-
1 Erfindung
-
2 Geschöpf
-
3 Luft
luftfaire min der Luft hängen (fig) — estar en el aire/estar por decidir
jdn an die frische Luft befördern — mandar a alguien con viento fresco, poner a alguien de patitas en la calle
in die Luft gehen — saltar (fam), explotar
sich Luft machen — desahogarse, aliviarse
Da bleibt mir die Luft weg! — ¡Se me quita la respiración!
-1-Luft1 [lʊft]1 dig(Gasgemisch, Atemluft) aire Maskulin; an die (frische) Luft gehen tomar el aire (fresco); die Luft aus etwas Dativ herauslassen desinflar algo; die Luft ist rein (umgangssprachlich) no hay moros en la costa; es herrscht dicke Luft (umgangssprachlich) el ambiente está cargado; aus etwas Dativ ist die Luft raus (umgangssprachlich) algo ya no tiene importancia; er ist Luft für mich (umgangssprachlich) ése para mí no existe; sich in Luft auflösen (umgangssprachlich) desvanecerse en el aire; jemanden wie Luft behandeln (umgangssprachlich) tratar a alguien como si no existiera; jemanden an die (frische) Luft setzen (umgangssprachlich) mandar a alguien a tomar viento2 dig (Atem) respiración Feminin, aliento Maskulin; nach Luft schnappen jadear; die Luft anhalten contener la respiración; (tief) Luft holen respirar (hondo); keine Luft bekommen asfixiarse, sofocarse; mir blieb vor Schreck die Luft weg (umgangssprachlich) del susto me quedé sin aliento; von Luft und Liebe leben (umgangssprachlich) vivir de milagro————————-2-Luft2 [lʊft, Plural: 'lүftə]< Lüfte>1 dig (Raum über dem Erdboden) aire Maskulin; etwas in die Luft sprengen hacer saltar algo por los aires; vor Freude in die Luft springen dar saltos de alegría; es liegt etwas in der Luft hay algo en el aire; das ist völlig aus der Luft gegriffen es pura invención; in der Luft hängen (umgangssprachlich) estar en el aire; schnell in die Luft gehen (umgangssprachlich) enfadarse enseguida; ich könnte ihn in der Luft zerreißen (umgangssprachlich) le podría hacer pedazos[mittellos sein] estar sin blancajm bleibt die Luft weg (umgangssprachlich) alguien se queda boquiabierto ( femenino boquiabierta) oder sin respiraciónLuft holen [eine Pause einlegen] tomar aire -
4 frei
1. fraɪ adj1) ( ungebunden) libre2) ( nicht besetzt) desocupadoIst dieser Platz noch frei? — ¿Está libre este asiento?
3) ( kostenlos) gratuito2. fraɪ v irr1) ( Platz)2)Ausfahrt frei halten — ¡no aparcar!
frei [fraɪ]1 dig (unabhängig) libre; (in Freiheit) en libertad; freier Mitarbeiter colaborador; das ist alles frei erfunden eso es pura invención; jemandem freie Hand lassen dejar vía libre a alguien; aus freien Stücken voluntariamente; frei sprechen hablar sin papeles; sie kann frei wählen puede escoger libremente; frei laufende Hühner gallinas criadas en libertad; der Verbrecher läuft noch frei herum el criminal anda suelto todavía; frei für Kinder ab 12 Jahren permitido para niños a partir de los 12 años; sich Dativ einen Tag frei nehmen tomar un día libre2 dig (befreit) libre [von de], exento [von de]; sie ist frei von Vorurteilen está libre de prejuicios; für etwas freie Fahrt geben dar luz verde a algo; jemanden auf freien Fuß setzen (bildlich) poner a alguien en libertad3 dig (offen) descubierto; unter freiem Himmel al aire libre; frei lassen (nicht besetzen) dejar libre; (nicht beschreiben) dejar en blanco; frei stehen (Haus, Baum) estar aislado; (Spieler) estar descubierto4 dig (Stuhl) libre; (Arbeitsstelle) vacante; ist hier frei? ¿está libre?; Zimmer frei! ¡se alquila habitación!; einen Platz frei machen hacer sitio6 dig (Ansichten) liberalAdjektiv1. [unabhängig] libre2. [nicht besetzt] libre[Arbeitsstelle] vacante3. [verfügbar] libre4. [nicht in Haft] en libertad6. [ohne]7. [improvisiert] libre8. [uneingeschränkt]9. CHEMIE & PHYSIK10. [Liebe] libreich bin so frei [ja danke] ¡con permiso![ich erlaube mir] me tomo la libertad12. [Freiheit gewährend] libre[Erziehung] liberal————————Adverb1. [selbstständig, ohne Zwang] libremente2. [wiedergeben, sprechen] libremente3. [nicht inhaftiert] en libertad4. [gratis] gratis5. [Freiheit gewährend] de forma liberal————————im Freien Adverb -
5 das ist alles frei erfunden
eso es pura invención -
6 das ist völlig aus der Luft gegriffen
es pura invenciónDeutsch-Spanisch Wörterbuch > das ist völlig aus der Luft gegriffen
См. также в других словарях:
invención — sustantivo femenino 1. Acción o resultado de inventar: la invención de la rueda, la invención de una vacuna. 2. Cosa inventada: La penicilina ha sido una invención fundamental para la Medicina. 3. Engaño o mentira: No te fíes de lo que dice, le… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
invención — (Del lat. inventĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de inventar. 2. Cosa inventada. 3. Engaño, ficción. 4. Parte de la retórica que se ocupa de cómo encontrar las ideas y los argumentos necesarios para desarrollar un asunto. Invención de la Santa… … Diccionario de la lengua española
invención — (Del lat. inventio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de idear una cosa nueva o una manera nueva de hacer una cosa: ■ no existen precedentes de esta táctica porque es fruto de su invención. SINÓNIMO inventiva 2 Cosa o… … Enciclopedia Universal
invención — {{#}}{{LM I22536}}{{〓}} {{SynI23092}} {{[}}invención{{]}} ‹in·ven·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Creación o descubrimiento de algo nuevo o desconocido por medio del ingenio y la meditación o por casualidad: • la invención de la imprenta.{{○}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
invención — (f) (Intermedio) construcción de un mecanismo o aparato que en su campo es algo memorable Ejemplos: Gracias a la invención de la rueda se desarrolló nuestra civilización. La invención del teléfono es uno de los hechos que hacen época.… … Español Extremo Basic and Intermediate
invención — s f 1 Acto de inventar algo: La invención de esas herramientas supone... 2 Cosa inventada; invento: La invención más importante de esa época es el papel 3 Inventiva 4 Mentira o ficción: Todo lo que ha dicho es pura invención … Español en México
invención — sustantivo femenino 1) invento, descubrimiento*. → inventar. (↑inventar) 2) hallazgo. Por ejemplo: la invención de la Santa Cruz. 3) fábula, ficción, engaño, mentira. Por ejemplo: no te creas nada, todo es una invención. * * * … Diccionario de sinónimos y antónimos
Invención (música) — En música, una invención es una composición musical de corta extensión (normalmente para teclado) con una estructura contrapuntística a dos voces (composiciones en el mismo estilo de una invención son las sinfonías, pero utilizando una estructura … Wikipedia Español
invencion — envencioun, ien f. invention > « Foou estre richissime per pousqué jouï à l aise deis envencien nouvèlo ! » V. Gelu … Diccionari Personau e Evolutiu
La invención de Morel (novela) — La invención de Morel es una novela escrita en 1940 por el argentino Adolfo Bioy Casares. Se trata probablemente de su obra más famosa, constituyendo un ejemplo clásico de la literatura fantástica en idioma español. En el prólogo de la obra,… … Wikipedia Español
La invención de América — En este artículo se detectó el siguiente problema: Podría ser demasiado largo. « … Wikipedia Español