-
41 sachet
'sæʃei, ]( American) sæ'ʃei(a (small) sealed packet containing a product in liquid or powder form: a sachet of shampoo.) saquito, bolsitasachet n sobretr['sæʃeɪ]1 bolsita, sobrecitosachet [sæ'ʃeɪ] n: bolsita f (perfumada)n.• bolsita (Infusión) s.f.sæ'ʃeɪ, 'sæʃeɪnoun (of shampoo, cream, perfume) sachet m; (of powder, sugar) (BrE) sobrecito m, bolsita f['sæʃeɪ]N [of shampoo, ketchup, sugar, coffee] sobrecito m, bolsita f* * *[sæ'ʃeɪ, 'sæʃeɪ]noun (of shampoo, cream, perfume) sachet m; (of powder, sugar) (BrE) sobrecito m, bolsita f -
42 sprinkling
noun (a small amount or a few: There were mostly women at the meeting but there was a sprinkling of men.)tr['sprɪŋkəlɪŋ]1 (small amount) pocon.• aspersión s.f.• esparcido s.m.• infusión s.f.• pizca s.f.• regadura s.f.• riego s.m.• rociada s.f.• rociadura s.f.• rocío s.m.• salpicadura s.f.'sprɪŋklɪŋ['sprɪŋklɪŋ]N1) (with water) rociada f2) (=small quantity)* * *['sprɪŋklɪŋ] -
43 steep
I sti:p adjective1) ((of eg a hill, stairs etc) rising with a sudden rather than a gradual slope: The hill was too steep for me to cycle up; a steep path; a steep climb.)2) ((of a price asked or demand made) unreasonable or too great: He wants rather a steep price for his house, doesn't he?; That's a bit steep!)•- steeply
II sti:p(to soak thoroughly.)steep adj empinado / de mucha pendientetr[stiːp]1 (hill, slope, stairs) empinado,-a; (rise, drop) abrupto,-a, brusco,-a■ they charged me £100 - that's a bit steep! me cobraron £100 - ¡eso es un poco excesivo!————————tr[stiːp]1 (fruit) macerarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be steeped in something figurative use estar empapado,-a de algosteep ['sti:p] vt: remojar, dejar (té, etc.) en infusiónsteep adj1) : empinado, escarpadoa steep cliff: un precipicio escarpado2) considerable: considerable, marcado3) excessive: excesivosteep prices: precios muy altosadj.• abrupto, -a adj.• acantilado, -a adj.• despeñadizo, -a adj.• empinado, -a adj.• escarpado, -a adj.• tajado, -a adj.v.• destemplar v.• empapar v.• remojar v.stiːp
I
adjective -er, -est1)a) < slope> empinado; < drop> brusco, abrupto; < descent> en picada or (Esp) en picadob) ( large) <increase/decline> considerable, pronunciado2) ( excessive) (colloq)a) ( of prices) alto, excesivob) ( unreasonable)it's a bit steep to expect them to work without a break — no es muy razonable que digamos, esperar que trabajen sin un descanso
II
1.
transitive verb (to soften, clean) remojar, dejar en or a remojo; ( to flavor) macerar
2.
vi \<\<fruit\>\> macerarse
I
[stiːp]ADJ (compar steeper) (superl steepest)1) [hill, cliff] empinado, escarpado; [stairs, slope, climb] empinadoit's too steep for the tractor — está demasiado pendiente para el tractor, la pendiente es demasiado empinada para el tractor
2) (=sharp) [drop] abrupto, brusco; [increase] pronunciado3) * [price, demands] excesivo4) (Brit)* (=unreasonable)that's pretty steep! — ¡eso es demasiado!, ¡no hay derecho!
II [stiːp]1. VT1) [+ washing] remojar, poner a or en remojo (in en)2)steeped in — (fig) impregnado de
a town steeped in history — una ciudad cargada or impregnada de historia
a ceremony which is steeped in ancient tradition — una ceremonia que hunde sus raíces en la más antigua tradición
he was steeped in the religion and laws of Judaism — estaba imbuido de la religión y las leyes judaicas
2.VIto leave sth to steep — dejar algo a or en remojo
* * *[stiːp]
I
adjective -er, -est1)a) < slope> empinado; < drop> brusco, abrupto; < descent> en picada or (Esp) en picadob) ( large) <increase/decline> considerable, pronunciado2) ( excessive) (colloq)a) ( of prices) alto, excesivob) ( unreasonable)it's a bit steep to expect them to work without a break — no es muy razonable que digamos, esperar que trabajen sin un descanso
II
1.
transitive verb (to soften, clean) remojar, dejar en or a remojo; ( to flavor) macerar
2.
vi \<\<fruit\>\> macerarse -
44 camomile tea
-
45 peppermint tea
infusión nombre femenino de menta -
46 agua
Del verbo aguar: ( conjugate aguar) \ \
agua es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: agua aguar
agua feminine noun taking masculine article in the singular 1 water;◊ agua de lluvia/mar rainwater/seawater;agua corriente/destilada running/distilled water; agua de colonia eau de cologne; agua dulce fresh water; agua mineral mineral water; agua mineral con gas/sin gas sparkling/still mineral water; agua oxigenada peroxide, hydrogen peroxide (tech); agua potable/salada drinking/salt water; como agua para chocolate (Méx fam) furious; estar con el agua al cuello to be up to one's neck; estar más claro que el agua to be (patently) obvious; hacérsele agua la boca a algn (AmL): se me hizo agua la boca it made my mouth water; ser agua pasada to be a thing of the past; agua que no has de beber déjala correr if you're not interested, don't spoil things for me/for other people; nunca digas de esta agua no beberé you never know when the same thing might happen to you 2 ( lluvia) rain 3 (AmC, Andes) ( infusión) herb tea (AmE), herbal tea (BrE); 4◊ aguas sustantivo femenino plural
aguar ( conjugate aguar) verbo transitivo aguarse verbo pronominal (fam) to be spoiled
agua sustantivo femenino water
agua bendita, holy water
agua corriente, running water
agua dulce, fresh water
agua mineral, mineral water
agua oxigenada, hydrogen peroxide
agua potable, drinking water
agua salada, salt water
aguas jurisdiccionales, territorial waters
aguas residuales, sewage sing Locuciones: figurado estar con el a. al cuello, to be up to one's neck in it
aguar verbo transitivo
1 to water down
2 (frustar, estropear) to spoil Locuciones: figurado aguar la fiesta a alguien, to spoil sb's fun ' agua' also found in these entries: Spanish: abastecimiento - achicar - acometida - acrecentar - actuar - aguatera - aguatero - ahogarse - ajo - apercibirse - badén - bailar - bañar - barro - bautizar - boca - bomba - bombear - borraja - bota - brote - buscar - caída - caliza - calizo - cangrejo - chorro - cobrador - cobradora - colonia - columna - concienciar - conducción - confluir - consistente - corriente - corte - dar - depurar - dimanar - dulce - echar - empañar - enchufar - enturbiar - escorrentía - escurrirse - estancar - estancada - estancado English: bitten - board - bob - boil - bring - canteen - churn - clear - coastguard - cologne - come up to - conserve - contaminate - crystal-clear - cut off - dam - dam up - deluge - dilute - disconnect - dishwater - distil - distill - dive - drain - dredge up - drinking - eau de Cologne - edge - element - emulsion paint - escape - expanse - fizzy - flounder - font - forced - foul - fresh - freshwater - geyser - glass - glassy - godsend - gush - hard - heave - hot-water bottle - ice over - ice up -
47 tisana
tisana sustantivo femenino tisane, infusion -
48 herbal tea
herbal tea n infusión de hierbas -
49 EID
-
50 black draught
s.infusión de sen. -
51 herb tea
s.té de hierbas, infusión de hierbas. -
52 herbal tea
s.té de hierbas, infusión de hierbas. -
53 impregnation
s.1 fecundación, impregnación; fertilización; infusión.2 el principio o elemento con el cual se impregna una cosa.3 impregnación.4 difusión. -
54 influxion
s.infusión de alguna gracia o don divino. -
55 infusate contamination
s.contaminación de dispositivos de infusión. -
56 infusible
adj.1 infundible, lo que no se puede fundir, derretir o liquidar; lo que no sufre fusión.2 capaz de infusión. -
57 rue
s.1 ruda, planta, tipo de las rutáceas. (Botánica)2 infusión o decocción hecha de esta planta; trago amargo o ácido.3 amargura, pesar, arrepentimiento.4 decepción.5 Rue, nombre propio.vt.1 lamentar, deplorar (formal)2 lamentarse, arrepentirse, compungirse.vi.compadecerse, sentir, arrepentirse, estar pesaroso.(pt & pp rued) -
58 steep
adj.1 empinado(a) (path, hill, climb); pronunciado(a) (rise, fall)2 abusivo(a) (familiar) (expensive)3 alto, elevado.s.1 precipicio, despeñadero, altura o cuesta my difícil de subir.2 pendiente, cuesta empinada.vt.1 dejar en remojo (ropa); macerar (comida)2 empapar, remojar, embeber, impregnar.3 macerarse.vi.mezclarse gradualmente en una infusión.(pt & pp steeped)
См. также в других словарях:
infusion — [ ɛ̃fyzjɔ̃ ] n. f. • XIIIe; lat. infusio 1 ♦ Action d infuser dans un liquide une substance végétale dont on veut extraire les principes solubles. Les tisanes, le thé se font par infusion dans l eau chaude. Infusion à froid. ⇒ macération. 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
infusion — in‧fu‧sion [ɪnˈfjuːʒn] noun [countable, uncountable] the act of putting a lot of money or something else that is needed into a company, organization etc: infusion of • Most Japanese acquisitions have been followed by an infusion of capital or… … Financial and business terms
Infusion — In*fu sion, n. [L. infusio a pouring in: cf. F. infusion. See {Infuse}, v. t.] 1. The act of infusing, pouring in, or instilling; instillation; as, the infusion of good principles into the mind; the infusion of ardor or zeal. [1913 Webster] Our… … The Collaborative International Dictionary of English
infusion — Infusion. s. f. L action d infuser quelque drogue. On ne tire ordinairement le suc d une drogue, que par l infusion qu on en fait dans quelque liqueur. Il se prend aussi, pour La liqueur où on a mis infuser quelque drogue. Une infusion de sené,… … Dictionnaire de l'Académie française
infusión — introducción terapeútica de un líquido, especialmente de suero salino en una vena. Goteo . Preparación farmaceútica obtenida añadiendo agua hierviendo sobre drogas medicamentosas para extraer los principios activos solubles fotografía [véase http … Diccionario médico
Infusion — Sf Einträufelung von Flüssigkeiten per. Wortschatz fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. īnfūsio ( ōnis) das Hineingießen, das Einspritzen , zu l. īnfundere hineingießen, hineinspritzen , zu l. fundere gießen, fließen lassen und l. in .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
infusión — sustantivo femenino 1. (no contable) Sistema mediante el que se sumergen unos productos, generalmente plantas, en agua hirviendo para que pasen a ella sus elementos solubles: una taza de infusión. Toma una infusión de tila. 2. Bebida obtenida por … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
infusion — c.1400, from O.Fr. infusion (13c.) or directly from L. infusionem (nom. infusio), noun of action from pp. stem of infundere (see INFUSE (Cf. infuse)) … Etymology dictionary
infusion — [in fyo͞o′zhən] n. [< Fr or L: Fr infusion < L infusio] 1. the act or process of infusing 2. something infused; tincture; admixture 3. the liquid extract that results from steeping a substance in water 4. Med. the introduction of a solution … English World dictionary
Infusion — (v. lat.), 1) so v.w. Infusum, s. Aufguß; 2) (Med.), Einbringen flüssiger od. gasförmiger fremder Stoffe in Blutgefäße, bes. Venen lebender Thiere od. Menschen. Die I. hat als Heilung wenig Erfolg gehabt u. wird jetzt meist nur zur Erforschung… … Pierer's Universal-Lexikon
Infusion — (lat., »Eingießung«), das Einbringen von Flüssigkeiten in den Körper auf ungewöhnlichem Weg behufs Aufnahme in den Blutkreislauf. Man unterscheidet je nach dem Verfahren: 1) I. direkt in die Blutadern (intravenöse Injektion), 2) I. in die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon