Перевод: с французского на русский

с русского на французский

indomptable

  • 1 indomptable

    adj. неукроти́мый, необу́зданный;

    une énergie indomptable — неукроти́мая эне́ргия

    Dictionnaire français-russe de type actif > indomptable

  • 2 indomptable

    adj
    неукротимый, необузданный

    БФРС > indomptable

  • 3 indomptable

    прил.
    общ. необузданный, неукротимый

    Французско-русский универсальный словарь > indomptable

  • 4 indomptable

    неукротимый

    Mini-dictionnaire français-russe > indomptable

  • 5 неукротимый

    БФРС > неукротимый

  • 6 беззаветный

    беззаветная преданностьdévouement m sans réserve, dévouement à toute épreuve

    БФРС > беззаветный

  • 7 неодолимый

    БФРС > неодолимый

  • 8 несгибаемый

    прям., перен.
    inflexible; impitoyable

    БФРС > несгибаемый

  • 9 ceindre la tiare

    Grégoire IX octogénaire au moment où il ceignit la tiare (1227) montra pendant ses quinze ans de règne la plus indomptable énergie. (Ch. de Montalembert, Histoire de Ste Elisabeth de Hongrie.) — Григорий IX, которому было уже восемьдесят лет, когда он стал Папой (1227), в течение пятнадцати лет своего пребывания на папском престоле проявлял неукротимую энергию.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ceindre la tiare

  • 10 de haute école

    высокой марки; высокого полета

    - Cette enfant est indomptable, s'écria mademoiselle Préfère. Et elle prit une attitude de haute école pour exprimer symboliquement la situation que lui créait une élève si difficile à dresser. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — - Этот ребенок неисправим! воскликнула мадемуазель Префер. Вся ее поза являла высокую нравственность, которая символически должна была выражать, в какое трудное положение поставила ее эта трудновоспитуемая ученица.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de haute école

  • 11 festin de Balthazar

    (festin [или repas] de Balthazar)

    Assez causé, petite. Nous allons nous offrir un bon repas de Balthazar. Regarde ce bon feu qui nous réjouit le cœur. (A. et S. Golon, L'Indomptable Angélique.) — Хватит болтать, малышка. Мы сейчас устроим настоящий Валтасаров пир. Посмотри на этот огонь, от которого радуется сердце.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > festin de Balthazar

  • 12 jurer comme un charretier

    (jurer comme un charretier [или comme un grenadier, comme un païen, comme un possédé, comme un sacre, comme un soutier, comme un Templier, comme un marinier qui est engravé])
    ругаться как извозчик, ругаться на чем свет стоит

    Capitaine, s'il est vrai que de votre vivant vous jurâtes comme un païen, fumâtes comme un Suisse et bûtes comme un sonneur, que néanmoins votre mémoire soit honorée, non seulement parce que vous fûtes un brave, mais aussi parce que vous avez révélé à votre neveu en pantalons courts le sentiment de l'héroïsme! (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — Капитан, хотя вы при жизни немилосердно богохульствовали, беспрестанно курили и беспробудно пьянствовали, о вас тем не менее сохранится добрая память не только потому, что вы сами были храбрым солдатом, но и потому, что вы открыли вашему племяннику в коротких штанишках все величие героизма!

    Monsieur l'écuyer jure comme un païen, monsieur le gouverneur récite des vers d'Horace. (A. Daudet, Lettres de mon moulin.) — Господин шталмейстер ругается как извозчик, господин губернатор читает стихи Горация.

    Le docteur, jurant comme un possédé, se fit donner, sans descendre, un habit et un fusil... (Stendhal, Lamiel.) — Ругаясь на чем свет стоит, доктор Санфен, все еще верхом на лошади, приказал подать себе сюртук и ружье...

    Son briquet refusait de s'enflammer, il jura comme un Templier. (A. et S. Golon, Indomptable Angélique.) — Колен разразился ругательствами, но все еще не мог высечь огонь из своего огнива.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jurer comme un charretier

  • 13 ne pas être au bout du compte

    не исчерпать всего, не дойти до конца

    Et pourtant elle n'était pas au bout du compte. La soirée lui réservait d'autres surprises. (A. et S. Golon, L'Indomptable Angélique.) — Но на этом еще не все кончилось. Вечер готовил для нее новые неожиданности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas être au bout du compte

  • 14 tout ce qui brille n'est pas or

    prov.
    (tout ce qui brille [или reluit] n'est pas or)
    не все то золото, что блестит

    Ils n'ont pas l'air méchant, dit Angélique pour taquiner le Marseillais, et ils sont très bien habillés. Ouais! Tout ce qui brille n'est pas or. (A. et S. Golon, L'Indomptable Angélique.) — Но они не так уж страшно выглядят, - сказала Анжелика, чтобы поддразнить марсельца, - к тому же они очень хорошо одеты. - Согласен. Но не все то золото, что блестит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tout ce qui brille n'est pas or

  • 15 déchaîné

    -E adj.
    1. (éléments) бушу́ющий, разбушева́вшийся, разгу́лявшийся fam.; я́ростный (furieux), неи́стовый, бу́йный* 2. разну́зданный fam. (sans retenue) 3. неи́стовый, разбушева́вшийся, безу́держный (sans frein); необу́зданный (indomptable); возбуждённый (excité);

    une ambition déchaînée — безу́держное честолю́бие;

    la mer déchaînée — разбушева́вшееся мо́ре; un enthousiasme déchaîné — огро́мный энтузиа́зм; être déchaîné — бушева́ть ipf., разбушева́ться pf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > déchaîné

См. также в других словарях:

  • indomptable — [ ɛ̃dɔ̃(p)tabl ] adj. • 1420; de 1. in et domptable 1 ♦ (Animaux) Qu on ne peut dompter. ⇒ féroce, inapprivoisable. Un fauve indomptable. 2 ♦ Qu on ne peut soumettre à aucune autorité. ⇒ courageux, fier. Caractère indomptable et fier …   Encyclopédie Universelle

  • Indomptable — In*domp ta*ble, a. [F. indomptable, L. indomitabilis.] Indomitable. [Obs.] Tooke. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • indomptable — (in don ta bl ; le p ne se fait pas sentir) adj. 1°   Qu on ne peut dompter. Un homme indomptable. •   Don Sanche est il si redoutable Qu il donne l épouvante à ce coeur indomptable ?, CORN. Cid, V, 1. •   Ainsi dans les actions les plus… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INDOMPTABLE — adj. des deux genres (Dans ce mot et dans le suivant, on ne fait pas sentir le P, et OM se prononce comme ON.) Qu on ne peut dompter, qu on ne peut soumettre à l obéissance. Animal indomptable. Caractère indomptable. Un peuple indomptable.   Il… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INDOMPTABLE — adj. des deux genres Qu’on ne peut dompter. Animal indomptable. Caractère indomptable. Il signifie aussi figurément Qu’on ne peut maîtriser, réprimer. Un courage indomptable. Un orgueil indomptable …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Indomptable Angelique — Indomptable Angélique Indomptable Angélique est un film franco italo allemand de Bernard Borderie réalisé en 1967. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Indomptable Angélique — est un film franco italo allemand de Bernard Borderie réalisé en 1967. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • indomptable — …   Useful english dictionary

  • L'Indomptable (1789) — Indomptable L’Indomptable à Trafalgar, au centre, entre le Fougueux et l HMS Belle Isle à gauche, le Santa Ana et l HMS Royal Sovereign. Histoire A servi dans …   Wikipédia en Français

  • French ship Indomptable (1789) — Indomptable ( Indomitable ) was an 80 gun ship of the line in the French Navy. She took part in the Glorious First of June on 29 May 1794, engaging the English Barfleur and Orion simultaneously, after which the Indomptable , having lost her masts …   Wikipedia

  • Indomptable Angélique —    Film d aventures de Bernard Borderie, avec Michèle Mercier, Robert Hossein, Roger Pigaut.   Pays: France   Date de sortie: 1967   Technique: couleurs   Durée: 1 h 45    Résumé    Angélique part à la recherche de son mari, Peyrac. Quand elle le …   Dictionnaire mondial des Films

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»