-
21 intromissione sf
[intromis'sjone] -
22 non intervento sm
[non inter'vɛnto] -
23 intervento
interventointervento [inter'vεnto]sostantivo Maskulin1 (intromissione) Eingreifen neutro, Dazwischentreten neutro; (della polizia) Einschreiten neutro; (ingerenza) Einmischung Feminin; politica, commercio Intervention Feminin; politica del non intervento Politik Feminin der Nichteinmischung2 (partecipazione) l'intervento a qualcosa die Teilnahme an etwas dativo3 (discorso in un dibattito) Ansprache Feminin, Rede Feminin4 medicina Eingriff MaskulinDizionario italiano-tedesco > intervento
24 Celere
25 conclusivo
conclusivo agg. 1. ( finale) conclusif, dernier, final: la fase conclusiva la phase conclusive, la dernière phase, la phase finale; una seduta conclusiva une séance conclusive. 2. ( decisivo) concluant: il tuo intervento è stato conclusivo ton intervention a été concluante. 3. ( definitivo) définitif, conclusif. 4. ( Gramm) à valeur conclusive.26 distruggere
distruggere v. (pres.ind. distrùggo; p.rem. distrùssi; p.p. distrùtto) I. tr. 1. détruire, anéantir: i bombardamenti hanno distrutto la maggior parte delle abitazioni les bombardements ont détruit la plupart des habitations; la grandine ha distrutto il raccolto la grêle a détruit la récolte. 2. ( fig) détruire, ruiner, anéantir: il suo intervento ha distrutto tutti i nostri sforzi son intervention a ruiné tous nos efforts. 3. ( fig) ( sfiancare) épuiser: oggi il lavoro mi ha distrutto aujourd'hui le travail m'a épuisé. 4. ( colloq) (vincere,battere) écraser. 5. ( colloq) déglinguer, démolir, ruiner: ho distrutto l'auto j'ai déglingué la bagnole. II. prnl. distruggersi se détruire: si sta distruggendo con la droga il est en train de se détruire avec la drogue.27 entrata
entrata s.f. 1. ( ingresso) entrée: l'entrata è a destra l'entrée est à droite; entrata laterale entrée latérale; entrata principale entrée principale; entrata posteriore entrée de derrière; divieto d'entrata ( sui cartelli) entrée interdite; entrata di servizio entrée de service; l'entrata del porto l'entrée du port; l'entrata di una miniera la galerie d'accès d'une mine, l'entrée d'une mine. 2. ( estens) ( vano di ingresso) entrée, vestibule m.; (stanza di ingresso di teatro, albergo) entrée, hall m., vestibule m.; ( di edificio privato) entrée. 3. ( estens) ( biglietto di ingresso) entrée: l'entrata costa 5 euro l'entrée coûte cinq euros. 4. (ammissione, accettazione) entrée: visto di entrata visa d'entrée. 5. ( inizio) entrée: entrata in guerra entrée en guerre. 6. al pl. ( guadagno) entrées, revenus m.pl., revenu m.sing.: entrate personali revenu personnel. 7. al pl. (dello stato, di enti pubblici) recettes: entrate dello stato recettes de l'État; entrate straordinarie recettes extraordinaires. 8. ( Ling) ( lemma) entrée: le entrate in un dizionario les entrées d'un dictionnaire. 9. al pl. ( Comm) recettes: le entrate di un teatro les recettes d'un théâtre. 10. (Mecc,Tecn) entrée, admission: cavo di entrata câble d'entrée. 11. ( Inform) entrée: dispositivo di entrata périphérique d'entrée. 12. ( Mus) entrée. 13. ( Sport) ( nel calcio) intervention.28 esplorativo
esplorativo agg. 1. d'exploration, explorateur ( anche fig): spedizione esplorativa expédition d'exploration. 2. ( Med) explorateur: un intervento chirurgico esplorativo une intervention chirurgicale exploratrice.29 fattivo
fattivo agg. 1. ( utile) efficace: una collaborazione fattiva une collaboration efficace. 2. ( attivo) actif, laborieux: temperamento fattivo tempérament énergique; un fattivo interessamento un vif intérêt; un intervento fattivo una intervention active.30 gazzella
31 guastare
guastare v. ( guàsto) I. tr. 1. (rovinare, danneggiare) abîmer, endommager: violenti piogge hanno guastato le strade de violentes pluies ont endommagé les routes; il gelo ha guastato il raccolto le gel a endommagé la récolte; i troppi dolci guastano i denti trop de sucreries abîment les dents, trop de sucreries gâtent les dents. 2. (rif. a meccanismi) détraquer: guastare un orologio détraquer une montre. 3. (rif. a commestibili: fare andare a male) gâter: il caldo guasta i cibi la chaleur a gâté les plats. 4. ( fig) ( danneggiare) compromettre, nuire: il suo intervento guastò le trattative son intervention compromit les négociations. 5. ( fig) ( corrompere) nuire à, corrompre: le cattive compagnie lo hanno guastato ses mauvaises fréquentations lui ont nui. 6. ( viziare) gâter. 7. ( disfare) défaire; (rif. ad abito) découdre; (rif. a lavoro a maglia) détricoter. II. intr. (aus. avere) faire du mal ( anche scherz): un po' di orgoglio non guasta mai avoir un peu d'orgueil ne fait jamais de mal; uno stipendio più alto non guasterebbe un salaire plus élevé ne me ferait pas de mal. III. prnl. guastarsi 1. (rif. a meccanismi: danneggiarsi) se détraquer; ( rompersi) tomber en panne: si è guastato il mio orologio ma montre s'est détraquée. 2. (rif. a commestibili) se gâter, pourrir intr., s'avarier: con questo caldo la carne si è guastata à cause de cette chaleur, la viande s'est avariée. 3. ( fig) ( corrompersi) mal tourner intr. 4. ( fig) ( rompere il buon accordo) se brouiller: guastarsi con un amico se brouiller avec un ami. 5. (rif. al tempo) se gâter: il tempo si sta guastando le temps se gâte.32 incidente
I. incidente agg.m./f. 1. (Fis,Ott) incident: raggio incidente rayon incident. 2. ( Gramm) incident. II. incidente s.m. 1. accident: è successo un incidente il est arrivé un accident; morire in un incidente mourir dans un accident. 2. ( contrattempo) incident, contretemps. 3. ( disputa) incident: sollevare un incidente (o creare un incidente) provoquer un incident. 4. ( episodio) incident: considero chiuso l'incidente je considère que l'incident est clos; l'incidente non ha avuto seguito l'incident n'a pas eu de suite. 5. ( Dir) incident, objection f., intervention f. 6. al pl. ( scontri) incidents, accrochages: al termine della partita si sono verificati incidenti tra tifosi e polizia à la fin du match il ya eu des incidents entre la police et les supporters.33 iniziativa
iniziativa s.f. 1. initiative: avere iniziativa avoir de l'initiative; prendere l'iniziativa prendre l'initiative; mancare di iniziativa manquer d'initiative. 2. ( azione intrapresa) initiative, action, intervention.34 interessamento
interessamento s.m. 1. ( interesse) intérêt ( per pour): non ha alcun interessamento per lo studio il n'a aucun intérêt pour les études. 2. ( sollecitudine) sollicitude f., intérêt. 3. ( partecipazione a un dolore) sympathie f., bienveillance f. 4. ( intervento) intervention f., appui: ha avuto il posto grazie all'interessamento di un parente elle a obtenu le poste grâce à l'appui d'un parent.35 interferenza
36 interposizione
37 intervenire
intervenire v.intr. (pres.ind. intervèngo, intervièni; p.rem. intervénni; p.p. intervenùto; aus. essere) 1. ( intromettersi) intervenir: intervenire in una discussione intervenir dans une discussion; intervenire in una guerra intervenir dans une guerre. 2. ( partecipare) participer (a à; aus. avoir), prendre part (a à; aus. avoir). 3. ( assistere) assister (a à; aus. avoir), participer (a à; aus. avoir): intervenire a un ricevimento assister à une réception. 4. (rif. a polizia e sim.) intervenir. 5. (parlare in un dibattito, convegno e sim.) intervenir. 6. ( Pol) intervenir. 7. ( Chir) opérer tr. (su qcs. qqch.), pratiquer une intervention: intervenire sul cuore opérer le cœur; intervenire d'urgenza opérer d'urgence. 8. ( lett) ( capitare) arriver; ( presentasi) apparaître: sono intervenute delle difficoltà des difficultés sont apparues.38 massiccio
massiccio I. agg. 1. massif: oro massiccio or massif; legno massiccio bois massif. 2. (tozzo, pesante) massif: un edificio massiccio un immeuble massif. 3. (rif. a corporatura) massif. 4. (intenso, abbondante) intense, massif: uno sforzo massiccio un effort intense; dosi massicce doses massives; un intervento massiccio dell'esercito une intervention massive de l'armée. 5. ( fig) (grossolano, madornale) grossier, énorme: errore massiccio faute grossière. II. s.m. ( Geog) massif.39 migliorativo
migliorativo agg. 1. d'amélioration, qui améliore: l'adozione di provvedimenti migliorativi l'adoption de mesures d'amélioration. 2. ( Med) de confort: intervento migliorativo intervention de confort. 3. ( Ling) mélioratif.40 misurato
misurato agg. 1. ( moderato) modéré: un uomo misurato un homme modéré. 2. ( prudente) mesuré, prudent. 3. ( limitato) mesuré, modéré: misurato nel mangiare mesuré dans son alimentation, modéré dans son alimentation. 4. ( ponderato) mesuré: parole misurate paroles mesurées. 5. ( stabilito attentamente) mesuré: un intervento misurato une intervention mesurée.СтраницыСм. также в других словарях:
intervention — [ ɛ̃tɛrvɑ̃sjɔ̃ ] n. f. • 1322; lat. jurid. interventio 1 ♦ Dr. Acte par lequel un tiers, qui n était pas originairement partie dans une contestation judiciaire, s y présente pour y prendre part. Intervention en première instance, en appel. Former … Encyclopédie Universelle
intervention — in·ter·ven·tion /ˌin tər ven chən/ n: the act or an instance of intervening; specif: the act or procedure by which a third party becomes a party to a pending proceeding between other parties in order to protect his or her own interest in the… … Law dictionary
Intervention — may refer to:* Intervention (counseling), an attempt to compel a subject to get help for an addiction or other problem * Intervention (economics), when a central bank buys or sells foreign currencies in an attempt to adjust exchange rates *… … Wikipedia
Intervention — (lat. intervenire = dazwischenkommen; dazwischentreten, sich einschalten) steht für: Intervention (Bildende Kunst), einen Eingriff in bestehende Zusammenhänge Intervention (Film), ein britisches Filmdrama Intervention (Mathematik), siehe… … Deutsch Wikipedia
intervention — in‧ter‧ven‧tion [ˌɪntəˈvenʆn ǁ tər ] noun [countable, uncountable] the act of becoming involved in a situation in order to help deal with a problem: • His financial intervention saved the firm from liquidation. intervention in • the degree of… … Financial and business terms
intervention — Intervention. s. f. v. L action par laquelle on intervient dans une affaire controversée, dans un procez. Cette intervention fit suspendre les choses pour quelque temps. une intervention mendiée. Requeste, causes & moyens d intervention. sans… … Dictionnaire de l'Académie française
Intervention — In ter*ven tion, n. [L. interventio an interposition: cf. F. intervention.] [1913 Webster] 1. The act of intervening; interposition. [1913 Webster] Sound is shut out by the intervention of that lax membrane. Holder. [1913 Webster] 2. Any… … The Collaborative International Dictionary of English
Intervention — (lat., »Dazwischenkunft«), Einmischung, besonders gebieterisches Eingreifen eines Staates in solche Angelegenheiten eines andern, die an und für sich dem freien Ermessen des letztern unterliegen, mögen sie nun dessen Verfassung und Verwaltung… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Intervention — es un reality show estadounidense emitido por A E. Cada capítulo sigue a varios participantes, los cuales sufren algún tipo de adicción y que creen que están siendo filmados para un documental sobre adicciones. En realidad, sus adicciones son… … Wikipedia Español
intervention — (n.) early 15c., intercession, intercessory prayer, from M.Fr. intervention or directly from L.L. interventionem (nom. interventio) an interposing, noun of action from pp. stem of L. intervenire to come between, interrupt, from inter between (see … Etymology dictionary
Intervention — (v. lat.), 1) (Rechtsw.), die Handlung, durch welche Jemand (Intervenient) unaufgefordert in einen schon anhängigen Rechtsstreit sich einmischt (intervenirt), weil er an dem Ausgange desselben vermöge eines gegenwärtigen, schon bestehenden… … Pierer's Universal-Lexikon
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Французский