-
1 saltuario
-
2 irregolare
irregular* * *irregolare agg.1 (non conforme a regola) irregular: elezioni irregolari, irregular elections; ( sport) condotta di gara irregolare, breach of the rules; (gramm.) verbo irregolare, irregular verb; (mil.) milizie irregolari, irregular troops // unione irregolare, cohabitation2 (dir.) irregular; unlawful: deposito irregolare, irregular deposit; contratto irregolare, irregular contract3 (asimmetrico) irregular; (non uniforme) uneven: forma irregolare, irregular shape; edificio a pianta irregolare, building with an irregular plan; terreno irregolare, uneven (o rough) ground4 (sregolato) disorderly, loose: vita irregolare, loose life5 (instabile) unsteady; (intermittente) intermittent: mercato irregolare, unsteady market; polso irregolare, intermittent pulse◆ s.m. e f. (anticonformista) anticonformist, rebel◆ s.m. (mil.) irregular: una banda di irregolari, a band of irregulars.* * *[irreɡo'lare]1. agg2. smMil irregular* * *[irrego'lare]1) (senza regolarità) [forma, viso] irregular; [scrittura, terreno, respiro, ritmo] irregular, uneven; [abitudini alimentari, performance] erratic2) (illegale) [procedura, transazione] irregular; [immigrato, lavoratore] illegal; sport [ mossa] illegal; [ azione] foul3) ling. [verbo, plurale] irregular* * *irregolare/irrego'lare/1 (senza regolarità) [forma, viso] irregular; [scrittura, terreno, respiro, ritmo] irregular, uneven; [abitudini alimentari, performance] erratic; poligono irregolare irregular polygon2 (illegale) [procedura, transazione] irregular; [immigrato, lavoratore] illegal; sport [ mossa] illegal; [ azione] foul3 ling. [verbo, plurale] irregular. -
3 anormale
irregular, unnatural -
4 irregolare
irregular, uneven -
5 saltuario
(pl -ri) occasional* * *saltuario agg. desultory, irregular; occasional: visite saltuarie, irregular (o occasional) visits; lavoro saltuario, irregular work.* * *pl. -ri, - rie [saltu'arjo, ri, rje] aggettivo [ contatti] occasional, irregular; [ lavoro] odd, casual* * *saltuariopl. -ri, - rie /saltu'arjo, ri, rje/ -
6 irregolare
-
7 disordinato
untidy, messy* * *disordinato agg.1 untidy, disorderly, confused, muddled; unruly: cassetti disordinati, untidy drawers; folla disordinata, disorderly crowd; mente disordinata, unsettled mind; stanza disordinata, untidy room; capelli disordinati, untidy (o unruly) hair; sei sempre molto disordinato, you are always very untidy; idee disordinate, confused (o disordered o muddled) ideas2 ( sregolato) disorderly, irregular, wild, immoderate; ( scoordinato) unorganized, disjointed: condotta disordinata, immoderate behaviour; uomo disordinato, extravagant man; condurre una vita disordinata, to lead a wild (o disorderly) life; discorso disordinato, disjointed speech; è sempre disordinato nel mangiare, he never eats proper meals.* * *[dizordi'nato]1) (privo di ordine) [casa, stanza, persona] disorderly, untidy, messy; [ grafia] messy; (confuso) haphazard2) (sregolato) [ vita] irregular, chaotic* * *disordinato/dizordi'nato/1 (privo di ordine) [casa, stanza, persona] disorderly, untidy, messy; [ grafia] messy; (confuso) haphazard2 (sregolato) [ vita] irregular, chaotic. -
8 ineguale
( non uguale) unequal( discontinuo) uneven* * *ineguale agg.1 uneven: forze ineguali, unequal forces2 (irregolare) irregular; (di superficie) uneven, rough3 (variabile) inconstant, changeable, uneven.* * *[ine'gwale]1) (differente) [ forze] uneven, unequal2) (discontinuo) inconstant, uneven3) (non uniforme) [ superficie] irregular, uneven* * *ineguale/ine'gwale/1 (differente) [ forze] uneven, unequal2 (discontinuo) inconstant, uneven3 (non uniforme) [ superficie] irregular, uneven. -
9 anomalo
anomalous* * *anomalo agg.1 anomalous, irregular: verbi anomali, irregular verbs2 (inform.) abnormal* * *[a'nɔmalo]aggettivo anomalous (anche biol.)* * *anomalo/a'nɔmalo/anomalous (anche biol.). -
10 intermittente
intermittent* * *intermittente agg. intermittent: pioggia intermittente, intermittent rain; (elettr.) corrente intermittente, intermittent current; (med.) febbre, polso intermittente, intermittent fever, pulse; (mecc.) funzionamento intermittente, intermittent working.* * *[intermit'tɛnte]aggettivo [pioggia, febbre, rumore] intermittent; [ luce] flashing; [ attività] intermittent, irregular* * *intermittente/intermit'tεnte/ -
11 maltagliati
* * *[maltaʎ'ʎati]sostantivo maschile plurale gastr. = fresh pasta cut into irregular rhomboidal shapes* * *maltagliati/maltaλ'λati/m.pl.gastr. = fresh pasta cut into irregular rhomboidal shapes. -
12 raccogliticcio
raccogliticcio agg. collected at random, taken at random; haphazard; (fig.) bitty, patchy: truppe raccogliticce, troops recruited at random; cultura raccogliticcia, patchy education; una squadra raccogliticcia, a scratch side◆ s.m. (non com.) ragbag, hotchpotch: un raccogliticcio di gente della peggior specie, a ragbag of people of the worst type.* * *pl. -ci, -ce [rakkoʎʎi'tittʃo, tʃi, tʃe] aggettivo [ truppe] irregular, raked up; [ squadra] scratch* * *raccogliticciopl. -ci, -ce /rakkoλλi'titt∫o, t∫i, t∫e/ -
13 respiro
m breathingtrattenere il respiro hold one's breathfig un attimo di respiro a moment's rest* * *respiro s.m.1 breath; ( sospiro) sigh; ( il respirare) breathing: udivo il suo respiro, I could hear him breathing; il suo respiro era affannoso, he was breathing with difficulty; ha fatto, tirato un respiro profondo, he gave (o heaved) a deep sigh; qui dentro mi manca il respiro, I can't breathe in here; tirare un profondo respiro di sollievo, to heave a deep sigh of relief; trattenere il respiro, to hold one's breath; tratteneva il respiro per la paura, he was afraid to breathe // fino all'ultimo respiro, to the very last; dare l'ultimo respiro, to breathe one's last // un'opera di largo respiro, an extensive work2 (fig.) ( requie) respite, rest; breath: dammi un po' di respiro, poi vengo, let me get (o recover) my breath, then I'll come; non ho avuto un momento di respiro, I haven't had a moment's rest (o respite).* * *[res'piro]sostantivo maschile1) (respirazione) breathing, respiration; (singolo atto) breathrespiro regolare, irregolare — regular, irregular respiration o breathing
trattenere il respiro — to catch o hold one's breath
fino all'ultimo respiro — fig. to the last, till one's dying breath
2) fig. (sollievo, riposo) respite, breathing spacelavorare senza respiro — to work relentlessly o without a break
* * *respiro/res'piro/sostantivo m.1 (respirazione) breathing, respiration; (singolo atto) breath; respiro regolare, irregolare regular, irregular respiration o breathing; trattenere il respiro to catch o hold one's breath; fare un respiro to take a breath; tirare un respiro di sollievo to sigh with relief; fino all'ultimo respiro fig. to the last, till one's dying breath; togliere il respiro to take one's breath away2 fig. (sollievo, riposo) respite, breathing space; lavorare senza respiro to work relentlessly o without a break; non avere un attimo di respiro not to have a moment's rest; prendersi un attimo di respiro to give oneself breathing space. -
14 sregolato
sregolato agg.1 disorderly; immoderate, intemperate: una condotta sregolata, disorderly conduct; è sregolato nel bere, he drinks too much* * *[zrego'lato]1) (dissoluto)condurre una vita -a — to lead an wild o irregular life
2) (smodato)* * *sregolato/zrego'lato/2 (smodato) è sregolato nel bere he drinks to excess. -
15 irregolare
irregolareirregolare [irrego'la:re]I aggettivo1 (gener) unregelmäßig; (non conforme alla regola) regelwidrig; (condotta) unordentlich; militare irregulär; giurisprudenza rechtswidrig, gesetzwidrig; (non uniforme) ungleichmäßig2 linguistica, grammatica unregelmäßig, irregulärII sostantivo MaskulinIrreguläre(r) MaskulinDizionario italiano-tedesco > irregolare
16 episodicità
episodicità s.f. irregular occurrence, episodic nature: l'episodicità di un fenomeno, the irregular occurrence of a phenomenon.17 accidentato
terreno rough* * *accidentato agg.1 ( di terreno) uneven, irregular, rough2 ( pieno di imprevisti) eventful: un viaggio accidentato, an eventful journey // una carriera accidentata, a chequered career* * *[attʃiden'tato]1) (disuguale) [ terreno] uneven; [ strada] bumpy2) (movimentato) [ viaggio] eventful* * *accidentato/att∫iden'tato/2 (movimentato) [ viaggio] eventful.18 alterato
alterato agg.1 altered, changed; ( adulterato) adulterated; ( guasto) (gone) bad, gone off; ( falsificato) forged: grafia alterata, disguised handwriting // polso alterato, irregular pulse // essere alterato dal vino, to be drunk* * *[alte'rato] 1.participio passato alterare2.1) altered, changed2) (falsificato) [ testo] falsified, faked; [ risultato] distorted, skewed3) (irritato) vexed, irritated* * *alterato/alte'rato/→ alterareII aggettivo1 altered, changed3 (irritato) vexed, irritated.19 conoscere
know( fare la conoscenza di) meetconoscere qualcuno di vista know s.o. by sight* * *conoscere v.tr.1 ( avere conoscenza di, sapere) to know*: conoscere la verità, to know the truth; conoscere se stessi, to know oneself; conosco tutti i particolari di cronaca, I know all the news details; non conosci le regole del gioco?, don't you know the rules of the game?; vorrei conoscere il suo indirizzo, I'd like to know her address; non conosce la poesia del Leopardi, he doesn't know (anything about) Leopardi's poetry; conosci la strada?, do you know the way?; non conosco abbastanza a fondo la situazione, I don't know the situation well enough; conosciamo quell'argomento solo molto alla lontana, we know that subject only very vaguely; Sergio conosce Milano come le sue tasche, Sergio knows Milan like the back of his hand; Mary conosce tutti i verbi irregolari a menadito, Mary knows all the irregular verbs backwards; non conosce alcuna lingua, he doesn't know (o can't speak) any foreign language; conoscevo l'ambasciatore di persona, I knew the ambassador personally; John? Lo conosco benissimo!, John? I know him very well!; lo conosco meglio di quanto non si conosca lui!, I know him inside out!; lo conosco appena!, I barely know him!; conosco gli Stone solo superficialmente, I barely know the Stones; lo conosci di fama vero?, you know him by (his) reputation don't you?; lo conosco solo di nome, I know him only by name; S.T. Clemens è meglio conosciuto col nome di Mark Twain, S.T. Clemens is better known as Mark Twain // mai visto né conosciuto!, never seen nor heard of him, (o fam. I don't know him from Adam!); l'ho conosciuto meglio l'anno scorso, I got to know him better last year // lo conoscevo per galantuomo, (form.) I thought he was a gentleman // far conoscere, ( rivelare) to bring (sthg.) to light; ( raccontare) to tell (sthg.); ( insegnare) to teach (sthg.); ( reclamizzare) to advertise (sthg.); ( rendere famoso) to make (sthg., s.o.) famous: fece conoscere la verità, he brought the truth to light; ci fece conoscere la sua triste storia, he told us his sad story; mi fece conoscere le gioie della musica, he taught me (o introduced me to) the joys of music; faranno conoscere i loro prodotti su scala nazionale, they'll advertise their products on a national scale; il suo discorso sull'inquinamento lo fece conoscere in tutto il mondo, his speech on pollution made him famous all over the world (o made him world-famous) // farsi conoscere, to make oneself known (o to become famous o known o to make a name for oneself): vedrai che si farà conoscere nel giro di un anno, you can bet she will have made a name for herself before a year is over; si fece conoscere in quel programma alla tv, he made a name for himself on that TV programme; non voglio farmi conoscere per traditore, I don't want to make a name for myself (o to become known) as a traitor2 ( avere esperienza di, provare) to experience; to meet* with: da giovane conobbe fame e povertà, as a young man, he experienced hunger and poverty; conobbe subito un successo senza pari, he immediately met with unequalled success // non conosce il mondo!, he has no experience of life3 ( apprendere) to learn*; to get* to know: abbiamo conosciuto la verità dai giornali, we learnt the truth from the newspapers; devi leggere per conoscere, you must read to learn // (dir.) conoscere una causa, to hear a case4 ( incontrare) to meet*: vorrei conoscere tuo fratello, I'd like to meet your brother; vorrei che tu conoscessi il mio capo, I'd like you to meet my boss; lieto di conoscerla, (form.) pleased to meet you!; ieri sera ho conosciuto il tuo amico John, I met your friend John last night; Mary? Non l'ho mai conosciuta!, Mary? I've never met her! // far conoscere, ( presentare) to introduce: vorrei farle conoscere mia figlia, I'd like to introduce my daughter to you; posso farti conoscere mia cugina?, may I introduce my cousin to you?5 ( riconoscere, distinguere) to tell*; to recognize: spesso è difficile conoscere il vero dal falso, often it's difficult to tell right from wrong; l'ho conosciuto dalla voce, I could tell him (o it was him) by his voice; non lo conosco più tanto, è cambiato, I can't tell it's him (o I can't recognize him), he's changed so much // dal frutto si conosce l'albero, (prov.) you can tell a tree by its fruits // nelle sventure si conoscono gli amici, (prov.) a friend in need is a friend indeed6 ( ammettere): il suo egoismo non conosce limiti, his egoism is boundless; non conobbe ragioni e proseguì, he wouldn't listen to reason and carried on; non conoscerà ostacoli, nothing will daunt him◆ v. intr.1 ( essere cosciente) to be* conscious2 (dir.) to be cognizant (of sthg.).◘ conoscersi v.rifl.1 to know* oneself: non si conosce affatto, he doesn't know himself at all◆ v.rifl.rec.1 ( essere in amicizia) to know* each other (one another): ci conosciamo da quando eravamo bambini, we've known each other since we were children; da quanto tempo vi conoscete?, how long have you known each other?; non credo si conoscano, I don't think they know each other2 ( incontrare) to meet*: quanto tempo fa vi siete conosciuti?, how long ago did you meet?; si sono conosciuti l'anno scorso, they met (o got to know each other) a year ago.* * *1. [ko'noʃʃere]vb irreg vt1) (gen) to know, (persona, avvenimento) to be acquainted with, know, (testo, abitudine) to be familiar with, know, (posto, ristorante) to know of2) (successo) to enjoy, have, (privazioni) to know, experience3)far conoscere qn/qc — to make sb/sth known
farsi conoscere fig — to make a name for o.s.
4)conoscere qn dalla voce — to recognize sb by his voice2. vr (conoscersi)1) (se stessi) to know o.s.2) (uso reciproco) to know each other, (incontrarsi) to meet* * *[ko'noʃʃere] 1.verbo transitivo1) (sapere) to know* [fatto, nome, verità, risultato, materia]fare conoscere a qcn. — to introduce sb. to [musica, pittura]
3) (sperimentare) to know*, to experience [fame, povertà, amore]4) (personalmente) to know* [ persona]imparare a conoscere qcn. — to get to know sb.
conosci Frank, è sempre in ritardo — you know Frank, he's always late
far conoscere qcn. a qcn. — to introduce sb. to sb
5) (di fama) to know* of [persona, attore]2.farsi conoscere — to make oneself known; (diventare noto) to be o come to the fore
verbo pronominale conoscersi1) (se stesso) to know* oneself2) (reciprocamente) to know* each other; (incontrarsi) to meet** * *conoscere/ko'no∫∫ere/ [31]1 (sapere) to know* [fatto, nome, verità, risultato, materia]; fare conoscere a qcn. to introduce sb. to [musica, pittura]2 (essere pratico di) conoscere la città to know one's way around the city3 (sperimentare) to know*, to experience [fame, povertà, amore]4 (personalmente) to know* [ persona]; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; imparare a conoscere qcn. to get to know sb.; mi piacerebbe molto conoscerla I'd really like to get to know her; lo conobbi a Roma nel 1983 I met him in Rome in 1983; conosci Frank, è sempre in ritardo you know Frank, he's always late; far conoscere qcn. a qcn. to introduce sb. to sb.5 (di fama) to know* of [persona, attore]II conoscersi verbo pronominale1 (se stesso) to know* oneself2 (reciprocamente) to know* each other; (incontrarsi) to meet*.20 discontinuità
discontinuità s.f.1 discontinuity; ( irregolarità) irregularity, fitfulness; ( di superficie) unevenness; ( l'essere incostante) discontinuity, inconsistency: partecipava alle riunioni con discontinuità, his attendance at the meetings was irregular; la discontinuità della sua condotta, the inconsistency of his behaviour2 ( interruzione) discontinuance, discontinuation3 (mat.) discontinuity: discontinuità di primo tipo, discontinuity of the first type // ( geofisica) discontinuità di Mohoroviĉić, Mohoroviĉić discontinuity (o Moho) // (fis.) superficie di discontinuità, surface of discontinuity.* * *[diskontinui'ta]sostantivo femminile invariabile fitfulness, discontinuity form.; (mancanza di costanza) irregularity* * *discontinuità/diskontinui'ta/f.inv.fitfulness, discontinuity form.; (mancanza di costanza) irregularity.СтраницыСм. также в других словарях:
Irregular — Ir*reg u*lar, a. [Pref. ir not + regular: cf. F. irr[ e]gulier.] Not regular; not conforming to a law, method, or usage recognized as the general rule; not according to common form; not conformable to nature, to the rules of moral rectitude, or… … The Collaborative International Dictionary of English
irregular — ir‧reg‧u‧lar [ɪˈregjlə ǁ ər] adjective not obeying the usually accepted legal or moral rules: • There were some warning signals that something irregular was going on. • highly irregular trading activities irregularity noun [countable,… … Financial and business terms
irregular — irregular, anomalous, unnatural mean outside the sphere of what conforms to or is explainable by law, rule, custom, or principle. Irregular implies failure to conform to a rule, a law, or a pattern, especially to one imposed for the sake of… … New Dictionary of Synonyms
irregular — adjetivo 1. Área: gramática [Verbo, participio, conjugación] que no sigue la regla o norma general. 2. Que no es regular o uniforme: una respiración irregular. Era difícil andar porque el terreno era muy irregular. Tiene unos horarios muy… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
irregular — (Del lat. irregulāris). 1. adj. Que está fuera de regla. 2. Contrario a ella. 3. Que no observa siempre el mismo comportamiento, o no rinde del mismo modo. 4. Que no sucede común y ordinariamente. 5. Geom. Dicho de un polígono o de un poliedro:… … Diccionario de la lengua española
irregular — [i reg′yə lər] adj. [ME < OFr irregulier < ML irregularis: see IN 2 & REGULAR] 1. not conforming to established rule, method, usage, standard, etc.; out of the ordinary; anomalous 2. not conforming to legal or moral requirements; lawless;… … English World dictionary
irregular — ir·reg·u·lar /ir re gyə lər/ adj: not in accord with laws, rules, procedures, or established custom ir·reg·u·lar·ly adv Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. ir … Law dictionary
irregular — [adj1] random, variable aberrant, aimless, capricious, casual, changeable, designless, desultory, disconnected, discontinuous, eccentric, erratic, faltering, fitful, fluctuating, fragmentary, haphazard, hit or miss*, inconstant, indiscriminate,… … New thesaurus
irregulär — irregulär:1.⇨ungesetzlich–2.⇨ungewöhnlich irregulär 1.→gesetzwidrig 2.außerplanmäßig,regelwidrig,ungewöhnlich,unüblich,unregelmäßig,anormal,atypisch,abnorm … Das Wörterbuch der Synonyme
irregular — ► ADJECTIVE 1) not regular in shape, arrangement, or occurrence. 2) contrary to a rule, standard, or convention. 3) not belonging to regular army units. 4) Grammar (of a word) having inflections that do not conform to the usual rules. ► NOUN ▪ a… … English terms dictionary
Irregular — Ir*reg u*lar, n. One who is not regular; especially, a soldier not in regular service. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий