexikon

  • Irrer Iwan — (vom englischen Crazy Ivan) ist der Name eines U Boot Manövers, der von U Boot Fahrern der US Navy geprägt wurde, um ein taktisches Manöver von russischen oder sowjetischen U Booten zu bezeichnen. Bei diesem Manöver wird in der Regel versucht,… …   Deutsch Wikipedia

  • Irrer — Irrerabwertendfür:(geistig)Behinderter …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Irrer — Irrerm 1.armerIrrer=a)einfältigerMensch;Leichtverrückter.EigentlichMitleidsbezeichnunggegenübereinemGeistesgestörten.Seitdemfrühen20.Jh.–b)Einzelgänger.Schül1920ff. 2.sanfterIrrer=a)übermodernerMaler.1955ff.–b)ungefährlicherVerrückter;gutmütigSchw… …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Ein irrer Duft von frischem Heu — Filmdaten Originaltitel Ein irrer Duft von frischem Heu Produktionsland DDR …   Deutsch Wikipedia

  • Gotcha! - Ein irrer Trip — Filmdaten Deutscher Titel: Gotcha! – Ein irrer Trip Originaltitel: Gotcha! Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 101 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Gotcha! – Ein irrer Trip — Filmdaten Deutscher Titel: Gotcha! – Ein irrer Trip Originaltitel: Gotcha! Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 101 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Gotcha! – Ein irrer Typ — Filmdaten Deutscher Titel: Gotcha! – Ein irrer Trip Originaltitel: Gotcha! Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 101 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Detroit City - Ein irrer Job — Filmdaten Deutscher Titel: Detroit City – Ein irrer Job Originaltitel: Collision Course Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 96 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Detroit City – Ein irrer Job — Filmdaten Deutscher Titel: Detroit City – Ein irrer Job Originaltitel: Collision Course Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 96 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»