-
21 нависнуть
сов.2) перен. ( угрожать) minacciare vt, incombere vi (su qc, qd) -
22 надвигаться
сов.шапка надвинулась на лоб — il colbacco calò sulla fronte2) ( приблизиться) coprire vt sovrastando, sovrastare vi (a), vt, incombere vi (su, sopra)старость надвинулась перен. — la vecchiaia incombeva -
23 giganteggiare
giganteggiare v. intr. to tower (over s.o., sthg.), to stand* like a giant, to rise* like a giant (anche fig.); ( incombere) to loom over: giganteggia sui contemporanei, he towers over his contemporaries; giganteggiava tra la folla, he was towering over the crowd.* * *[dʒiganted'dʒare]* * *giganteggiare/dʒiganted'dʒare/ [1](aus. avere) to tower (su over, above) (anche fig.). -
24 pendere
hang( essere inclinato) slopefig pendere dalle labbra di qualcuno hang on s.o.'s every word* * *pendere v. intr.1 to hang* (down): un lampadario enorme pendeva dal soffitto, an enormous chandelier was hanging from the ceiling; grosse mele pendevano dagli alberi, big apples hung on the trees; ti pende la sottoveste, your petticoat shows // dimmi tutto, pendo dalle tue labbra, tell me everything, I'm hanging on your every word2 ( inclinare) to lean*, to incline; to be inclined: la Torre di Pisa pende da un lato, the Tower of Pisa leans to one side; raddrizza il quadro, pende tutto a destra!, straighten the painting, it slants towards the right!; la nave pende sensibilmente a tribordo, the ship lists heavily (o has a bad list) to starboard // la bilancia pende dalla mia parte, (fig.) the scales are tipped in my favour3 (di superficie, avere forte pendenza) to slope; to slant: la strada pende molto, the road is very steep4 (fig.) ( propendere) to be inclined, to lean*, to tend: pende verso il socialismo, he is inclined towards socialism; pendo a credere che sia innocente, I am inclined to believe that he is innocent5 ( incombere) to hang* (over sthg.), to overhang* (anche fig.): una grande calamità pendeva sul paese, a great calamity hung over the country; rupe che pende minacciosa, overhanging rock7 ( essere indeciso) to hesitate, to waver: pendeva tra l'accettare e il rifiutare, he wavered between accepting and refusing.* * *['pɛndere]1) (essere inclinato) [torre, albero, muro] to lean*; [ quadro] to slant; [ strada] to slope, to slant2) (essere sospeso, appeso) [lampadario, frutto] to hang* (da from); [braccio, gamba] to hang*, to dangle; [ orecchini] to dangle3) dir. [ causa] to be* pending••pendere dalle labbra di qcn. — to hang on sb.'s words o on sb.'s every word
* * *pendere/'pεndere/ [2](aus. avere)1 (essere inclinato) [torre, albero, muro] to lean*; [ quadro] to slant; [ strada] to slope, to slant2 (essere sospeso, appeso) [lampadario, frutto] to hang* (da from); [braccio, gamba] to hang*, to dangle; [ orecchini] to dangle3 dir. [ causa] to be* pendingpendere dalle labbra di qcn. to hang on sb.'s words o on sb.'s every word. -
25 pendere vi
['pɛndere]1)pendere (da) — to hang (from)2) (Dir : causa) to be pending4)(
fig : incombere) pendere su — to hang over -
26 pendere
penderependere ['pεndere]verbo intransitivo1 (essere appeso) pendere da qualcosa an etwas dativo hängen, von etwas herabhängen2 (essere inclinato) schief stehen, sich neigen3 (figurato: incombere) pendere su qualcuno jdm bevorstehen4 giurisprudenza anhängig sein5 (figurato: propendere) pendere verso qualcosa zu etwas neigen; pendere dalla parte di qualcuno jdn vorziehenDizionario italiano-tedesco > pendere
27 pesare
pesarepesare [pe'sa:re]I verbo transitivo1 (persona, merce) (ab)wiegen2 (figurato: valutare) abwägen; (giudicare) abschätzen, prüfenII verbo intransitivo1 (avere un peso) wiegen; (essere pesante) schwer sein2 (gravare) pesare su qualcosa etw belasten; pesare sullo stomaco schwer im Magen liegen3 (figurato: influire) Gewicht haben, ins Gewicht fallen4 (figurato: incombere) pesare su qualcunoqualcosa auf jemandemetwas lastenIII verbo riflessivo■ -rsi sich wiegenDizionario italiano-tedesco > pesare
28 pendere
pendere v.intr. (pres.ind. pèndo; p.rem. pendéi/pendètti; aus. avere) 1. ( essere appeso) pendre, être suspendu, être accroché: dall'albero pendevano frutti maturi des fruits pendaient de l'arbre; gli pendeva un mazzo di chiavi dalla tasca un trousseau de clefs était accroché à sa poche. 2. ( essere inclinato) pencher, être incliné: il quadro pende un po' a destra le tableau penche un peu à droite. 3. ( fig) ( incombere) peser (su sur): una grossa taglia pende sulla sua testa une importante mise à prix pèse sur lui. 4. (fig,rar) ( propendere) pencher: pendere per il no pencher pour le non. 5. ( fig) ( rimanere sospeso) être pendant ( anche Dir).29 pesare
pesare v. ( péso) I. tr. peser: pesare un pacco peser un colis; ( fig) pesare le parole peser ses mots. II. intr. (aus. avere/essere) 1. peser (aus. avoir): quanto pesi? combien pèses-tu?; questo pacco pesa due chili ce colis pèse deux kilos. 2. ( gravare) reposer (aus. avoir): la cupola pesa su pilastri la coupole repose sur des piliers. 3. ( fig) ( avere importanza) peser (aus. avoir), compter (aus. avoir): la sua opinione non pesa molto son opinion ne compte guère. 4. ( fig) ( dispiacere) coûter (aus. avoir): mi pesa doverlo fare ça me coûte de devoir le faire. 5. ( fig) ( essere gravoso) peser (aus. avoir): la responsabilità gli pesa c'est la responsabilité qui lui pèse le plus; questo lavoro mi pesa molto ce travail me pèse énormément; il lavoro mi piace ma mi pesa andare avanti e indietro le travail me plaît mais il m'est pénible de passer d'un extrême à l'autre. 6. ( fig) ( incombere) peser (aus. avoir): su di lui pesa una terribile accusa une terrible accusation pèse sur lui. III. prnl. pesarsi se peser.30 instare
31 pendere
vi ['pɛndere]1)pendere (da) — to hang (from)2) (Dir : causa) to be pending4)(
fig : incombere) pendere su — to hang over32 incalzare
v.t.1) (inseguire) преследовать, гнаться за + strum.2) (incombere) висеть над + strum."Mi sento incalzato da tre paure" (I. Montanelli) — "Меня страшат три вещи" (И. Монтанелли)
33 minacciare
v.t.1.1) угрожать (грозить, пугать) + strum.il marito la minaccia di divorziare — муж пригрозил ей разводом (муж пугает её разводом; муж грозит, что разведётся с ней)
il preside minaccia una punizione agli scolari che hanno marinato le lezioni di ieri — директор грозит (colloq. грозится) наказать учеников, сбежавших вчера с уроков
2) (incombere) быть чреватым чем-л.; быть на пороге чего-л.; грозить, предвещатьla situazione nella ex-Jugoslavia minaccia di aggravarsi — положение в бывшей Югославии чревато осложнениями
2.•◆
minacciare tuoni e fulmini — грозить всеми карами небесными34 sovrastare
v.t. e i.1) возвышаться (стоять) над + strum., доминировать + acc.una vecchia torre sovrasta le case anonime del paese — старинная башня возвышается (lett. взметнулась ввысь) над безликими домами
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
incombere — /in kombere/ v. intr. [dal lat. incumbere, der. di cumbere, affine a cubare giacere , col pref. in in 1 ] (manca il part. pass. e quindi anche i tempi comp.). 1. [detto di cose gravi, allarmanti, essere prossimo ad avvenire: incombe il pericolo d … Enciclopedia Italiana
incombere — in·cóm·be·re v.intr. (io incómbo) 1. CO spec. di fatto grave o situazione minacciosa, essere imminente: incombe una minaccia sul paese, il pericolo di una guerra Sinonimi: sovrastare. 2. BU spettare, competere come dovere {{line}} {{/line}} DATA … Dizionario italiano
incombere — {{hw}}{{incombere}}{{/hw}}v. intr. ( difett. del part. pass. e dei tempi composti ) 1 Essere soprastante, imminente: l uragano incombe; SIN. Sovrastare. 2 Spettare come dovere: i compiti che ci incombono … Enciclopedia di italiano
incombere — v. intr. 1. (+ su) sovrastare, dominare, instare (lett.) □ (fig.) pendere, pesare □ urgere, incalzare, essere imminente CONTR. essere lontano 2. (+ a + qlcu., + di + inf. ) spettare, competere, convenire, toccare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sovrastare — so·vra·stà·re v.tr. e intr. AU 1. v.tr., dominare occupando una posizione più elevata: il campanile sovrasta la città; anche v.intr.: un masso sovrasta sulla casa 2a. v.tr., fig., di persona, superare qcn. per doti morali, intellettuali o… … Dizionario italiano
pesare — /pe sare/ [lat. pē(n )sare, intens. di pendĕre pesare ] (io péso, ecc.). ■ v. tr. 1. [valutare il peso di qualcosa: p. il pane ] ▶◀ (ant.) ponderare. 2. (fig.) [sottoporre qualcosa ad attento vaglio: p. tutti i pro e i contro di un impresa ]… … Enciclopedia Italiana
impendere — 1im·pèn·de·re v.tr. e intr. (io impèndo) 1. v.tr. LE impiccare: io voglio questo ladro tuo vassallo | con le mie mani impender per la gola (Ariosto) 2. v.intr. (essere) BU sovrastare | fig., essere imminente, incombere {{line}} {{/line}} DATA: av … Dizionario italiano
incalzare — in·cal·zà·re v.tr. e intr. AU 1. v.tr., inseguire senza tregua: incalzare il nemico Sinonimi: braccare. 2. v.tr., spingere con insistenza a fare qcs.: incalzare qcn con pressanti richieste Sinonimi: pressare. 3. v.tr. OB incitare, sollecitare 4.… … Dizionario italiano
incombente — in·com·bèn·te p.pres., agg., s.m. 1. p.pres. → incombere 2. agg. CO che incombe, imminente: pericolo, rischio incombente Sinonimi: imminente. 3. agg. BU che spetta, che è di competenza: doveri incombenti 4. s.m. TS dir. spec. al pl., atto… … Dizionario italiano
instare — in·stà·re v.intr. LE 1. incalzare, premere 2. incombere, gravare: sento il prodigio instare (D Annunzio) 3. insistere nel richiedere qcs.: Rinaldo, che più d altri instava (Ariosto) | persistere nel fare qcs. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV.… … Dizionario italiano
pendere — pèn·de·re v.intr. (io pèndo) AD 1. essere appeso, sospeso, attaccato a qcs.: dalle finestre pendevano bandiere, i frutti pendono dai rami | fig., incombere, sovrastare: la maledizione pende sopra di loro Sinonimi: cadere, cascare, ricadere |… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский