-
1 Einheimische, die
(der Éinheimischen, die Éinheimischen), eine Éinheimische (einer Éinheimischen, Éinheimische) местная жительницаviele [einige] Einheimische — многие [некоторые] местные жительницы
mehrere [fünf] Einheimische — несколько [пять] местных жительниц
Ich schreibe mich mit einer Einheimischen. — (разг.) Я переписываюсь с одной местной жительницей.
Das ist ein Geschenk mehrerer Einheimischer. — Это подарок нескольких местных жительниц.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Einheimische, die
-
2 Einheimische, der
(des Éinheimischen, die Éinheimischen), ein Éinheimischer (eines Éinheimischen, Éinheimische) местный жительviele [einige] Einheimische — многие [некоторые] местные жители
mehrere [drei] Einheimische — несколько [трое] местных жителей
Wir sprachen mit einem Einheimischen. — Мы говорили с одним местным жителем.
Das ist das Werk mehrerer Einheimischer. — Эта работа нескольких местных жителей.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Einheimische, der
-
3 население
die Bevölkerung =, тк. ед. ч.ме́стное населе́ние — die éinheimische Bevölkerung
всё населе́ние страны́, о́строва — die gesámte Bevölkerung des Lándes, der Ínsel
широ́кие круги́ населе́ния — wéite Kréise der Bevölkerung
населе́ние Земно́го ша́ра постоя́нно растёт. — Die Bevölkerung der Érde wächst ständig.
-
4 Einheimische
Éinheimische sub m, fме́стный жи́тель, ме́стная жи́тельница; тузе́мец, тузе́мкаdie E inheimischen pl спорт. — хозя́ева по́ля [площа́дки]
-
5 Fuß
Fuß I m -es, Fǘße1. нога́ ( ступня); нога́, ла́па (животного, птицы)2. но́жка (стола и т. п.)3. подно́жие ( горы)4. мат. основа́ние5. стопа́ ( в стихах)6. стр. цо́коль7. текст. след ( чулка)8. тех. основа́ние◇é ilenden Fußes высок. — поспе́шно, бы́стрым ша́гом, бы́стро
sté henden Fußes высок. — неме́дленно, тут же
tró ckenen Fußes высок. — не замочи́в ног, не промо́кнув, не попа́в под дождь
j-m den Fuß auf [in] den Ná cken sé tzen высок. — усмиря́ть, укроща́ть, дава́ть почу́вствовать свою́ власть, подчиня́ть себе́ кого́-л.
ké inen Fuß ǘ ber j-s Schwé lle sé tzen — не переступа́ть поро́га чьего́-л. до́ма
er streckt noch zu Há use die Füße ú nter den Tisch — он ещё́ зави́сит от свои́х роди́телей; он ещё́ не самостоя́телен
wohí n die Eró berer auch í hren Fuß sétzten, verní chteten sie die é inheimische Kultúr — куда́ бы ни вторга́лись завоева́тели, они́ уничтожа́ли иско́нную культу́ру
1) идти́ по пята́м за кем-л.2) сра́зу же после́довать за чем-л.j-m auf die Füße tré ten* (s) разг.1) ущеми́ть, заде́ть чьи-л. интере́сы2) потора́пливать кого́-л.mit j-m auf gú tem Fuß sté hen* — быть на дру́жеской но́ге [в хоро́ших отноше́ниях] с кем-л.er fällt í mmer (wí eder) auf die Füße (wie die Ká tze) разг. — ≅ он всегда́ выхо́дит сухи́м из воды́
auf schwáchen [wá ckligen разг.] Füßen sté hen* — нетвё́рдо стоя́ть на нога́х, не име́ть под собо́й твё́рдой но́чвыdas Unterné hmen steht auf schwá chen Füßen — предприя́тие непро́чно
auf tö́ nernen Füßen sté hen* — стоя́ть на гли́няных нога́х [на ша́ткой, зы́бкой по́чве], быть коло́ссом на гли́няных нога́хvon Kopf bis Fuß — с головы́ до ног
das Recht mit Füßen tré ten* — попира́ть зако́н(ы)mit bé iden Füßen (fest) auf der Érde, sté hen* — стоя́ть обе́ими нога́ми на земле́, тре́зво смотре́ть на ве́щиer ist mit dem lí nken Fuß (zué rst) á ufgestanden разг. — он встал с ле́вой ноги́, он не в ду́хе
ǘ ber die é igenen Füße stó lpern (s) — пу́таться в со́бственных нога́х (быть неловким, беспомощным)
j-m vor [ǘ ber] die Füße lá ufen* (s) разг. — встре́тить кого́-л. [натолкну́ться на кого́-л.] случа́йно
j-m den gánzen Kram [Krémpel] vor die Füße wé rfen* [ schmé ißen*, knállen] фам. — бро́сить [швырну́ть] кому́-л. что-л. ( в знак отказа продолжать работу)
gut [schlecht] zu Fuß sein — быть хоро́шим [плохи́м] ходоко́м
j-m etw. zu Füßen lé gen — поверга́ть что-л. к чьим-л. стопа́м [нога́м]
1) валя́ться в нога́х у кого́-л., моли́ть кого́-л. на коле́нях2) поклоня́ться кому́-л., боготвори́ть кого́-л.