-
1 ino
1. femelle2. femme -
2 neptis
neptis, is, f. [st2]1 [-] petite-fille. [st2]2 [-] Spart. nièce. - acc. sing.: neptim, Curt. 6, 2, 7.— Abl. sing.: nepti, Tac. A. 3, 24. — Gén. plur.: neptium, Just. Inst. 3, 1, 15. - doctae neptes, Ov.: les Muses. - neptis Veneris, Ov. M. 4, 530: la petite-fille de Vénus (= Ino). - neptis, is, m.: Inscr. (c. nepos) petit-fils.* * *neptis, is, f. [st2]1 [-] petite-fille. [st2]2 [-] Spart. nièce. - acc. sing.: neptim, Curt. 6, 2, 7.— Abl. sing.: nepti, Tac. A. 3, 24. — Gén. plur.: neptium, Just. Inst. 3, 1, 15. - doctae neptes, Ov.: les Muses. - neptis Veneris, Ov. M. 4, 530: la petite-fille de Vénus (= Ino). - neptis, is, m.: Inscr. (c. nepos) petit-fils.* * *Neptis, huius neptis. Cic. Niepce. -
3 смертник
м.condamné [-dane] m à mort* * *ngener. condamné à mort, mort en sursis, mort vivant, kamikaze-terroriste (â âíàœåíîî "òåððîðîñò-ñìåðòíîû") (Il nous faut bien saisir les éléments de la fascination pour le kamikaze-terroriste.), terrosiste-suicide (â âíàœåíîî "òåððîðîñò-ñìåðòíîû") (Le terroriste-suicide était un converti à l'islam.) -
4 dinossauro
di.nos.sau.ro[dinos‘awru] sm Paleont dinosaure.* * *[dʒino`sawru]Substantivo masculino dinosaure masculin* * *dinossauro, dinossáurionome masculinoZOOLOGIA dinosaure -
5 inocência
i.no.cên.cia[inos‘ẽsjə] sf 1 innocence, absence de culpabilité. 2 fraicheur, ingénuité.* * *[ino`sẽsja]Substantivo feminino innocence féminin* * *nome femininocom toda a inocênciaen toute innocence -
6 inocente
i.no.cen.te[inos‘ẽti] adj 1 innocent. 2 pur, candide, simple. 3 fig idiot, imbécile. 4 inoffensif. completamente inocente blanc comme neige.* * *[ino`sẽntʃi]Adjetivo innocent(e)ser ou estar inocente être innocent* * *nome 2 génerosinnocent, -e m., f.não te faças de inocentene fais pas l'innocentadjectivo 2 génerosdeclarar-se inocentese déclarer innocentcriança inocenteenfant innocentuma piada inocenteune plaisanterie innocente -
7 Для некоторых журналистов юмор - иностранный язык, им нужны субтитры, чтобы понять его.
part.aphor. Pour certains journalistes, l'humour est une langue étrangère. Ils ont besoin de sous-titres. (Guy Bedos (ðîä. 1934), óìîðîñò.)Dictionnaire russe-français universel > Для некоторых журналистов юмор - иностранный язык, им нужны субтитры, чтобы понять его.
-
8 Если вы посадите хамелеона на шотландку, он выразит вам своё презрение.
conj.phras. Lorsque vous posez un caméléon sur un tissu écossais, il vous fait un bras d'honneur. (François Cavanna (ðîä. 1923), ûàðîûàòæðîñò î ïîñàòåôü.)Dictionnaire russe-français universel > Если вы посадите хамелеона на шотландку, он выразит вам своё презрение.
-
9 Кто даёт повод к насмешкам, никогда не уверен в том, что сможет взять реванш.
naphor. Qui prête à rire n'est jamais sûr d'être remboursé. (Raymond Devos (ðîä. 1922), óìîðîñò)Dictionnaire russe-français universel > Кто даёт повод к насмешкам, никогда не уверен в том, что сможет взять реванш.
-
10 Один совет, дамы: если вы ищете мужчину, который красив, богат и умён, то берите сраз
ngener. Mesdames, un conseil. Si vous cherchez un homme beau, riche et intelligent, prenez-en trois! (Coluche (1944-1986), óìîðîñò î ïîñàòåôü.)Dictionnaire russe-français universel > Один совет, дамы: если вы ищете мужчину, который красив, богат и умён, то берите сраз
-
11 Чем иным является прошлое как не запоздалым настоящим?
conj.aphor. Qu'est-ce que le passé, sinon du présent qui est en retard? (Pierre Dac (1893-1975), óìîðîñò.)Dictionnaire russe-français universel > Чем иным является прошлое как не запоздалым настоящим?
-
12 Я не верю в Бога, но всё равно молюсь. Кто знает...
naphor. Je ne crois pas en Dieu, mais je fais quand même mes prières. On ne sait jamais... (Georges Wolinski (ðîä. 1934), õæäîæíîû î ûàðîûàòæðîñò.)Dictionnaire russe-français universel > Я не верю в Бога, но всё равно молюсь. Кто знает...
-
13 выступать
1) см. выступитьвы́ступа́ть на сце́не — se produire
3) ( ходить с важным видом) marcher d'un air important, se pavanerвы́ступа́ть бу́дто па́ва — faire le paon [pɑ̃], se pavaner
* * *v1) gener. paraître (a, ê), être en relief, aller, avancer, décamper, dépasser (âà...), exsuder (о крови и т.п.), faire fonction de(...), faire mouvement, faire ressaut, faire saillie, la ramener, porter à faux, ressortir, s' accuser, s'avancer, s'exonder, se dessiner (на фоне чего-л.), suinter (о жидкости), vendre sa salade, prôner (за что-л.), déborder, intervenir (на собрании), saillir, se produire (об артисте), sortir (de), trancher (sur qch), découvrir2) colloq. donner3) eng. saillir (об элементе конструкции)4) rare. ressauter5) construct. surplomber, (âûäàâàòüñà) saillir, (ïðîñòæïàòü) transsuder6) typogr. chasser (о литере) -
14 геластический
-
15 жертва всесожжения
ngener. holocauste (îñò.) -
16 край
м.1) ( конец) bout m; extrémité f; bord m (сосуда, одежды, стола и т.п.)на краю́ обры́ва — au bord du précipice
на краю́ села́ — à l'extrémité du village
нали́ть стака́н до краёв — remplir le verre jusqu'au bord
пере́дний край оборо́ны — première ligne de résistance
края́ ра́ны — lèvres f pl d'une plaie
ли́ться че́рез край — déborder vi
шить че́рез край — surjeter (tt) vt
по края́м — au bord
2) (страна, область) pays m; parages m pl (места́, местность)родно́й край — pays natal
в на́ших края́х — dans nos parages
в чужи́х края́х — à l'étranger
3) ( административно-территориальная единица) territoire m; région f4) ( часть мясной туши)то́нкий край — faux filet m
то́лстый край — entrecôte f
••на краю́ ги́бели — à deux doigts de la mort
че́рез край — outre mesure
на краю́ све́та разг. — au bout du monde
конца́ краю нет чему́-либо разг. — on n'en voit pas la fin, ça n'en finit pas
слу́шать краем у́ха разг. — écouter du bout de l'oreille
быть на краю́ моги́лы — avoir un pied dans la tombe
* * *n1) gener. arête, bordure, climat, délardement, extrémité, limbe, orle, ourlet, pays, tranche, terroir, contrée, région, talon (окорока), terre, territoire, bord, borne, corne, défaut, lisière, lisse, lèvre (ðàíû), marge2) med. liséré, frange3) colloq. patelin4) obs. orée5) poet. plage, rive6) lat. tellus7) eng. about, champ, cordeline, bout, borne f.8) metal. limite, rebord9) IT. bord (перфокарты, перфоленты), bout (см. тж. bord; перфокарты, перфоленты)10) mech.eng. limite (ñì. òàûæå limites)11) build.mater. arète (arètes vives - îñòðûå ûðàà (ìîôäîíèà)) -
17 наедине
(en) tête-à-tête; entre quatre yeux (entre quat'zyeux прост. [ɑ̃trəkatzjø]) ( с глазу на глаз)поговори́ть наедине́ — parler en tête-à-tête
* * *adv1) gener. en particulier, en privé, entre quatre yeux (entre quat'z yeux ïðîñò.), seul à seul, entre quat'z-yeux2) busin. en tête à tête -
18 прогнать
1) (гоня, заставить двигаться, пройти) pousser vt, chasser vtпрогна́ть лошаде́й на па́стбище — pousser les chevaux au pâturage
ве́тер прогна́л ту́чи — le vent a chassé les nuages
прогна́ть плоты́ разг. — flotter des trains de bois
2) ( заставить уйти) chasser vt; bannir vt ( изгнать); faire sortir vt, mettre vt à la porte ( выставить)прогна́ть с рабо́ты — renvoyer qn de son travail, flanquer qn dehors
3) ( избавиться) разг. chasser vtпрогна́ть мысль — chasser une pensée ( или une idée)
прогна́ть ску́ку — chasser l'ennui
••прогна́ть сквозь строй ист. — faire passer par les baguettes
* * *v1) gener. arracher (qn) de sa place, chasser de son lit (супруга, супругу), envoyer bouler, envoyer promener (qn) (кого-л.), envoyer valser, faire déguerpir, faire déloger, faire sortir, faire une conduite de Grenoble, mettre (ïðîñò. flanquer, ficher, foutre) à la porte, déhotter2) colloq. envoyer paître, virer3) argo. raouster -
19 haut
adj., élevé ; adv. au ms. inv.: HYÔ(T) (Aillon-Jeune, Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Chambéry.025, Cluses.047, Combe-Sillingy.018, Cordon.083, Doucy-Bauges.114, Giettaz.215, Morzine.081, Reyvroz.218, St-Jean- Arvey.224, St-Pierre-Albigny.060, Saxel.002, Table, Thônes.004, Villards- Thônes.028b) / hyo(t) (Montagny-Bozel.026) / hyôto (028a, St-Nicolas-Chapelle), -TA, -E || vyôt ms./adv., vyôô mpl. (St-Martin-Porte). - E.: Amont, Dire, Droit, Levé, Navette, Savoie, Société.Fra. Plus haut: pe (228) / pè (001) hyô.A1) haut, élancé, (ep. d'un arbre...): shèvâ, -âye, -é (002).B1) adv., là-haut, (en général, dans la montagne...): hyô (002,071,083,228), hyô lé (026) ; ityameu (228), lyâmeu (Billième).B2) sim. dfp., en haut, dans la pièce au-dessus, (où l'on n'est pas), là-haut au-dessus du locuteur, là-haut dans la maison, à l'étage au-dessus, dans la pièce ou la partie de la maison qui se trouve au-dessus de nous ; au ciel ; dans la montagne (presque à la verticale de celui qui parle): (I)LÉNÔ (001,002,003,004,017,025, 028, Balme- Si.020, Genève.022, Onex, Vaulx), lénot (Jarrier), lè-n-ôt (Lanslevillard), lénou (Aillon-V.), leûnô (002,224b), inô (224a), lèneu (026), lènô (114). - E.: Jusque.B3) sim. dfi., par là-haut dans la maison, à l'étage au-dessus, dans le ciel, là-haut dessus, au-dessus (à la verticale ou presque de l'endroit où nous sommes): par lénô (001,002,028), p'lénô (001).B4) tout là-haut, tout au sommet, (d'une tour, d'un clocher...): to lénô, u fran sonzhon (001), teu lèneu (026).B5) ici en haut, dans la pièce au-dessus, (où se trouve celui qui parle): SÉNÔ (001,003,004).B6) dfp., en haut, là-haut, dans un lieu plus élevé: hyolé (026), hyôlé (002), hyô (083,228), lédamo (001,0081), leu dameu (026), in hyô (004).B7) sim., en haut, en amont: damo (001,025), damô (083), damou (Notre-Dame- Be.214).Fra. Ceux d'en haut: rlo de damo (025), rlo d'damo (001).B8) aim., en haut, en amont: ameu (026,114), amo (001,025,81), amô (083), amon (Albertville.021.VAU.), amweu (hyô) (060) ; inôt (Aussois). - E.: Monter.B9) sim. (général), par là-haut, en haut, dans un lieu plus élevé que l'endroit où le locuteur se trouve: hyôlé (002, Giettaz.215), lédamo (001). - E.: Amont, Bas.B10) dfi., par là-haut, là-haut, en haut, (dans un lieu plus élevé que l'endroit où le locuteur se trouve): per lé hyô (047), p' / par haut lédamo (001), hyô par lé (165), hyo pèr lé, pèr leu d'ameu (026), pretyameu (228), hyô pè lédamo (081).Fra. Il vient de par là-haut: é vin dè p'lédamo (001).B11) haut, en haut, en l'air, vers le ciel: ênô (R. ê <en> + nô => lénô) (001, BAR.), nô apv. (025), in hyô (004), i-n o (Peisey).Fra. Les yeux levés vers le ciel: lô jû lèvâ ênô (001).B12) en haut, vers le haut, en amont: nô (Albanne).B13) tout à fait dans le haut (d'un meuble, d'une maison, d'un terrain...): to dsu < tout dessus> ladv. (001,002).B14) de haut en bas: dè hyot ê bâ (026), dè hyôt ê ba ladv. (001), de hyôt an ba (002), to nô ê ba (025), dè hyô in ba (004), de dsu ba (Morzine.JCH.), dêpwé lè hyô tan k'in ba < du sommet jusqu'en bas> (004).B15) tout en haut, au sommet: hyô (Gets).B16) là-haut sur les hauteurs: hyô-pretyenô (228), lé-damo (001).Fra. Jusqu'à sa hauteur (où il se trouvait): jusk à hyô-pretyenô (228)B17) (se sauver), par le haut, par les hauts, par les sommets, par les hauteurs: hyôpretyenô (228), pè l'damo (001).B18) jusqu'en haut: jusk'à hyô (228), tan k'à damo (001).B19) (vu) haut d'en-haut / de là-haut: (vyeu) d'ityeu-nô (228), (vyu) haut d'ênô / d'lénô (001).B20) "en haut, en bas", en faisant la navette entre le haut et le bas: an-n ot é ba (Jarrier).C1) prép., en haut par, en montant par: nô pe (025), hyô pe (228), pè dam haut deu / do (081), ê-n amo pè (001)C2) en haut de, en amont de ; qui domine, qui surplombe, sim.: dam (083), dameu (026), damo (de) (001,025 | 081), damou (214).Fra. En haut de la maison: damo la maizon (001), dam l'outâ (083), damo d'la mêyon (081).C3) du haut de: du hyô de (001,215).C4) en haut par, là-haut à, (de façon imprécise): amon pé dcsl. (Thonon), amo pè (001), hyô pè < en haut par> (002).Fra. Là-haut dans la montagne: hyô / amo haut pè la montanye (002 / 001), pretyameu dyin la montanye (228).D1) n., haut, partie située en haut, partie haut haute // supérieure, amont, (ep. d'un terrain): damo nm. (001A) ; HYÔ (001B).D2) partie supérieure d'un habit, partie d'un vêtement située en haut ; partie supérieure (d'une maison...): hyô nm. (001).E1) intj. (pour encourager qq. qui grimpe à un arbre, une corde...), plus haut ! encore un effort !: uka < hue> (021).SIÈGE nm., impôt en nature sur le produit (fruit) du travail en alpage (lait, fromage, beurre) selon un contrat d'albergement. (BPM.21): hyô syézho (Albanais). -
20 inorganic
[ino:'ɡænik](not having the special characteristics of living bodies; not organic: Stone, metal and other minerals are inorganic.) inorganique
См. также в других словарях:
Ino — (griechisch Ἰνώ) ist in der griechischen Mythologie die Tochter des Kadmos und der Harmonia und daher die Schwester von Semele (der Geliebten des Zeus und Mutter des Dionysos), Agaue, Autonoë, Polydoros und Illyrios. Mit Athamas ist sie die… … Deutsch Wikipedia
INO — bezeichnet: Ino, Person der griechischen Mythologie Ino (Asteroid), Asteroid Ino ist der Name folgender Personen: Nobuyoshi Ino (* 1950), japanischer Jazzmusiker Aldo Ino Ilešič (* 1984), slowenischer Radrennfahrer INO steht für: INO S.A.,… … Deutsch Wikipedia
ino — ino·cer·a·mus; ino·des; ino·gen; ino·silicate; ino·sine; ino·sin·ic; ino·si·tol; ino·trop·ic; di·de·oxy·ino·sine; … English syllables
Ino — Ino: Symbol für ↑ Inosin in Nukleotidformeln. * * * Ino, griechisch Ino, griechischer Mythos: Tochter des Kadmos und der Harmonia, Frau des Athamas und Schwester der Semele. Nach einer Version des Mythos trachtete Ino Phrixos und Hell … Universal-Lexikon
Ino — {{Ino}} Tochter des Kadmos*, zweite Frau des Athamas* neben Nephele*, deren Kindern Phrixos* und Helle* sie nach dem Leben trachtete: Sie riet den Frauen ihres Landes, das Getreide vor der Aussaat zu dörren, und verursachte so eine Hungersnot.… … Who's who in der antiken Mythologie
Ino — es, en la mitología griega, una de las hijas de Cadmo y Harmonía, la cual tomó por esposo al rey beocio Atamante. Posteriormente intentó librarse de los hijos de éste, Frixo y Hele, en un matrimonio anterior, si bien fueron finalmente salvados.… … Wikipedia Español
INO S.A. — INO ist ein Weingut aus Nemea das für seinen Nemea Wein bekannt ist. Die drei bekanntesten Weine sind der INO Chardonnay, der INO Sauvignon Blanc und der ΙΝΟ Cabernet Sauvignon, insgesamt werden 87 verschiedene Weine angeboten. Das Unternehmen… … Deutsch Wikipedia
ino — ● ino nom masculin (de Ino, nom propre) Synonyme de procris. ● ino (synonymes) nom masculin (de Ino, nom propre) Synonymes : procris … Encyclopédie Universelle
INO — Cadmi et Harmoniae filia, Liberi patris nutrix, cum qua Athamas Thebanorum Rex secundas contraxit nuptias, postquam Nephele (ex qua ille iam Phryxum et Hellen susceperat) Liberi patris furore agirata in silvas se contulerat. haec, ut erar, ita… … Hofmann J. Lexicon universale
Ino — INO, us, Gr. Ἰνὼ, ους, (⇒ Tab. XXII.) des Kadmus und der Harmonia Tochter, und Gemahlinn des Athamas. Apollod. l. III. c. 4. §. 2. Sie zeugete mit ihm den Learchus und Melicerta. Weil sie aber ihre Stiefkinder, Phrixus und die Helle, von des… … Gründliches mythologisches Lexikon
ino — elem. fibră . (< engl. ino , cf. gr. is, inos) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român