-
41 note
note [nɔt]1. feminine nouna. ( = annotation, communication) note• mettre une note à [+ dissertation] to mark (Brit) to grade (US) ; [+ élève] to give a mark to (Brit) to grade (US)• note de frais ( = argent dépensé) expensese. ( = touche) note2. compounds* * *nɔt1) ( facture) bill, check USfaire la note de quelqu'un — to write out somebody's bill GB ou check US
2) Musique note3) ( évaluation) mark GB, grade USnote éliminatoire — fail mark GB ou grade US
c'est une bonne note pour lui — fig that's a point in his favour [BrE]
4) ( communication écrite) note5) ( transcription)prendre (bonne) note de quelque chose — fig to take (due) note of something
6) ( détail) note7) ( commentaire) note•Phrasal Verbs:* * *nɔt nf1) (= annotation) noteJ'ai pris des notes pendant la conférence. — I took notes during the lecture.
prendre note de (mentalement) — to note, (par écrit) to note, to write down
2) (= brève communication) note3) MUSIQUE noteIl a joué quelques notes au piano. — He played a few notes on the piano.
dans la note fig — exactly right
forcer la note fig — to exaggerate
4) figune note de; une note de tristesse — a sad note
5) ÉDUCATION mark Grande-Bretagne grade USAVincent a de bonnes notes en maths. — Vincent has got good marks in maths.
6) (= facture) billIl n'a pas payé sa note. — He didn't pay his bill.
* * *note nf1 ( facture) bill, check US; note d'hôtel/de restaurant hotel/restaurant bill ou check US; note d'électricité electricity bill; payer or régler une note to pay a bill GB ou check US; mettez cela sur ma note put it on my bill; faire la note de qn to write out sb's bill;3 ( évaluation) mark GB, grade US; obtenir une bonne/mauvaise note en anglais to get a good/bad mark GB ou grade US in English; mettre or donner une bonne note à qn to give sb a good mark GB ou grade US; note éliminatoire fail mark GB; c'est une bonne note pour lui fig that's a point in his favourGB; c'est une mauvaise note pour lui fig that's a blot on his copybook;4 ( communication écrite) note; note manuscrite/officielle handwritten/official note;5 ( transcription) notes de cours (lecture) notes; prendre des notes to take notes; prendre qch en note to make a note of sth; lire ses notes to read (from) one's notes; prendre (bonne) note de qch fig to take due note of sth;6 ( détail) fig note; une note triste/originale a note of sadness/originality; cette réflexion est bien dans la note du personnage that comment is typical of him; forcer la note fig to overdo it;7 Imprim, Édition ( commentaire) note; note en bas de page footnote; note dans la marge note in the margin; faire une remarque en note ( en marge) to put a note in the margin; ( en bas de page) to put an observation in a footnote.note diplomatique diplomatic note; note de l'éditeur, NdE publisher's note; note de frais expense account; note d'honoraires (de médecin, traducteur etc) bill; note interne memorandum, memo○; note de la rédaction, NDLR editor's note; note de service = note interne; note du traducteur, NdT translator's note.[nɔt] nom féminin[touche] keya. MUSIQUE [pianiste] to hit a wrong note ou keyb. [violoniste] to play a wrong notec. [chanteur] to sing a wrong note2. [annotation] noteprendre des notes to take ou to make notesprendre quelque chose en note to make a note of something, to note something downnote de l'auteur/de la rédaction/du traducteur author's/editor's/translator's note3. [communication]note diplomatique/officielle diplomatic/official noteavoir la meilleure note to get the best ou highest ou top markavec une note de tristesse dans la voix with a note ou hint of sadness in his voicela note, s'il vous plaît! may I have the bill, please?mettez-le sur ma note charge it to my account, put it on my billnote de frais [à remplir] expense ou expenses claim (form)7. [d'un parfum] note -
42 oreille
oreille [ɔʀεj]feminine noun* * *ɔʀɛj1) Anatomie eardresser l'oreille — lit, fig to prick up one's ears
n'écouter que d'une oreille, écouter d'une oreille distraite — to half-listen, to listen with half an ear
en avoir plein les oreilles (colloq) de quelque chose — to have had an earful of something
arrête de crier, tu me casses les oreilles — (colloq) stop yelling, you're bursting my eardrums
2) ( ouïe) hearingavoir l' oreille fine — to have keen hearing ou sharp ears
avoir de l'oreille — Musique to have a good ear (for music)
n'avoir pas d'oreille — Musique to be tone-deaf
3) ( personne)à l'abri or loin des oreilles indiscrètes — where no-one can hear
4) (de marmite, plat) handle; (de vis, fauteuil) wing••tirer or frotter les oreilles à quelqu'un — to tell somebody off
les oreilles ont dû te siffler (colloq) or tinter (colloq) or sonner — (colloq) your ears must have been burning
* * *ɔʀɛj nf1) ANATOMIE ear2) (locutions)avoir l'oreille fine — to have sharp ears, to have good hearing
l'oreille basse — crestfallen, dejected
prêter l'oreille à qn — to listen to sb, to lend an ear to sb
3) [marmite, tasse] handle4) TECHNIQUE, [écrou] wing* * *oreille ⇒ Le corps humain nf1 Anat ear; l'oreille externe/moyenne/interne the outer/middle/inner ear; avoir les oreilles décollées to have sticking out ears; elle a des perles aux oreilles she is wearing pearl earrings; dire qch à l'oreille de qn, dire qch à qn dans le creux de l'oreille to whisper sth in sb's ear; dresser l'oreille lit, fig to prick up one's ears; porter la casquette sur l'oreille to wear one's cap over one eye; emmitouflé jusqu'aux oreilles all wrapped up; rougir jusqu'aux oreilles to blush to the roots of one's hair; tendre l'oreille to strain one's ears; entrer par une oreille et sortir par l'autre to go in one ear and out the other; c'est arrivé or parvenu à leurs oreilles they got to hear of it, it came to their ears; écouter de toutes ses oreilles, être tout oreilles to be all ears, to listen intently; n'écouter que d'une oreille, écouter d'une oreille distraite to half-listen, to listen with half an ear; ouvre-bien les oreilles! listen carefully; il m'en a glissé or soufflé un mot à l'oreille he had a word with me about it; en avoir plein les oreilles de qch to have had an earful of sth; arrête de crier, tu me casses les oreilles stop yelling, you're bursting my eardrums; ne prête pas l'oreille à don't listen to; ⇒ affamé, dormir, fendre, puce, sourd;2 ( ouïe) hearing; avoir l' oreille fine to have keen hearing ou sharp ears; avoir de l'oreille Mus to have a good ear (for music); n'avoir pas d'oreille Mus to be tone-deaf; avoir l'oreille juste to have perfect pitch;3 ( personne) les oreilles sensibles or pudiques people who are easily shocked; à l'abri or loin des oreilles indiscrètes where no-one can hear;4 (de marmite, plat) handle; (de vis, fauteuil) wing;5 (de serviette, ballot) floppy end.avoir l'oreille basse to look sheepish; avoir l'oreille de qn to have sb's ear; s'il y a une oreille qui traîne if anybody' s listening; tirer or frotter les oreilles à qn to tell sb off, to give sb a ticking off○ GB; se faire tirer l'oreille pour faire to drag one's feet about doing; montrer le bout de l'oreille ( être vu) [animal] to peep out; ( se trahir) to reveal a little bit of one's true self; les oreilles ont dû te siffler or tinter or sonner your ears must have been burning.[ɔrɛj] nom fémininj'ai mal aux oreilles I've got earache, my ears are hurtingavoir les oreilles décollées to have protruding ou sticking-out earsavoir les oreilles qui bourdonnent ou des bourdonnements d'oreille to have a buzzing in the earsoreille interne/moyenne inner/middle earoreille externe outer ou external earb. [réprimander] to tell somebody off2. [ouïe] (sense of) hearingavoir de l'oreille ou l'oreille musicale to have a good ear for music3. [pour écouter] earécouter de toutes ses oreilles, être tout oreilles to be all earsvenir ou parvenir aux oreilles de quelqu'un to come to ou to reach somebody's ears4. TECHNOLOGIE [d'une cocotte] handle[d'un écrou] wing -
43 usage
usage [yzaʒ]masculine nouna. ( = utilisation) use• un manuel à l'usage des spécialistes a manual for specialist use► hors d'usage [éclairage, installation] out of service ; [véhicule, machine à laver] broken down• faire (un) bon/mauvais usage de qch to make good/bad use of sthb. ( = exercice, pratique) [de membre, sens] usec. ( = fonction, application) [d'instrument] use• à usage externe [médicament] for external use only• à usage unique [matériel stérile, seringues] single-used. ( = coutume, habitude) custom• après les compliments/recommandations d'usage after the customary compliments/recommendations* * *yzaʒnom masculin1) ( fait d'utiliser) useà l'usage — [rétrécir, se distendre] with use
par l'usage — [sali, encrassé] with use
faire bon/mauvais usage de quelque chose — to put something to good/bad use
faire de l'usage — [tissu, vêtement] to last
2) ( possibilité d'utiliser) use‘réservé à l'usage du personnel’ — ‘for staff use only’
à usages multiples — [appareil] multipurpose (épith)
hors d'usage — [vêtement] unwearable; [machine] out of order
3) Linguistique usage4) ( pratique courante) customl'usage est de faire — ( dans la vie courante) the custom is to do; ( dans la vie professionnelle) it's usual practice to do
•Phrasal Verbs:* * *yzaʒ nm1) (= emploi, utilisation) useNous verrons à l'usage si nous avons bien fait de choisir cette solution. — We will see with time whether we have chosen the right solution.
Cet appareil est hors d'usage. — That machine's out of order.
faire usage de [pouvoir, droit] — to exercise
2) (= coutume) custom3) LINGUISTIQUE* * *usage nm1 ( fait d'utiliser) use; l'usage des caméscopes se répand rapidement the use of camcorders is spreading rapidly; l'usage de la force/torture the use of force/torture; je te donne cette machine à écrire, je n'en ai plus l'usage I'm giving you this typewriter as I don't have any further use for it; à l'usage [rétrécir, déteindre, se distendre] with use; par l'usage [sali, terni, encrassé] with use; en usage in use; disqualifié pour usage d'anabolisants disqualified for using anabolic steroids; il m'a interdit l'usage de l'alcool he told me not to drink alcohol; connaître/apprendre l'usage de qch to know how/to learn how to use sth; faire usage de to use; faire un usage fréquent de qch to use sth frequently; faire usage de son autorité to exercise one's authority; faire grand usage de qch to use sth a lot; faire bon/mauvais usage de qch to put sth to good/bad use; faire de l'usage [tissu, vêtement] to last;2 ( possibilité d'utiliser) use; à l'usage de qn for the use of sb; pour leur usage personnel for their own use; d'un usage courant/limité in common/of limited use; ‘réservé à l'usage du personnel’ ‘for staff use only’; à usage privé/militaire/industriel for private/military/industrial use; à usage externe Pharm for external use only; à usage interne Pharm for internal use; immeuble à usage de bureaux office block; à usages multiples [appareil] multipurpose ( épith); quel est l'usage de cette machine? what's this machine used for?; il a perdu l'usage d'un œil/de la jambe droite he's lost the use of one eye/of his right leg; hors d'usage [vêtement] unwearable; [machine] out of order; tellement abasourdie qu'elle en a perdu l'usage de la parole so amazed that she lost the power of speech; retrouver l'usage de la vue to recover one's eyesight; je ne lui laisse pas l'usage de ma voiture I don't let him use my car;3 Ling usage; en usage in usage; l'usage veut qu'on dise usage requires that one should say; les règles du bon usage the rules of good usage; expression entrée dans l'usage expression that has entered current usage; sorti de l'usage [mot, expression] no longer used ( après n);4 ( pratique courante) custom; un usage qui commence à se répandre/à se perdre a custom that is beginning to spread/to die out; entériner l'usage par des lois to fix custom by law; connaître les usages d'un pays to know the customs ou ways of a country; l'usage est de faire ( dans la vie courante) the custom is to do; ( dans la vie professionnelle) it's usual practice to do; comme le veut l'usage as is customary; conformément aux usages in accordance with custom; politesses d'usage customary courtesies; précautions/recommandations d'usage usual precautions/recommendations.usage de faux Jur use of forged documents; faux et usage de faux forgery and use of false documents.[yzaʒ] nom masculin1. [utilisation] useune maison dont elle n'a pas la propriété mais l'usage DROIT a house which she doesn't own, but which she is legally entitled to useà mon usage personnel for my private ou own personal use2. [contrôle] useperdre l'usage des yeux/d'un bras to lose the use of one's eyes/an armà usage unique [seringue, produit] use-once-then-throw-away‘à usage interne’ ‘for internal use, to be taken internally’‘à usage externe’ ‘not to be taken internally’usage écrit/oral written/spoken usagele mot est sorti de l'usage the word has become obsolete ou is no longer usedl'usage, les usages accepted ou established custom, (the rules of) etiquettece n'est pas l'usage d'applaudir au milieu d'un air it's not done to clap ou you just don't clap in the middle of an ariac'est contraire à l'usage ou aux usages, c'est contre l'usage ou les usages it's not the done thing, it's contrary to the rules of etiquette————————à l'usage locution adverbialec'est à l'usage qu'on s'aperçoit des défauts d'une cuisine you only realize what the shortcomings of a kitchen are after you've used it for a while————————à l'usage de locution prépositionnelleun livre de cuisine à l'usage des enfants a cookery book aimed at ou intended for children————————d'usage locution adjectivalefinir une lettre avec la formule d'usage to end a letter in the usual ou accepted manner2. LINGUISTIQUE————————en usage locution adverbialecette technique n'est plus en usage this technique is now obsolete ou is no longer in use -
44 charpente
charpente [∫aʀpɑ̃t]feminine noun[de construction] frame* * *ʃaʀpɑ̃t1) Construction, Bâtiment ( de toit) roof structure; ( de bâtiment) framework; ( de bateau) structure3) (de livre, film) structure* * *ʃaʀpɑ̃t nf1) [maison] frame* * *charpente nf1 Constr ( de toit) roof structure; ( de bâtiment) framework; ( de bateau) structure; bois de charpente timber;2 ( métier) carpentry;3 Anat ( structure interne) framework; ( constitution) build; charpente osseuse skeleton; doté d'une robuste charpente sturdily built;4 (de livre, film) structure.charpente métallique steel structure.[ʃarpɑ̃t] nom féminin2. ANATOMIE -
45 charpenté
charpente [∫aʀpɑ̃t]feminine noun[de construction] frame* * *ʃaʀpɑ̃t1) Construction, Bâtiment ( de toit) roof structure; ( de bâtiment) framework; ( de bateau) structure3) (de livre, film) structure* * *ʃaʀpɑ̃t nf1) [maison] frame* * *charpente nf1 Constr ( de toit) roof structure; ( de bâtiment) framework; ( de bateau) structure; bois de charpente timber;2 ( métier) carpentry;3 Anat ( structure interne) framework; ( constitution) build; charpente osseuse skeleton; doté d'une robuste charpente sturdily built;4 (de livre, film) structure.charpente métallique steel structure.( féminin charpentée) [ʃarpɑ̃te] adjectifbien ou solidement charpentéa. [personne] well-builtb. [film, argument] well-structured -
46 horloge
horloge [ɔʀlɔʒ]feminine noun* * *ɔʀlɔʒnom féminin clock* * *ɔʀlɔʒ nf* * *horloge nf clock; avec la précision d'une horloge with the accuracy of a clock; avoir la régularité d'une horloge, être réglé comme une horloge to be as regular as clockwork.horloge astronomique Astron astronomical clock; horloge atomique Phys atomic clock; horloge biologique Biol biological clock; horloge interne Biol internal clock; horloge murale wall clock; horloge parlante Télécom speaking clock GB, timeline US; téléphoner à l'horloge parlante to ring the speaking clock GB, to call the time US.[ɔrlɔʒ] nom féminin[pendule] clockhorloge interne ou biologique body ou biological clock -
47 intestin
I.intestin1 [ɛ̃tεstɛ̃]masculine nounII.intestin2, e [ɛ̃tεstɛ̃, in]adjective[lutte, rivalité] internecine* * *ɛ̃tɛstɛ̃nom masculin bowel, intestine* * *ɛ̃tɛstɛ̃, in intestin, -e1. adj(= interne) (troubles, luttes) internal2. nm* * *I( féminin intestine) [ɛ̃tɛstɛ̃, in] adjectifII[ɛ̃tɛstɛ̃] nom masculinles intestins the intestines, the bowels -
48 otite
otite [ɔtit]feminine noun* * *ɔtitnom féminin inflammation of the ear* * *ɔtit nfear infection, otitis MÉDECINE* * *otite ⇒ Les douleurs et les maladies nf inflammation of the ear, otitis spéc; avoir une otite to have earache, to have otitis spéc; otite externe/interne inflammation of the outer/inner ear.[ɔtit] nom fémininotitis (terme spécialisé)otite externe/moyenne otitis externa/media -
49 paroi
paroi [paʀwa]feminine noun* * *paʀwa1) ( face interne) ( de tunnel) side; ( de grotte) wall; (de tube, tuyau) inner surface2) Construction, Bâtiment ( cloison) wall3) ( de montagne)4) Anatomie, Botanique wall* * *paʀwa nf1) (à l'extérieur) wall, (= cloison) partition2) [montagne] face, wall* * *paroi nf[parwa] nom féminin1. [d'une chambre] partition (wall)[d'un ascenseur] wall[d'une citerne] inside -
50 règlement
règlement [ʀεgləmɑ̃]masculine nouna. ( = réglementation) rulesb. [d'affaire, conflit, facture, dette] settlement* * *ʀɛgləmɑ̃nom masculin1) ( règles) regulations (pl), rules (pl)2) ( paiement) payment3) ( résolution) settlementrèglement à l'amiable — amicable settlement; Droit out-of-court settlement
•Phrasal Verbs:* * *ʀɛɡləmɑ̃ nm1) (= solution) solution2) (= paiement) settlementrèglement en espèces/par chèque — payment in cash/by cheque
3) (= règles) regulations pl rules plLe règlement est affiché à l'entrée. — The rules are up on the wall by the entrance.
règlement intérieur ÉDUCATION — school rules pl
4) ADMINISTRATION by-laws pl* * *règlement nm1 ( règles) regulations (pl), rules (pl); règlement administratif/militaire administrative/military regulations; c'est contraire au règlement it's against the regulations ou rules; le règlement c'est le règlement rules are rules;2 ( paiement) payment; mode de règlement method of payment; effectuer un règlement to make a payment; règlement en liquide cash settlement ou payment; faire un règlement par chèque to pay ou settle by cheque GB ou check US; en règlement de in settlement ou payment of; veuillez joindre votre règlement please enclose your remittance;3 ( résolution) settlement; l'affaire est en voie de règlement the matter is being settled; règlement à l'amiable amicable settlement; Jur out-of-court settlement.règlement de comptes settling of scores (entre between); règlement direct direct debit; règlement interne rules and regulations; règlement judiciaire compulsory liquidation; être en règlement judiciaire to be in the hands of the receiver; règlement de police by(e)-law, police regulation; règlement de procédure rules (pl) of procedure; règlement de sécurité safety regulations (pl).[rɛgləmɑ̃] nom masculind'après le règlement, il est interdit de... it's against the regulations to...règlement administratif ≃ statutory policyrèglement de police municipale ou municipal ≃ by-lawrèglement de compte ou comptes settling of scores -
51 usagé
usage [yzaʒ]masculine nouna. ( = utilisation) use• un manuel à l'usage des spécialistes a manual for specialist use► hors d'usage [éclairage, installation] out of service ; [véhicule, machine à laver] broken down• faire (un) bon/mauvais usage de qch to make good/bad use of sthb. ( = exercice, pratique) [de membre, sens] usec. ( = fonction, application) [d'instrument] use• à usage externe [médicament] for external use only• à usage unique [matériel stérile, seringues] single-used. ( = coutume, habitude) custom• après les compliments/recommandations d'usage after the customary compliments/recommendations* * *yzaʒnom masculin1) ( fait d'utiliser) useà l'usage — [rétrécir, se distendre] with use
par l'usage — [sali, encrassé] with use
faire bon/mauvais usage de quelque chose — to put something to good/bad use
faire de l'usage — [tissu, vêtement] to last
2) ( possibilité d'utiliser) use‘réservé à l'usage du personnel’ — ‘for staff use only’
à usages multiples — [appareil] multipurpose (épith)
hors d'usage — [vêtement] unwearable; [machine] out of order
3) Linguistique usage4) ( pratique courante) customl'usage est de faire — ( dans la vie courante) the custom is to do; ( dans la vie professionnelle) it's usual practice to do
•Phrasal Verbs:* * *yzaʒ nm1) (= emploi, utilisation) useNous verrons à l'usage si nous avons bien fait de choisir cette solution. — We will see with time whether we have chosen the right solution.
Cet appareil est hors d'usage. — That machine's out of order.
faire usage de [pouvoir, droit] — to exercise
2) (= coutume) custom3) LINGUISTIQUE* * *usage nm1 ( fait d'utiliser) use; l'usage des caméscopes se répand rapidement the use of camcorders is spreading rapidly; l'usage de la force/torture the use of force/torture; je te donne cette machine à écrire, je n'en ai plus l'usage I'm giving you this typewriter as I don't have any further use for it; à l'usage [rétrécir, déteindre, se distendre] with use; par l'usage [sali, terni, encrassé] with use; en usage in use; disqualifié pour usage d'anabolisants disqualified for using anabolic steroids; il m'a interdit l'usage de l'alcool he told me not to drink alcohol; connaître/apprendre l'usage de qch to know how/to learn how to use sth; faire usage de to use; faire un usage fréquent de qch to use sth frequently; faire usage de son autorité to exercise one's authority; faire grand usage de qch to use sth a lot; faire bon/mauvais usage de qch to put sth to good/bad use; faire de l'usage [tissu, vêtement] to last;2 ( possibilité d'utiliser) use; à l'usage de qn for the use of sb; pour leur usage personnel for their own use; d'un usage courant/limité in common/of limited use; ‘réservé à l'usage du personnel’ ‘for staff use only’; à usage privé/militaire/industriel for private/military/industrial use; à usage externe Pharm for external use only; à usage interne Pharm for internal use; immeuble à usage de bureaux office block; à usages multiples [appareil] multipurpose ( épith); quel est l'usage de cette machine? what's this machine used for?; il a perdu l'usage d'un œil/de la jambe droite he's lost the use of one eye/of his right leg; hors d'usage [vêtement] unwearable; [machine] out of order; tellement abasourdie qu'elle en a perdu l'usage de la parole so amazed that she lost the power of speech; retrouver l'usage de la vue to recover one's eyesight; je ne lui laisse pas l'usage de ma voiture I don't let him use my car;3 Ling usage; en usage in usage; l'usage veut qu'on dise usage requires that one should say; les règles du bon usage the rules of good usage; expression entrée dans l'usage expression that has entered current usage; sorti de l'usage [mot, expression] no longer used ( après n);4 ( pratique courante) custom; un usage qui commence à se répandre/à se perdre a custom that is beginning to spread/to die out; entériner l'usage par des lois to fix custom by law; connaître les usages d'un pays to know the customs ou ways of a country; l'usage est de faire ( dans la vie courante) the custom is to do; ( dans la vie professionnelle) it's usual practice to do; comme le veut l'usage as is customary; conformément aux usages in accordance with custom; politesses d'usage customary courtesies; précautions/recommandations d'usage usual precautions/recommendations.usage de faux Jur use of forged documents; faux et usage de faux forgery and use of false documents. -
52 audit
audit [odit]masculine noun( = contrôle) audit* * *oditnom masculin audit* * *odit nm* * *audit nm1 ( contrôle) audit; audit interne internal audit; cabinet d'audit audit firm; l'audit des comptes the auditing of the accounts;2 ( contrôleur) auditor.[odit] nom masculin -
53 combustion
combustion [kɔ̃bystjɔ̃]feminine noun* * *kɔ̃bystjɔ̃nom féminin combustion* * *kɔ̃bystjɔ̃ nf* * *combustion nf Chimie combustion; combustion lente/vive slow/fast combustion; combustion nucléaire nuclear combustion; combustion organique cellular combustion.[kɔ̃bystjɔ̃] nom féminin -
54 conduit
conduit [kɔ̃dyi]masculine noun* * *kɔ̃dɥinom masculin1) Construction, Bâtiment conduit2) Anatomie canal•Phrasal Verbs:* * *kɔ̃dɥi conduit, -e1. ppSee:2. nmTECHNIQUE conduit, pipe, ANATOMIE duct, canal* * *conduit nm1 Constr conduit;2 Anat canal.conduit d'air chaud hot-air duct; conduit auditif externe external auditory canal ou meatus; conduit auditif interne internal auditory meatus; conduit de fumée flue; conduit de ventilation ventilation shaft.( féminin conduite) [kɔ̃dɥi, it] participe passé→ link=conduire conduireconduit nom masculinconduite nom fémininla conduite à droite/gauche driving on the right-/left-hand side of the roadconduite accompagnéedriving practice when accompanied by a qualified driver (authorized for learner drivers over 16 having passed their theoretical exam at a driving school)conduite en état d'ivresse drink driving, drinking and drivingfaire un bout ou brin de conduite à quelqu'un (jusqu'à) (familier) to walk somebody part of the way (to)pour bonne conduite [libéré, gracié] for good behaviourmauvaise conduite misbehaviour, misconduct3. [direction - des affaires] management, conduct ; [ - de la guerre] conduct ; [ - d'un pays] running ; [ - des travaux] supervision4. [voiture]5. TECHNOLOGIE pipe[canalisation principale] mainconduite d'eau/de gaz water/gas pipe -
55 contrôleur
contrôleur, -euse [kɔ̃tʀolœʀ, øz]masculine noun, feminine nouna. (dans le train, le métro, le bus) ticket inspectorb. [de contributions] inspector* * *- euse kɔ̃tʀolœʀ, øz nom masculin, féminin gén inspector* * *kɔ̃tʀolœʀ, øz nm/f (-euse)[train] inspector, ticket inspector, [bus] conductor, bus conductor* * *A nm,f gén inspector.contrôleur aérien air-traffic controller; contrôleur financier financial controller; contrôleur de gestion management controller; contrôleur de pression pressure gauge; contrôleur de qualité quality control inspector., contrôleuse [kɔ̃trolɶr, øz] nom masculin, nom féminin2. AÉRONAUTIQUE3. ADMINISTRATION & FINANCEcontrôleur (des impôts) (tax) inspector ou assessor————————nom masculin -
56 déporté
déporté, e [depɔʀte]( = exilé) deportee ; ( = interné) prisoner (in a concentration camp)* * *déportée depɔʀte nom masculin, féminin1) ( dans un camp de concentration) prisoner interned in a concentration camp2) ( personne bannie) transported convict* * *depɔʀte nm/f déporté, -e* * *1 ( dans un camp de concentration) prisoner interned in a concentration camp;2 ( personne bannie) transported convict., déportée [depɔrte] nom masculin, nom féminin -
57 dépourvu
dépourvu, e [depuʀvy]1. adjective2. masculine noun* * *
1.
dépourvue depuʀvy adjectifdépourvu de — devoid of, lacking in [intérêt, charme, talent]; devoid of [arrière-pensées]; without [chauffage, rideaux, accessoire]
2.
nom masculin* * *depuʀvy dépourvu, -e1. adjdépourvu de [intérêt, charme, bon sens, talent, ambition] — devoid of, lacking in
ne pas être dépourvu de qch; Il n'est pas dépourvu de charme. — He's not lacking in charm., He's not without charm.
totalement dépourvu de qch — completely devoid of sth, totally lacking in sth
L'appareil est dépourvu de carte mémoire interne. — The device doesn't have an internal memory card.
2. nmau dépourvu; prendre qn au dépourvu — to catch sb off guard
Sa question m'a pris au dépourvu. — His question caught me off guard.
* * *A adj dépourvu de devoid of, lacking in [intérêt, charme, finesse, talent, qualités]; free of [agressivité, arrière-pensées]; unequipped with [accessoire]; without [chauffage, rideaux, rampe]; elle semble complètement dépourvue de bon sens she seems completely devoid of ou lacking in common sense; des négociations dépourvues d'ambiguïtés negotiations free of all ambiguity; des travailleurs dépourvus de toute qualification workers who have no qualifications whatsoever.B nm prendre qn au dépourvu to take sb by surprise, to catch sb off-guard.1. [misérable] destitute2. [manquant]dépourvu de devoid of, lacking inc'est dépourvu de tout intérêt it is of ou holds no interest at allsa remarque n'était pas entièrement dépourvue de bon sens his remark was not entirely devoid of common sense————————au dépourvu locution adverbiale -
58 fonctionnement
fonctionnement [fɔ̃ksjɔnmɑ̃]masculine noun[d'appareil, organisme] functioning ; [d'entreprise, institution] running• dépenses or frais de fonctionnement running costs* * *fɔ̃ksjɔnmɑ̃nom masculin1) (d'institution, organe, du marché) functioning2) ( d'équipement) working* * *fɔ̃ksjɔnmɑ̃ nm1) (= logique) working2) (= bonne marche) functioning3) [machine] working* * *1 (d'institution, organe, du marché) functioning; fonctionnement d'une entreprise/de la démocratie/du cerveau functioning of a company/of democracy/of the brain; fonctionnement quotidien/interne everyday/internal functioning; bon fonctionnement smooth functioning; problème de fonctionnement functioning problem;2 ( d'équipement) working; gêner le fonctionnement du moteur to impede the working of the engine; mauvais fonctionnement malfunction; en fonctionnement in service; entrer en fonctionnement to come into service; après l'entrée/la remise en fonctionnement de la chaudière after the boiler was put/was put back into service; être en état de fonctionnement to be in working order.[fɔ̃ksjɔnmɑ̃] nom masculin -
59 garde
I.garde1 [gaʀd]1. feminine nouna. ( = surveillance) confier qch/qn à la garde de qn to entrust sth/sb to sb's cared. ( = groupe, escorte) guard• garde rapprochée [de président] personal bodyguarde. ( = infirmière) nurse• garde de jour/de nuit day/night nursef. (Boxing, fencing) guard• en garde ! on guard!h. (locutions)► en garde• prendre garde de or à ne pas faire qch to be careful not to do sth• être/se tenir sur ses gardes to be/stay on one's guard2. compounds► garde à vue ≈ police custody• être mis or placé en garde à vue ≈ to be kept in police custodyII.garde2 [gaʀd]masculine noun[de locaux, prisonnier] guard ; [de domaine, château] warden (Brit), keeper (US) ; [de jardin public] keeper* * *
I gaʀdnom masculin1) (soldat, policier) guard•Phrasal Verbs:
II gaʀd1) ( infirmière) nurse2) ( groupe) guard3) (surveillance, protection)monter la garde — [soldat] to mount guard
monter la garde auprès de — to keep watch over [prisonnier, malade]; to stand guard over [enfant, homme politique]
mettre sous bonne garde — to put [somebody] under guard [suspect, prisonnier]
être sous la garde de quelqu'un — [prisonnier] to be guarded by somebody; [enfant, objet de valeur] to be looked after by somebody; Droit to be in somebody's custody
4) ( service)être de garde — [médecin] to be on call; [soldat, sentinelle] to be on guard duty
pharmacie de garde — duty chemist's GB, emergency drugstore US
5) ( position de défense) guard, on-guard positionprendre garde — ( se méfier) to watch out (à for); ( se soucier) to be careful ( de faire to do)
n'avoir garde de faire — fml to be careful not to do
6) ( d'épée) hilt7) (de livre, cahier)•Phrasal Verbs:* * *ɡaʀd1. nm/f1) (= personne) [prisonnier] guard2) [domaine, parc] warden3) (= soldat, sentinelle) guard2. nf1) [captifs] guardingIl est chargé de la garde des prisonniers. — He's responsible for guarding the prisoners.
2) [surveillance, guet] (action) guard3) (= faction) watchJ'ai la prochaine garde. — I've got the next watch.
4) [enfants, personnes âgées] careIls cherchent quelqu'un pour la garde des enfants. — They're looking for someone to look after the children.
5) (= soldats) guard6) BOXE, ESCRIME guard7) [arme] hiltPrenez garde au verglas. — Watch out for black ice.
Elle m'a mis en garde contre les pickpockets. — She warned me about pickpockets.
de garde (pharmacie) — duty modif (médecin) on call
La pharmacie de garde ce week-end est... — The duty chemist this weekend is...
Le médecin de garde était en état d'ivresse. — The doctor on call was inebriated.
être de garde [pharmacien] — to be open, [médecin] to be on call, [soldat] to be on guard duty
* * *A nm1 (soldat, policier) guard;B nf1 ( infirmière) nurse;3 (surveillance, protection) monter la garde [soldat] to mount guard; monter la garde auprès de to keep watch over [prisonnier, malade]; to stand guard over [enfant, homme politique]; placer/mettre qn sous bonne garde to put sb under guard [suspect, prisonnier]; être sous la garde de qn [prisonnier] to be guarded by sb; [enfant, objet de valeur] to be looked after by sb; Jur to be in sb's custody; elle a obtenu la garde de ses enfants Jur she was granted custody of her children; laisser qch/un animal en garde chez qn to leave sth/an animal to be looked after by sb; confier qch/qn à la garde de X to leave X to look after sth/sb; assurer la garde d'une villa to be in charge of the security of a villa;4 ( continuité de service) être de garde [docteur, infirmière] to be on call; [soldat, sentinelle] to be on guard duty; la pharmacie de garde the duty chemist's GB, the emergency drugstore US;5 Sport ( position de défense) guard, on-guard position; en garde! on guard!; il a une excellente garde he has an excellent on-guard position; se mettre en garde to square up; baisser sa garde lit, fig to lower one's guard; être/se tenir sur ses gardes to be/to remain on one's guard; mettre qn en garde to warn sb (à propos de about; contre against); mise en garde warning; prendre garde ( se méfier) to watch out (à for); ( se soucier) to be careful (de faire to do); sans y prendre garde inadvertently; n'avoir garde de faire fml to be careful not to do;7 Édition (page de) garde endpaper.garde champêtre ≈ local policeman (appointed by the municipality); garde du corps bodyguard; garde du courrier Postes postal service offering mail storage at the delivery office in one's absence; garde descendante Mil outgoing guard; garde d'enfant childminder GB, day-care lady US; garde forestier forest warden, forest ranger; garde d'honneur guard of honourGB; garde impérial Hist soldier of the Imperial Guard; garde impériale Hist Imperial Guard; garde montante Mil new guard, relieving guard; garde pontifical member of the papal guard; garde pontificale papal guard; garde républicain member of the Republican Guard; garde républicaine Republican Guard; garde rouge Red Guard; garde des Sceaux French Minister of Justice; garde au sol Aut road clearance; garde suisse Swiss Guard; garde à vue Jur ≈ police custody; placer qn en garde à vue to hold sb for questioning.ⓘ Garde à vue The process of police detention during which a person can be held for questioning for up to 48 hours without a warrant.ⓘ Garde républicaine A section of the Gendarmerie nationale, with special ceremonial, security and escort duties in connection with prestigious occasions or institutions.I[gard] nom fémininA.1. [surveillance - d'un bien, d'un lieu]je te confie la garde du manuscrit I am entrusting you with the manuscript, I am leaving the manuscript in your safekeeping ou carea. [police] to guard a buildingb. [concierge] to look after a building, to be caretaker of a buildingfaire bonne garde: on te prête la maison pour le week-end, mais fais bonne garde we'll let you use our house for the weekend, but look after it carefully2. [protection - d'un enfant, d'un animal] carepuis-je te confier la garde de mon chien pendant deux jours? would you take care of ou look after my dog for two days?3. MÉDECINE [service de surveillance]la garde des enfants fut confiée à la mère the mother was given custody of the children, the children were left in the custody of their motherB.sportn'avoir garde de faire (soutenu) : je n'aurai garde de vous contredire I'll take good care not to contradict youprendre garde de: prenez garde de ne rien oublier make sure ou take care you don't leave anything behindC.1. [escorte, milice] guard2. [soldats en faction] guardgarde montante/descendante relief/old guardD.armement[d'une arme blanche] hilt————————gardes nom féminin plurielêtre/se tenir sur ses gardes to be/to stay on one's guard————————de garde locution adjectivale1. → link=chien chienmédecin de garde duty doctor, doctor on duty————————en garde locution adverbiale1. MILITAIRE & SPORT2. [sous surveillance]4. (locution)je l'avais mise en garde contre les dangers du tabac I had warned her against the dangers of smokingsous bonne garde locution adverbialeII[gard] nom masculin et féminin[personne]la garde des enfants est une jeune Allemande the childminder (UK) ou baby-sitter is a young German girl————————[gard] nom masculin1. [surveillant] warden————————[gard] nom féminin -
60 horlogerie
horlogerie [ɔʀlɔʒʀi]feminine noun( = secteur) watch-making* * *ɔʀlɔʒʀinom féminin ( industrie) watchmaking; ( boutique) watchmaker's (shop); ( produits) clocks and watches (pl)* * *ɔʀlɔʒʀi nf1) (= activité) watchmakingpièces d'horlogerie — watch parts, watch components
2) (= boutique) shop selling clocks and watches* * *horlogerie ⇒ Les métiers et les professions nf ( industrie) watchmaking; ( boutique) watchmaker's (shop); ( produits) clocks and watches (pl); pièce d'horlogerie watch component.[ɔrlɔʒri] nom féminin1. [technique, métier] clock (and watch) ou timepiece makinga. [interne] clock componentb. [horloge] timepiece
См. также в других словарях:
interne — [ ɛ̃tɛrn ] adj. et n. • 1560; « ce qui est à l intérieur » XIVe; lat. internus I ♦ Adj. 1 ♦ Qui est situé en dedans, est tourné vers l intérieur. ⇒ intérieur. Parois, parties internes. ♢ Math. Angles internes, opposés aux angles externes dans la… … Encyclopédie Universelle
interné — interne [ ɛ̃tɛrn ] adj. et n. • 1560; « ce qui est à l intérieur » XIVe; lat. internus I ♦ Adj. 1 ♦ Qui est situé en dedans, est tourné vers l intérieur. ⇒ intérieur. Parois, parties internes. ♢ Math. Angles internes, opposés aux angles externes… … Encyclopédie Universelle
interne — INTERNE. adj. de tout genre. Qui est au dedans, appartient au dedans. Une qualité, une vertu interne. les causes externes, les causes internes. principes internes. douleur interne. maladie interne. sa fiévre ne paroist pas au dehors, elle est… … Dictionnaire de l'Académie française
Interne — Appellation(s) Interne en Médecine/Pharmacie Interne des Hôpitaux Secteur(s) d activité Santé … Wikipédia en Français
Interne — In*terne , n. [See {Intern}, a.] That which is within; the interior. [Poetic] Mrs. Browning … The Collaborative International Dictionary of English
interne — in*terne , n. Same as {intern}. [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
interné — interné, ée (in tèr né, née) part. passé d interner. Qui a été confiné dans une résidence à l intérieur, sans pouvoir en sortir. Substantivement. Il y avait beaucoup d internés dans cette ville … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
interne — ☆ interne [in′tʉrn΄ ] n. alt. sp. of INTERN … English World dictionary
interne — (in tèr n ) adj. 1° Qui est en dedans. Les angles internes d un polygone. La face interne du crâne. Terme de géométrie. Angles internes, angles formés intérieurement par deux parallèles et une sécante. Terme de botanique. Boutons internes … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INTERNE — adj. des deux genres Qui est au dedans, qui appartient au dedans. Une qualité, une vertu interne. Les causes externes et les causes internes. Principes internes. Douleur interne. Maladie interne. Sa fièvre ne paraît pas au dehors, elle est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INTERNE — adj. des deux genres T. didactique Qui est en dedans, qui appartient au dedans. En termes de Médecine, Maladie interne, Qui a son siège dans un organe intérieur. Pathologie interne, Celle qui s’occupe des maladies internes. En termes de Botanique … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)