-
61 TLAHELLAHTOA
tlahêllahtoa > tlahêllahtoh.*\TLAHELLAHTOA v.i., parler de façon indécente.Allem., unanständig sprechen. SIS 1952,315." tlahellaquetza, tlahellahtoa, âhuîllahtoa ", il raconte des histoires indécentes, il parle impudiquement, inutilement - he tells indecent stories, he speaks lewdly, vainly. Est dit du mauvais conteur. Sah10,38.*\TLAHELLAHTOA v.t. tla-., injurier, outrager, décrier.Form: sur ihtoa, morph.incorp. tlahêl-. -
62 TLAHTOLPINAUHTIA
tlahtôlpinâuhtia > tlahtôlpinâuhtih.*\TLAHTOLPINAUHTIA v.t. tê-., injurier, outrager quelqu'un, lui faire affront.Form: sur pinâuhtia, morph.incorp. tlahtôlli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOLPINAUHTIA
-
63 TLAHUELILOCAAHHUA
tlahuêlîlôcâahhua > tlahuêlîlôcâahhua-.*\TLAHUELILOCAAHHUA v.t. tê-., injurier, outrager quelqu'un, le traiter de fripon (S).Form: sur ahhua, morph.incorp. tlahuêlîlôcâ.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUELILOCAAHHUA
-
64 выбранить
gronder vt, injurier vt -
65 честить
-
66 أسمع
offenser; insulter; injurier; blesser -
67 اهان
vilipender; insulter; injurier -
68 سب
sb; outrage; juron; jurer; invectiver; insulter; injurier; injurié; enguirlander; engueuler; engueulade; blasphémer; affront -
69 شاتم
offenser; insulteur; insultante; insultant; injurier; enguirlander; engueuler; blasphémer; blasphématrice; blasphémateur -
70 شتم
outrager; offenser; jurer; invectiver; insulter; injurier; injurié; injure; fouailler; enguirlander; engueuler; engueulement; engueulade; dénigrement; blasphémer -
71 هاتر
insulter; injurier -
72 abuse
a. ( = misuse) [+ privilege] abuser deb. [+ person] ( = insult) insulter ; ( = ill-treat) maltraiter ; [+ child, woman, prisoner] faire subir des mauvais traitements à ; (sexually) faire subir des sévices sexuels à2. nouna. [of power, authority] abus mb. ( = insults) insultes fpl ; ( = ill-treatment) mauvais traitements mpl (of à ) ; [of child, woman, prisoner] maltraitance f ; (sexual) abus m sexuel━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ Lorsque abuse est un verbe, le se final se prononce z: əˈbju:z ; lorsque c'est un nom, il se prononce s: əˈbju:s.* * *1. [ə'bjuːs]1) ( maltreatment) mauvais traitement m; ( sexual) sévices mpl (sexuels)2) ( misuse) abus mdrug abuse — usage m des stupéfiants
3) ( insults) injures fpl2. [ə'bjuːz]transitive verb2) ( misuse) abuser de [position, power]3) ( insult) injurier -
73 abusive
-
74 insult
-
75 name
name [neɪm]1. nouna. nom m• what's your name? comment vous appelez-vous ?• what name shall I say? (on telephone) c'est de la part de qui ?• please fill in your name and address prière d'inscrire vos nom, prénom et adresse• that's the name of the game ( = that's what matters) c'est ce qui compte ; ( = that's how it is) c'est comme çab. ( = reputation) réputation fc. ( = insult) to call sb names traiter qn de tous les nomsa. ( = give a name to) nommer ; [+ comet, star, mountain] donner un nom àb. ( = give name of) nommer ; ( = list) citerc. ( = fix) [+ date, price] fixer3. compounds* * *[neɪm] 1.1) ( title) gen nom m; (of book, film) titre mfirst name — prénom m
what name shall I say? — ( on phone) c'est de la part de qui?; ( in person) qui dois-je annoncer?
to be party leader in all ou everything but name — être chef du parti en pratique, sinon en titre
to take ou get one's name from — porter le nom de
2) ( reputation) réputation f3) ( insult)2.transitive verb1) ( call) appeler [person, area]; baptiser [boat, planet]they named her after GB ou for US her mother — ils l'ont appelée comme sa mère
we'll name him Martin after Martin Luther King — on l'appellera Martin en souvenir de Martin Luther King
2) ( cite) citerillnesses? you name it, I've had it! — des maladies? je les ai toutes eues!
3) ( reveal identity of) citer [names]; révéler [sources]; révéler l'identité de [suspect]4) ( appoint) nommer [captain]; donner la composition de [team]; désigner [heir]; nommer [successor]5) ( state) indiquer [place, time]; fixer [price, terms]•• -
76 swear
swear [swεər]a. jurer ; [+ fidelity, allegiance] jurer• I swear it! je le jure !• I swear he said so! je vous jure qu'il l'a dit !b. [+ witness, jury] faire prêter serment àa. ( = take solemn oath) jurer• would you swear to having seen him? est-ce que vous jureriez que vous l'avez vu ?• I think he locked the door but I wouldn't swear to it je pense qu'il a fermé la porte à clé mais je n'en jurerais pas[+ jury, witness, president] faire prêter serment à* * *[sweə(r)] 1.2) ( curse)‘damn!’ he swore — ‘bon Dieu!’ jura-t-il
2.to be ou get sworn at — se faire injurier
1) ( curse) jurer2) ( attest)I wouldn't ou couldn't swear to it — je n'en jurerais pas
•Phrasal Verbs:- swear by- swear in -
77 verbally
-
78 insolentire
insolentire v. ( insolentìsco, insolentìsci) I. intr. 1. (aus. essere) ( diventare insolente) devenir insolent. 2. (aus. avere) ( comportarsi insolentemente) être insolent ( contro à l'égard de). II. tr. injurier, offenser, insulter. -
79 insultare
insultare v. ( insùlto) I. tr. insulter, injurier, offenser: insultare un superiore insulter un supérieur; insultare la memoria di qcu. insulter la mémoire de qqn. II. prnl.recipr. insultarsi s'insulter. -
80 offendere
offendere v. (pres.ind. offèndo; p.rem. offési; p.p. offéso) I. tr. 1. (ferire, urtare) offenser, blesser: non volevo offenderlo je ne voulais pas l'offenser; offendere la dignità di qcu. blesser qqn dans sa dignité; offendere qcu. nell'onore blesser qqn dans son honneur. 2. ( insultare) offenser; ( con bestemmie) insulter. 3. ( violare) outrager, violer: offendere la giustizia violer la justice; offendere il pubblico pudore offenser la pudeur publique. 4. ( riuscire molesto) offenser, outrager, choquer: offendere la vista choquer la vue. 5. ( ledere) blesser: fortunatamente il proiettile non ha offeso gli organi vitali fort heureusement, le projectile n'a pas blessé les organes vitaux. II. prnl. offendersi ( risentirsi) se vexer ( per pour), s'offenser ( per pour): non è il caso di offendersi ce n'est pas la peine de se vexer; offendersi per un nonnulla se vexer pour un rien; non offenderti ( se te lo dico), ma... ne te vexe pas, mais... III. prnl.recipr. offendersi s'injurier, s'offenser.
См. также в других словарях:
injurier — [ ɛ̃ʒyrje ] v. tr. <conjug. : 7> • 1393; « faire du tort » 1266; bas lat. injuriare, class. injuriari ♦ Couvrir d injures. ⇒ insulter. (cf. Traiter de tous les noms). Injurier grossièrement qqn. Se faire injurier. ⇒ agonir. « critiquez le… … Encyclopédie Universelle
injurier — aucun, Iniuriam in aliquem immittere, Male accipere aliquem verbis, Laedere aliquem iniuria, Dicta in aliquem ingerere, Dicere conuitium, vel facere, Iniuriis aliquem afficere, Grauiore verbo aliquem appellare, Maledicere. Injurier une personne… … Thresor de la langue françoyse
injurier — Injurier. v. a. Offenser quelqu un par des paroles injurieuses. Il l a appellé coquin, il l a injurié. il injurie tout le monde … Dictionnaire de l'Académie française
injurier — (in ju ri é), j injuriais, nous injuriions, vous injuriiez ; que j injurie, que nous injuriions, que vous injuriiez, v. a. 1° Offenser par des paroles blessantes. • On vient m injurier, puis soudain on m apaise, TRISTAN M. de Chrispe, III, 5 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INJURIER — v. a. Offenser quelqu un par des paroles injurieuses. Il l a grièvement injurié. Il injurie tout le monde. On l emploie aussi comme verbe réciproque. S injurier l un l autre. INJURIÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INJURIER — v. tr. Offenser quelqu’un par des paroles injurieuses. Il l’a grièvement injurié. Il injurie tout le monde. S’injurier l’un l’autre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
injurier — vt. => Insulter … Dictionnaire Français-Savoyard
injurier — … Useful english dictionary
s'entr'injurier — entr injurier (s ) (an trin ju ri é) v. réfl. S injurier mutuellement. ÉTYMOLOGIE Entre, et injurier … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
contre-injurier — (kon trin ju rié) v. a. Injurier par représailles. HISTORIQUE XVIe s. • Croyant que vos voisins peuvent ravir les vostres, Ainsi qu en ce pays vous ravissez les nostres, Vous contre injuriant de pareille façon, RONS. 673. ÉTYMOLOGIE… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
outrager — [ utraʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1478; de outrage 1 ♦ Offenser gravement par un outrage (actes ou paroles). ⇒ bafouer, injurier, insulter, offenser. « Une femme outragée dans son honneur, c est à dire dans ce qu elle a de plus précieux »… … Encyclopédie Universelle