-
1 ingraziarsi
ingraziarsiingraziarsi [iŋgrat'tsiarsi]verbo riflessivoingraziarsi qualcuno sich bei jemandem beliebt machenDizionario italiano-tedesco > ingraziarsi
2 ingraziarsi
ingraziarsi (-àzio) v rfl добиваться <искать> чьей-л милости ingraziarsi (con) qd -- снискать чью-л милость3 ingraziarsi
ingraziarsi (-àzio) v rfl добиваться <искать> чьей-л милости ingraziarsi (con) qd — снискать чью-л милость4 ingraziarsi
ingraziarsi v.prnl. ( mi ingràzio, ti ingràzi) gagner les bonnes grâces de: ingraziarsi il principale gagner les bonnes grâces du patron.5 ingraziarsi
[ingrat'tsjarsi]verbo pronominaleingraziarsi qcn. — to ingratiate oneself o gain favour with sb
* * *ingraziarsi/ingrat'tsjarsi/ [1]ingraziarsi qcn. to ingratiate oneself o gain favour with sb.6 ingraziarsi
(- azio) vr) добиваться / искать чьей-либо милостиingraziarsi (con) qd — снискать чью-либо милостьSyn:7 ingraziarsi vt
[inɡrat'tsjarsi]ingraziarsi qn — to ingratiate o.s. with sb
8 ingraziarsi
vt [inɡrat'tsjarsi]ingraziarsi qn — to ingratiate o.s. with sb
9 ingraziarsi
v.i.заручиться симпатией + gen.; добиться расположения + gen., войти в доверие к + dat.10 ingraziarsi qcn.
11 ingraziarsi qualcuno
ingraziarsi qualcunosich bei jemandem beliebt machenDizionario italiano-tedesco > ingraziarsi qualcuno
12 ingraziarsi il ministro
гл.общ. (con) снискать милость министраИтальяно-русский универсальный словарь > ingraziarsi il ministro
13 прислуживаться
ingraziarsi (con qd); strisciare vi (a); piegare il dorso14 cattivare
15 gratificare
16 ruffiano
ruffianoruffiano , -a [ruf'fia:no]sostantivo maschile, femminile1 (familiare: chi cerca di ingraziarsi) Speichellecker(in) maschile, femminile2 (mezzano) Kuppler(in) Maskulin(Feminin)Dizionario italiano-tedesco > ruffiano
17 ingraziare
ingraziare v.tr. to ingratiate oneself with (s.o.), to get* on the right side of (s.o.); to get* into s.o.'s good books: dovresti ingraziarti il nuovo boss, you ought to get on the right side of the new boss; voleva ingraziarsi l'insegnante, he wanted to get into his teacher's good books.18 -C1257
cavare (или levare, prendere, togliere) le castagne (dal fuoco) con la zampa (или con lo zampino) del gatto (или colla mano altrui)
± чужими руками жар загребать:Francesco. —...In verità non che si piacessero l'uno all'altra; piacevano tutti e due alla Natura che aveva da formare un marmocchio e doveva prendere con le loro zampe la castagna dal fuoco. (V. Brancati, «Don Giovanni involontario»)
Франческо. —...По правде говоря, не то чтобы они нравились друг другу, они оба нравились матери-природе, которой нужен был малыш и которая хотела их руками жар загрести.— A mastro Vanni gli piacerebbe levar le castagne dal fuoco collo zampino di Piedipapera. (G. Verga, «I Malavoglia»)
— Мастро Ванни хотел бы загребать жар руками Пьедипаперы.E spiegò meglio la sua idea, cavare le castagne dal fuoco con le zampe del gatto; tirar l'acqua al suo mulino, e se capitava d'acchiappare anche il mestolo un quarto d'ora, e di dare il gambetto a tutti quei pezzi grossi che non era riuscito ad ingraziarsi. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
И он пояснил свою мысль: таскать каштаны из огня чужими руками, лить воду на свою мельницу и, если получится, хотя бы на короткое время стать у кормила и дать пинка всем этим тузам, которых ему не удалось задобрить.Fabrizio. — Questo si chiama cavare la castagna dal fuoco colla mano altrui. Che vada Lindoro fuori di casa, e mi comprometto di guadagnare l'animo di Zelinda. (C. Goldoni, «Gli amori di Zelinda e Lindoro»)
Фабрицио. — Это называется таскать каштаны из огня чужими руками. Пусть Линдора удалят из дому, и я уж постараюсь завоевать сердце Зелинды.19 -P1997
(1) пыль в глаза, очковтирательство:«...io sto in mezzo alle zolfare. e so che il progetto del signor Salvo non rende ad altro che ad ingraziarsi il figlio del principe, facendogli vedere che gli stanno a cuore le sorti degli operai delle zolfare. Bubbole! Panzane! Polvere negli occhi!». (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
—...я живу на шахтах и знаю, что единственная цель проекта синьора Сальво — завоевать благосклонность княжеского сына, показать ему, что он, Сальво, заботится об участи шахтеров. Чепуха! Вранье! Он пускает пыль в глаза!См. также в других словарях:
ingraziarsi — /ingra tsjarsi/ v. tr. [der. di grazia, col pref. in 1] (io mi ingràzio, ecc.). [conquistare il favore, la benevolenza di qualcuno: i. il direttore ] ▶◀ accattivarsi, (fam.) arruffianarsi, (disus.) cattivarsi, (lett.) gratificarsi, propiziarsi.… … Enciclopedia Italiana
ingraziarsi — {{hw}}{{ingraziarsi}}{{/hw}}v. tr. (io mi ingrazio ) Rendere favorevole a sé stessi, cattivarsi l altrui benevolenza: ingraziarsi il pubblico … Enciclopedia di italiano
ingraziarsi — in·gra·ziàr·si v.pronom.tr. CO conquistare il favore, la benevolenza di qcn.: si è ingraziato il capo per fare carriera Sinonimi: arruffianarsi … Dizionario italiano
ingraziarsi — v. rifl. accattivarsi, propiziarsi, amicarsi CONTR. inimicarsi, rendere ostile … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
accattivarsi — ac·cat·ti·vàr·si v.pronom.tr. CO attirare, ingraziarsi: accattivarsi le simpatie, la benevolenza di tutti Sinonimi: attrarre, captare, cattivarsi, catturare, conciliarsi, conquistare, guadagnare, ingraziarsi, propiziarsi. Contrari: alienarsi,… … Dizionario italiano
Колонна, Асканио — Асканио Колоннá Ascanio Colonnà … Википедия
aggraziarsi — ag·gra·ziàr·si v.pronom.intr. e tr. BU v.pronom.intr., diventare grazioso, ingentilirsi | v.pronom.tr., ingraziarsi: cercare di aggraziarsi qcn … Dizionario italiano
arruffianarsi — ar·ruf·fia·nàr·si v.pronom.intr. e tr. 1. v.pronom.intr. CO abbassarsi a un comportamento servile per trarne un tornaconto personale 2. v.pronom.intr. BU pop., arruffianarsi con qcn. accordarsi con qualcuno per fini poco onesti 3. v.pronom.tr. CO … Dizionario italiano
coltivarsi — col·ti·vàr·si v.pronom.tr. e intr. 1. v.pronom.tr. CO ingraziarsi, accattivarsi qcn. per ottenerne i favori: mi coltiverò il direttore per avere quella promozione, per quel regalo devi coltivarti un po la nonna 2. v.pronom.intr. BU migliorare la… … Dizionario italiano
gratificarsi — gra·ti·fi·càr·si v.pronom.tr. (io mi gratìfico) BU ingraziarsi: gratificarsi il capufficio … Dizionario italiano
imbonirsi — im·bo·nìr·si v.pronom.tr. CO accattivarsi, ingraziarsi; imbonirsi qcn., renderselo favorevole, amico … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский