-
121 shame
1. noun1) Scham, diehang one's head in or for shame — beschämt den Kopf senken
have no [sense of] shame — kein[erlei] Schamgefühl besitzen
have you no shame? — schämst du dich nicht?
to my shame I must confess... — ich muss zu meiner Schande gestehen...
2) (state of disgrace) Schande, dieput somebody/something to shame — jemanden beschämen/etwas in den Schatten stellen
3)what a shame! — (bad luck) so ein Pech!; (pity) wie schade!
2. transitive verbit is a crying or terrible or great shame — es ist eine wahre Schande
shame somebody into doing/out of doing something — jemanden dazu bringen, dass er sich schämt und etwas tut/nicht tut
* * *[ʃeim] 1. noun1) ((often with at) an unpleasant feeling caused by awareness of guilt, fault, foolishness or failure: I was full of shame at my rudeness; He felt no shame at his behaviour.) die Scham2) (dishonour or disgrace: The news that he had accepted bribes brought shame on his whole family.) die Schande3) ((with a) a cause of disgrace or a matter for blame: It's a shame to treat a child so cruelly.) die Schande4) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) der Jammer2. verb1) ((often with into) to force or persuade to do something by making ashamed: He was shamed into paying his share.) durch Beschämung treiben zu2) (to cause to have a feeling of shame: His cowardice shamed his parents.) beschämen•- academic.ru/66384/shameful">shameful- shamefully
- shamefulness
- shameless
- shamelessly
- shamelessness
- shamefaced
- put to shame
- to my
- his shame* * *[ʃeɪm]have you no \shame? schämst du dich nicht?, hast du kein Schamgefühl?\shame on you! ( also hum) schäm dich!to hang/bow one's head in \shame beschämt den Kopf senken/hängen lassento be filled with a deep sense of \shame sich zutiefst schämento die of \shame vor Scham sterbento feel no \shame sich akk nicht schämento put sb to \shame jdn beschämenyour cooking puts mine to \shame deine Kochkünste lassen meine dilettantisch erscheinenthe \shame of the scandal was so great that he shot himself a few weeks later der Skandal war für ihn eine derart unerträgliche Schmach, dass er sich wenige Wochen später erschossto my \shame, I said nothing zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich geschwiegen habeto bring \shame on sb Schande über jdn bringenit would be a \shame to spoil the party es wäre doch das Letzte, den Leuten den Spaß zu verderben famwhat a \shame! wie schade!what a \shame that sth/sb... wie schade, dass etw/jd...it's a [great] \shame that... es ist jammerschade, dass...it's a crying \shame that... es ist empörend, dass...cries of \shame Buhrufe plIII. vt1. (make ashamed)▪ to \shame sb jdn beschämenthe number of people out of work has \shamed the government into taking action ihre Beschämung über die Zahl der Arbeitslosen hat die Regierung zum Handeln veranlasstshe's trying to \shame her husband out of his drinking sie versucht, ihren Mann vom Trinken abzubringen▪ to \shame sb/sth jdm/etw Schande machenthe city is \shamed by the large number of homeless people living on its streets die große Zahl von Obdachlosen, die auf den Straßen leben, ist eine Schande für die Stadt3. (put to shame)▪ to \shame sb/sth jdn/etw weit übertreffenshe \shames me with her efficiency mit ihrer Tüchtigkeit kann ich nicht mithaltenour neighbour's garden \shames ours gegen den Garten unseres Nachbarns sieht der unsrige alt aus fam* * *[ʃeɪm]1. n1) (= feeling of shame) Scham f; (= cause of shame) Schande fhe hung his head in shame — er senkte beschämt den Kopf; (fig) er schämte sich
to bring shame upon sb/oneself —
he is without shame she is beyond all (sense of) shame — er hat keinerlei Schamgefühl, ihm fehlt jegliches Schamgefühl sie hat jegliches Schamgefühl verloren
she has no shame, dancing around like that — dass sie sich nicht schämt so herumzutanzen
have you no shame? — schämst du dich ( gar) nicht?
by working so hard he puts us to shame — er arbeitet so schwer, dass er uns alle beschämt
I'll never forget the shame of it — ich werde nie vergessen, wie ich mich schämte
the shame of it! —
for shame! — schäm dich!/schämt euch!
shame on you! — du solltest dich/ihr solltet euch schämen!
2)(= pity)
it's a shame you couldn't come —it's a (great) shame we have to leave so early — es ist (so) schade or ein Jammer, dass wir schon so früh gehen müssen
what a shame! — (das ist aber) schade!, wie schade!
what a shame he... —
nice legs, shame about the face (inf) — hübsche Beine, aber über den Rest schweigen wir lieber
See:→ crying2. vtSchande machen (+dat); (fig, by excelling) in den Schatten stellenhe shamed us by working so hard —
by giving so much he shamed me into making a bigger contribution — dadurch, dass er so viel gab, fühlte ich mich moralisch gezwungen, mehr zu spenden
see if you can shame him into changing his mind — appelliere an sein besseres Ich, dann überlegt er es sich vielleicht anders
* * *shame [ʃeım]A s1. Scham(gefühl) f(n):feel shame at sich schämen für;from shame of aus Scham vor (dat);for shame! pfui!, schäm dich!2. Schande f, Schmach f:be a shame to → B 2;shame on you! schäm dich!, pfui!;it is (a sin and) a shame es ist eine (Sünde und) Schande;it is no shame to work Arbeit schändet nicht;a) über jemanden Schande bringen,b) jemanden beschämen (übertreffen);cry shame upon sb pfui über jemanden rufen3. Schande f (Gemeinheit):what a shame!a) es ist eine Schande!,b) es ist ein Jammer! (schade)B v/t1. jemanden beschämen, mit Scham erfüllen:shame sb into doing sth jemanden so beschämen, dass er etwas tut2. jemandem Schande machen3. Schande bringen über (akk)* * *1. noun1) Scham, diefeel shame/no shame for what one did — sich schämen/sich nicht schämen für das, was man getan hat
hang one's head in or for shame — beschämt den Kopf senken
have no [sense of] shame — kein[erlei] Schamgefühl besitzen
to my shame I must confess... — ich muss zu meiner Schande gestehen...
2) (state of disgrace) Schande, dieput somebody/something to shame — jemanden beschämen/etwas in den Schatten stellen
3)what a shame! — (bad luck) so ein Pech!; (pity) wie schade!
2. transitive verbit is a crying or terrible or great shame — es ist eine wahre Schande
shame somebody into doing/out of doing something — jemanden dazu bringen, dass er sich schämt und etwas tut/nicht tut
* * *n.Scham nur sing. f.Schamgefühl m.Schande -n f. v.blamieren v. -
122 should
* * *[ʃud]negative short form - shouldn't; verb1) (past tense of shall: I thought I should never see you again.) pt von shall2) (used to state that something ought to happen, be done etc: You should hold your knife in your right hand; You shouldn't have said that.) Konjunktiv3) (used to state that something is likely to happen etc: If you leave now, you should arrive there by six o'clock.) Ausdruck der Wahrscheinlichkeit4) (used after certain expressions of sorrow, surprise etc: I'm surprised you should think that.) nach Ausdrücken der Überraschung etc.5) (used after if to state a condition: If anything should happen to me, I want you to remember everything I have told you today.) Konditionell6) ((with I or we) used to state that a person wishes something was possible: I should love to go to France (if only I had enough money).) Ausdruck eines Wunsches7) (used to refer to an event etc which is rather surprising: I was just about to get on the bus when who should come along but John, the very person I was going to visit.) Ausdruck höchster Überraschung* * *[ʃʊd]1. (expressing advisability)▪ sb/sth \should... jd/etw sollte...if you're annoyed with him, you \should tell him wenn du dich über ihn ärgerst, solltest du ihm das sagenhe said that I \should see a doctor er meinte, ich solle zum Arzt gehenyou \should be ashamed of yourselves ihr solltet euch [was] schämenhow kind! you really \shouldn't have! wie nett! das war doch [wirklich] nicht nötig!I \should have written to her ich hätte ihr schreiben sollenone \should not judge people by their appearance man sollte Menschen nicht nach ihrem Äußeren beurteilenhe \shouldn't say things like that er sollte so etwas nicht sagenshe \should worry! she hasn't a problem in the world! ( iron) was braucht sie sich schon Sorgen zu machen! sie hat doch keinerlei Problemethe car \should be serviced every year das Auto sollte jedes Jahr zur InspektionI recommend that there \should be an investigation ich würde dazu raten, eine Untersuchung durchzuführenit's essential that the project \should not be delayed any further es ist wichtig, dass das Projekt nicht noch weiter verzögert wird2. (asking for advice)▪ \should sb/sth...? soll[te] jd/etw...?\should I apologize to him? soll[te] ich mich bei ihm entschuldigen?\should he apply for the job? soll[te] er sich für die Stelle bewerben?how often \should the plant be watered? wie oft sollte [o muss] die Pflanze gegossen werden?3. (expressing expectation)▪ sb/sth \should... jd/etw sollte [o müsste] [eigentlich]...you \should find this guidebook helpful dieser Führer wird dir sicher nützlich seinthere \shouldn't be any problems es dürfte eigentlich keine Probleme gebenthat \should be safe enough das dürfte [o müsste eigentlich] sicher genug seineverything is as it \should be alles ist wie es sein sollthis shirt's made of very good quality silk — I \should think it is, considering how much it cost dieses Hemd ist aus hochwertiger Seide — das will ich wohl meinen, wenn man bedenkt, was es gekostet hatcould you have the report ready by Friday? — yes, I \should think so könnten Sie den Bericht bis Freitag fertig haben? — ja, ich glaube schonI don't like to drink more than one bottle of wine in an evening — I \should think not! ich mag pro Abend nicht mehr als eine Flasche Wein trinken — das will ich wohl meinen!I bought her some flowers to say thank you — I \should think so too ich habe ihr ein paar Blumen gekauft, um mich zu bedanken — das war auch gut sothe boss wants to see us in her office immediately — this \should be good! ( iron fam) wir sollen sofort zur Chefin ins Büro kommen — das kann ja heiter werden! iron fam4. (expressing futurity)▪ sb/sth \should... jd/etw würde...he realized that he \should have to do most of the work es wurde ihm klar, dass er die meiste Arbeit würde erledigen müssenhe took his cap in case it \should snow er nahm seine Mütze für den Fall mit, dass es zu schneien anfingit seems very unlikely to happen, but if it \should, we need to be well-prepared es scheint unwahrscheinlich, aber für den Fall, dass es doch passieren sollte, müssen wir gut vorbereitet seinhe would be most welcome, \should he be coming at all er wäre höchst willkommen, falls er überhaupt kommt6. (rhetorical)▪ why \should sb/sth...? warum sollte jd/etw...?why \should anyone want to eat something so horrible? warum sollte irgendjemand so etwas Scheußliches essen wollen?I was just getting off the bus when who \should I see but my old school friend Pat! was glaubst du, wen ich gesehen habe, als ich aus dem Bus ausstieg — niemand anderen als meinen alten Schulfreund Pat!8. (expressing an opinion)it's odd that she \should think I would want to see her again es ist seltsam, dass sie meint, ich wolle sie wiedersehenit's so unfair that she \should have died so young es ist so ungerecht, dass sie so jung sterben mussteit worries me that he \should drive all that way on his own esp BRIT es beunruhigt mich, dass er die ganze Strecke alleine fährt9. (could)where's Daryl? — how \should I know? wo ist Daryl? — woher soll[te] ich das wissen?for fear that I \should miss my flight, I arrived at the airport five hours early aus Angst, ich könnte mein Flugzeug verpassen, war ich fünf Stunden früher am Flughafen▪ I/we \should... ich würde/wir würden...we \should like to take you out for dinner next week wir würden Sie gerne nächste Woche zum Abendessen einladenI \shouldn't worry about it if I were you ich würde mir deswegen an deiner Stelle keine Sorgen machenhe took his umbrella so that he \shouldn't get wet er nahm seinen Schirm mit, um nicht nass zu werdenwe \should have come sooner if we'd known how ill he was wir wären früher gekommen, wenn wir gewusst hätten, wie krank er warI \shouldn't be surprised ich wäre nicht überrascht* * *[ʃʊd] pret of shallmodal aux vb1)I/he should do that — ich/er sollte das tunall is as it should be — alles ist so, wie es sein sollte or muss
he should know that it's wrong to lie — er sollte or müsste wissen, dass man nicht lügen darf
should I go too? – yes you should was it a good film? – I should think it was — sollte ich auch gehen? – ja, das sollten Sie schon war der Film gut? – und ob
he's coming to apologize – I should think so — er will sich entschuldigen – das möchte ich auch meinen or hoffen
... and I should know —... und ich müsste es ja wissen
2)he should be there by now —3)I should think there were about 40 — ich würde schätzen, dass etwa 40 dort waren
I should like to disagree — da möchte ich widersprechen
I should like to know — ich wüsste gern, ich möchte gern wissen
thanks, I should like to — danke, gern
4)who should I see/should it be but Anne! — und wen sehe ich/und wer wars? Anne!why should he want to know/do that? — warum will er das wohl wissen/machen?
