Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

interrupted+friendship

  • 1 grātia

        grātia ae, f    [gratus], favor, esteem, regard, liking, love, friendship, partiality: aeterna inter nos, T.: falsam gratiam inire, curry favor, T.: gratiā florens hominum: Pompei gratiam mihi conciliari putare: cum inimico reditus in gratiam, reconciliation: fides reconciliatae gratiae: si suam gratiam Romani velint, Cs.: a bonis omnibus summam inire gratiam: apud regem inita, L.: cum populo R. in gratiā esse: istuc impetro cum gratiā, with a good grace, T.: summa inter suos, Cs.: fratrum geminorum, harmony, H.: male sarta, interrupted friendship, H.: quantum gratiā valent, Cs.: improba, partiality, Iu.: cum gratiā imperatoris, to the satisfaction of, L.: provincia multas bonas gratias attulit, tokens of favor.— Charm, beauty, loveliness: formae, O.: neque abest facundis gratia dictis, O.— A favor, kindness, courtesy, service, obligation: hanc gratiam ut sibi des, T.: petivit in loco gratiae, ut, etc.: Boccho delicti gratiam facit, forgives, S.: pugnaturi in gratiam ducis, to please, L.: data in praeteritam iudici gratiam, for the favor shown him on the trial, L.— Thanks, thankfulness, gratitude, acknowledgment: est dis gratia, cum ita est, I thank, T.: veteris stat gratia facti, V.: illi debetur a me gratia maior, H.: annonae levatae gratiam tulit, received, L.: dis gratia, thank heaven, T.: ac Syro nil gratiae, no thanks to, T.: mirificas tibi apud me gratias egit, expressed: ei gratias egimus, thanked him: et non neglexisse habeo gratiam, am grateful, T.: sibi gratias habere, L.: maximas vobis gratias et agere et habere: alqd in gratiam habere, take as a favor, S.: meritam dis inmortalibus gratiam honoribus persolvere, express.—A return, requital, recompense (for a favor): pro eo (beneficio) gratiam repetere, L.: Nec nulla est inaratae gratia terrae, V.: tulisse potius iniuriam, quam retulisse gratiam, requited: praeclaram populo R. refers gratiam: omnibus referendā gratiā satisfacere, by a recompense: referre gratiam aliam non posse, quam, etc., L.: ut pro tantis eorum in rem p. meritis gratiae referantur.—Person., usu. plur, the graces, three goddesses of loveliness, attendants of Venus (Aglaia, Euphrosyne, and Thalia), H.— Sing collect.: non illi Gratia lecto, O. —Fig., a cause, reason, ground, occasion, motive, sake.—Only abl., usu. after a gen, in favor, on account, for the sake, for: bestiae hominum gratiā generatae: Nuptiarum gratiā haec sunt facta, T.: negoti gratiā properare, S.: dolorum effugiendorum gratiā: placandi gratiā, S.: exempli gratiā, for instance: verbi gratiā: eā gratiā Simulavi, ut, etc., for that reason, T.: id eā gratiā eveniebat, quod, etc., S.: quā gratiā Te arcessi iussi, ausculta, for what purpose, T.: Excludor, ille recipitur, quā gratiā? why? T.—Of persons, a favorite: ut unus gratia nostra fores, O.
    * * *
    porularity/esteem/credit (w/bona); unpopularity (w/mala); partiality/favoritism; favor/goodwill/kindness/friendship; influence; gratitude; thanks (pl.); Graces

    Latin-English dictionary > grātia

  • 2 interrupt

    1. I
    children must learn not to interrupt дети не должны вмешиваться в разговор /перебивать старших/; don't interrupt! не перебивай!; pardon me for interrupting простите, что я вас перебиваю /прерываю/
    2. III
    interrupt smb. interrupt the speaker (the teacher, father, oneself, etc.) перебивать оратора и т. д., interrupt smth. interrupt a conversation (the lesson, the proceedings, a discussion. smb.'s speech, a performance, smb.'s studies, one's train of thought, a journey, etc.) прерывать беседу и т. д.; did I interrupt something? я помешал?, я вас оторвал от чего-л.?; nothing interrupted our friendship ничто не нарушало нашей дружбы; interrupt the telephonic connexion разъединить телефонный разговор; interrupt the talk вмешаться в беседу; the war interrupted the flow of commerce between the two countries война прервала торговлю между этими двумя странами
    3. IV
    interrupt smb. in some mariner interrupt smb. rudely (abruptly, frequently, peremptorily, etc.) грубо и т. д. прерывать /перебивать/ кого-л.
    4. VII
    interrupt smth., smb. to do smth. interrupt one's work to answer the bell (him to say that they were already there, etc.) прервать работу, чтобы открыть дверь и т. д.
    5. VIII
    interrupt smb. doing smth. interrupt a person speaking перебивать человека, когда он говорит
    6. XI
    be interrupted I don't want to be interrupted я не хочу, чтобы меня прерывали /чтобы мне мешали/; traffic was interrupted движение было остановлено; be interrupted by (because of) smth. his speech was constantly interrupted by applause его речь все время прерывали аплодисменты; the silence was only interrupted by the clear notes of the nightingale только чистые звуки соловьиных трелей нарушали тишину; traffic was interrupted by floods движение транспорта было нарушено из-за наводнения; the play was interrupted because of rain игра была прервана из-за дождя
    7. XIII
    interrupt to do smth. interrupt to comment on the last remark (to tell them about it, etc.) перебить, чтобы объяснить существо последнего замечания и т. д.
    8. XXVI
    interrupt smb. when... don't interrupt me when I am working не отрывай меня от работы

    English-Russian dictionary of verb phrases > interrupt

  • 3 schätzen

    v/t
    1. (in etwa berechnen) estimate; ein Bild schätzen lassen have a picture valued; etw. auf 1000 Euro schätzen estimate s.th. at 1000 euros; zu hoch schätzen overestimate; wie alt schätzen Sie ihn? how old would you say he is?; ich hätte ihn älter geschätzt I’d have said he’s older; schätz mal! (have a) guess!; grob geschätzt at a rough guess; da kann ich nur schätzen I can only guess
    2. umg. (vermuten, annehmen) reckon, Am. guess; meinst du, dass er kommt? - ich schätze schon I think (bes. Am. guess) so; ich schätze, es dauert noch drei Tage I reckon ( oder I’d say) it’s going to take another three days; ich schätze, er ist bei seiner Familie I imagine he’s ( oder he’s probably) with his family
    3. (achten) think highly of, hold s.o. in high regard ( oder esteem); (würdigen) appreciate; ich schätze ihn sehr ( als Kollegen) I value him greatly (as a colleague); ich habe seinen Rat immer sehr geschätzt I’ve always greatly valued his advice; er ist oder wird als Fachmann / Künstler hoch geschätzt he’s highly regarded as a professional / an artist; ich weiß es zu schätzen I can appreciate it; (jemandes Hilfe etc.) I really appreciate it; (den Wert eines Objekts etc.) I know what it’s worth; er weiß einen guten Tropfen zu schätzen he really appreciates ( oder enjoys) a good wine; jemanden schätzen lernen come ( oder begin) to appreciate what s.o. is worth; etw. schätzen lernen come ( oder begin) to appreciate ( oder value) s.th.; glücklich I 2, geschätzt II
    4. WIRTS., JUR. value, assess, appraise ( auf + Akk at)
    * * *
    (einschätzen) to value; to assess; to compute; to evaluate; to appraise; to gage; to gauge;
    (hochachten) to prize; to think highly of; to appreciate; to respect;
    (vermuten) to guess; to reckon
    * * *
    schạ̈t|zen ['ʃɛtsn]
    1. vt
    1) (= veranschlagen) to estimate, to assess (
    auf +acc at); Wertgegenstand, Gemälde etc to value, to appraise; (= annehmen) to reckon, to think

    die Besucherzahl wurde auf 500.000 geschätzt — the number of visitors was estimated at or to be 500,000

    wie alt schätzen Sie mich denn? — how old do you reckon I am then?, how old would you say I am, then?

    was schätzt du, wie lange/wie viele/wie alt...? — how long/how many/how old do you reckon or would you say...?

    was/wie viel schätzt du denn? — what/how much do you reckon it is?, what/how much would you say it was?

    ich hätte sie älter geschätzt — I'd have said or thought she was older, I'd have thought her older (esp Brit)

    See:
    hoch
    2) (= würdigen) to regard highly, to value

    jdn schätzen — to think highly of sb, to hold sb in high regard or esteem

    2. vi
    (= veranschlagen, raten) to guess
    * * *
    1) (to consider: Count yourself lucky to be here.) count
    2) (to protect and love (a person): She cherishes that child.) cherish
    3) (to judge size, amount, value etc, especially roughly or without measuring: He estimated that the journey would take two hours.) estimate
    4) (to estimate as: I make the total 483.) make
    5) (to value highly: He prized my friendship above everything else.) prize
    6) (to value; to think of as very valuable: I treasure the hours I spend in the country.) treasure
    * * *
    schät·zen
    [ˈʃɛtsn̩]
    I. vt
    jdn/etw [auf etw akk] \schätzen to guess [or reckon] that sb/sth is sth
    jdn/etw auf ein bestimmtes Alter \schätzen to guess sb's/sth's age
    meistens werde ich jünger geschätzt people usually think I'm younger
    jdn auf eine bestimmte Größe/etw auf eine bestimmte Höhe \schätzen to guess the height of sb/sth
    ich schätze sein Gewicht auf ca. 100 kg I reckon he weighs about 100 kilos
    grob geschätzt at a rough guess [or estimate
    etw auf etw akk \schätzen to assess the value of sth, to assess sth at sth
    der Schaden wird auf 100.000 Euro geschätzt the damage is estimated at 100,000 euros
    jdn [als jdn] \schätzen to value sb [or to regard sb highly] [as sb]
    jdn \schätzen to hold sb in high esteem [or form regard]
    etw \schätzen to appreciate [or form treasure] sth
    es \schätzen, etw zu tun to enjoy doing sth
    es \schätzen, dass etw getan wird to appreciate the fact that sth is being done
    ich schätze es nicht sehr, wenn man mir immer ins Wort fällt I don't appreciate/enjoy being constantly interrupted
    jdn/etw \schätzen lernen to come [or learn] to appreciate [or value] sb/sth
    etw zu \schätzen wissen to appreciate sth; s.a. glücklich, wissen
    II. vi (fam) to guess
    richtig \schätzen to guess [or form estimate] correctly
    man kann nur \schätzen... it's anybody's guess...
    schätz mal guess, have [or take] a guess
    * * *
    1.
    2) (ugs.): (annehmen) reckon; think
    3) (würdigen, hoch achten)

    ich weiß es zu schätzen, dass... — I appreciate the fact that...

    2.
    intransitives Verb guess

    schätz mal — guess; have a guess

    * * *
    1. (in etwa berechnen) estimate;
    ein Bild schätzen lassen have a picture valued;
    etwas auf 1000 Euro schätzen estimate sth at 1000 euros;
    zu hoch schätzen overestimate;
    wie alt schätzen Sie ihn? how old would you say he is?;
    ich hätte ihn älter geschätzt I’d have said he’s older;
    schätz mal! (have a) guess!;
    grob geschätzt at a rough guess;
    da kann ich nur schätzen I can only guess
    2. umg (vermuten, annehmen) reckon, US guess;
    meinst du, dass er kommt? -
    ich schätze schon I think (besonders US guess) so;
    ich schätze, es dauert noch drei Tage I reckon ( oder I’d say) it’s going to take another three days;
    ich schätze, er ist bei seiner Familie I imagine he’s ( oder he’s probably) with his family
    3. (achten) think highly of, hold sb in high regard ( oder esteem); (würdigen) appreciate;
    ich schätze ihn sehr (als Kollegen) I value him greatly (as a colleague);
    ich habe seinen Rat immer sehr geschätzt I’ve always greatly valued his advice;
    wird als Fachmann/Künstler hoch geschätzt he’s highly regarded as a professional/an artist;
    ich weiß es zu schätzen I can appreciate it; (jemandes Hilfe etc) I really appreciate it; (den Wert eines Objekts etc) I know what it’s worth;
    er weiß einen guten Tropfen zu schätzen he really appreciates ( oder enjoys) a good wine;
    jemanden schätzen lernen come ( oder begin) to appreciate what sb is worth;
    etwas schätzen lernen come ( oder begin) to appreciate ( oder value) sth; glücklich A 2, geschätzt B
    4. WIRTSCH, JUR value, assess, appraise (
    auf +akk at)
    * * *
    1.
    2) (ugs.): (annehmen) reckon; think
    3) (würdigen, hoch achten)

    ich weiß es zu schätzen, dass... — I appreciate the fact that...

    2.
    intransitives Verb guess

    schätz mal — guess; have a guess

    * * *
    v.
    to appraise v.
    to appreciate v.
    to cherish v.
    to estimate (at) v.
    to estimate v.
    to forecast v.
    to guess v.
    to prise (UK) v.
    to prize (US) v.
    to regard v.
    to value v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schätzen

  • 4 afbryde

    4
    1) прекраща́ть, прерыва́ть (переговоры и т. п.)
    2) отключа́ть (мотор и т. п.); разъединя́ть (связь и т. п.)
    * * *
    abort, break, butt in, cut in, cut off, cut short, disconnect, discontinue, disrupt, interrupt, sever, switch on / off, turn out
    * * *
    vb
    ( forstyrre, holde pause i etc) interrupt ( fx the speaker, the lecture, the conversation, the traffic, the broadcast; stop interrupting (me)! he interrupted his work to listen to me);
    ( helt ophøre med) break off ( fx the conversation, one's holiday, negotiations, diplomatic relations with a foreign country); stop;
    F discontinue ( fx one's visits, operations);
    ( om sportskamp) abandon ( fx the match was abandoned because of rain);
    ( om rumrejse) abort;
    ( afskære en forbindelse, F) sever ( fx a friendship);
    ( skære over, også) cut ( fx a wire);
    ( elektrisk strøm: slå fra) switch off,
    ( afbryde forsyningen) cut off (fx electricity and telephones were cut off);
    ( telefonforbindelse) cut off,
    ( apparat) disconnect;
    ( knække af) break off;
    (tlf) we were cut off;
    [" Det er løgn", afbrød han] "That's a lie," he cut in (, F interposed);
    [ afbryde forbindelsen med et firma] break off (, F sever) the connexion with a firm;
    (dvs udsætte) adjourn the meeting;
    ( opløse) abandon the meeting,
    ( om politi) break up the meeting;
    (dvs gøre ophold) break one's journey,
    (om flyrejse og am) stop over;
    [ afbryde tændingen] switch off the ignition;
    (se også strøm, svangerskab).

    Danish-English dictionary > afbryde

  • 5 interrupt

    [ˌɪntə'rʌpt]
    гл.
    1) обрывать, прерывать, внезапно прекращать

    Do not let anything which has passed today interrupt our friendship. — Не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе.

    Syn:
    2) прерываться, делать паузу
    3) прерывать; вмешиваться ( в разговор)
    4) отрывать (от чего-л.), мешать, препятствовать

    I could not bear being interrupted in anything I was about. — Я не мог вынести того, что мне мешали в любом деле, которым я собирался заниматься.

    Syn:
    5) загораживать обзор, блокировать вид

    Англо-русский современный словарь > interrupt

  • 6 interrupt

    [ˌɪntə'rʌpt]
    v
    прерывать, обрывать, внезапно прекращать, вмешиваться в разговор, делать паузу

    We were interrupted several times. — Нас несколько раз прерывали.

    Do not let anything which has passed today interrupt our friendship. — Не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе

    - interrupt smb
    - interrupt one's work
    - interrupt the speaker rudely

    English-Russian combinatory dictionary > interrupt

  • 7 Gilbert, Joseph Henry

    [br]
    b. 1 August 1817 Hull, England
    d. 23 December 1901 England
    [br]
    English chemist who co-established the reputation of Rothampsted Experimental Station as at the forefront of agricultural research.
    [br]
    Joseph Gilbert was the son of a congregational minister. His schooling was interrupted by the loss of an eye as the result of a shooting accident, but despite this setback he entered Glasgow University to study analytical chemistry, and then went to University College, London, where he was a fellow student of John Bennet Lawes. During his studies he visited Giessen, Germany, and worked in the laboratory of Justus von Liebig. In 1843, at the age of 26, he was hired as an assistant by Lawes, who was 29 at that time; an unbroken friendship and collaboration existed between the two until Lawes died in 1900. They began a series of experiments on grain production and grew plots under different applications of nitrogen, with control plots that received none at all. Much of the work at Rothampsted was on the nitrogen requirements of plants and how this element became available to them. The grain grown in these experiments was analyzed to determine whether nitrogen input affected grain quality. Gilbert was a methodical worker who by the time of his death had collected together some 50,000 carefully stored and recorded samples.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1893. FRS 1860. Fellow of the Chemistry Society 1841, President 1882–3. President, Chemical Section of the British Association 1880. Sibthorpian Professor of Rural Economy, Oxford University, 1884. Honorary Professor of the Royal Agricultural College, Cirencester. Honorary member of the Royal Agricultural Society of England 1883. Royal Society Royal Medal 1867 (jointly with Lawes). Society of Arts Albert Gold Medal 1894 (jointly with Lawes). Liebig Foundation of the Royal Bavarian Academy of Science Silver Medal 1893 (jointly with Lawes).
    AP

    Biographical history of technology > Gilbert, Joseph Henry

См. также в других словарях:

  • Ethel Lilian Voynich — Infobox Writer name = Ethel Lilian Voynich imagesize = 140px caption = birthname = Ethel Lilian Boole birthdate = birth date|1864|5|11|df=yes County Cork, Ireland deathdate = death date and age|1960|7|27|1864|5|11|df=yes New York City, United… …   Wikipedia

  • Ethel Lilian Boole — Ethel Lilian Voynich Ethel Lilian Voynich, geborene Boole (* 11. Mai 1864 in County Cork, Irland; † 28. Juli 1960 in New York) war eine englische Schriftstellerin, Übersetzerin und Komponistin …   Deutsch Wikipedia

  • Ethel Lilian Voynich — Ethel Lilian Voynich, geborene Boole (* 11. Mai 1864 in County Cork, Irland; † 28. Juli 1960 in New York) war eine englische Schriftstellerin, Übersetzerin und Komponistin …   Deutsch Wikipedia

  • Voinych — Ethel Lilian Voynich Ethel Lilian Voynich, geborene Boole (* 11. Mai 1864 in County Cork, Irland; † 28. Juli 1960 in New York) war eine englische Schriftstellerin, Übersetzerin und Komponistin …   Deutsch Wikipedia

  • Войнич — Этель Лилиан (Ethel Lilian Voynich, 1864 ) английская писательница, дочь видного английского ученого и профессора математики Джордж Буль. Выйдя замуж за В. М. Войнича, польского литератора, переселившегося в Англию, В. попала в среду радикально… …   Литературная энциклопедия

  • Войнич, Этель Лилиан — У этого термина существуют и другие значения, см. Войнич. Этель Лилиан Войнич Ethel Lilian Voynich …   Википедия

  • Войнич, Этель — Этель Лилиан Войнич Ethel Lilian Voynich Дата рождения: 11 мая 1864(18640511) Место рождения: Корк, Ирландия Дата смерти: 27 июля …   Википедия

  • Войнич, Лилиан Этель — Этель Лилиан Войнич Ethel Lilian Voynich Дата рождения: 11 мая 1864(18640511) Место рождения: Корк, Ирландия Дата смерти: 27 июля …   Википедия

  • Войнич Лилиан Этель — Этель Лилиан Войнич Ethel Lilian Voynich Дата рождения: 11 мая 1864(18640511) Место рождения: Корк, Ирландия Дата смерти: 27 июля …   Википедия

  • Войнич Этель — Этель Лилиан Войнич Ethel Lilian Voynich Дата рождения: 11 мая 1864(18640511) Место рождения: Корк, Ирландия Дата смерти: 27 июля …   Википедия

  • Войнич Э. — Этель Лилиан Войнич Ethel Lilian Voynich Дата рождения: 11 мая 1864(18640511) Место рождения: Корк, Ирландия Дата смерти: 27 июля …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»