why should he have done it, if...? — warum hat er es dann gemacht, wenn...?
5)(subjunc, conditional)
I/he should go if... —we should have come if... — wir wären gekommen, wenn...
it seems unbelievable that he should have failed/be so young — es scheint unglaublich, dass er versagt hat/so jung ist
I don't see why he shouldn't have paid by now — ich verstehe nicht, warum er bis jetzt noch nicht bezahlt hat
if they should send for me —
if he should come, should he come — falls er kommen sollte, sollte er kommen
I shouldn't be surprised if he comes or came or were to come — ich wäre nicht or keineswegs überrascht, wenn er kommen würde or wenn er käme
I shouldn't (do that) if I were you —
I shouldn't worry about it it is necessary that he should be told — ich würde mir darüber keine Gedanken machen es ist nötig, dass man es ihm sagt
unless he should change his mind — falls er es sich (dat) nicht anders überlegt
* * *1. prät von shall, auch konditional futurisch: ich, er, sie, es sollte, du solltest, wir, Ihr, Sie, sie sollten:should it prove false sollte es sich als falsch erweisen;he should be home by then er müsste bis dahin wieder zu Hause seinI should go if …;I should not have come if ich wäre nicht gekommen, wenn;I should like to ich würde oder möchte gern3. nach Ausdrücken des Erstaunens etc:it is incredible that he should have failed es ist unglaublich, dass er versagt hat* * ** * *sollen v.(§ p.,pp.: sollte, gesollt) -
123 spur
1. noun1) Sporn, der2. transitive verb,- rr-1) die Sporen geben (+ Dat.) [Pferd]2) (fig.): (incite) anspornenspur somebody [on] to something/to do something — jemanden zu etwas anspornen/anspornen, etwas zu tun
* * *[spə:]1) (a small instrument with a sharp point or points that a rider wears on his heels and digs into the horse's sides to make it go faster.) der Sporn2) (anything that urges a person to make greater efforts: He was driven on by the spur of ambition.) der Sporn•- academic.ru/117688/on_the_spur_of_the_moment">on the spur of the moment- spur on* * *[spɜ:ʳ, AM spɜ:r]I. n\spur of rock Felsvorsprung m7.▶ on the \spur of the moment spontanII. vt<- rr->1. (encourage)▪ to \spur sth etw beschleunigen\spurred by her early success, she went on to enjoy further glory von ihrem frühen Erfolg angespornt, erntete sie schließlich noch mehr Ruhmto \spur the economy die Wirtschaft ankurbeln2. (urge to go faster)to \spur a horse einem Pferd die Sporen geben, ein Pferd anspornen* * *[spɜː(r)]1. nhe urged the horse on with his spurs — er gab dem Pferd die Sporen
to win or earn one's spurs (fig) — sich (dat) die Sporen verdienen
this might act as a spur to the players —
2)2. vt1) horse die Sporen geben (+dat)spurred (on) by greed/ambition — von Habgier/vom Ehrgeiz getrieben
3. vigaloppieren, sprengen (dated)* * *A s1. (Reit)Sporn m:spurs Sporen;spur rowel Sporenrädchen n;2. fig Ansporn m (to zu), Antrieb m:on the spur of the moment spontan3. BOTa) Dorn m, Stachel m (kurzer Zweig etc)b) Sporn m (Nektarbehälter)5. Steigeisen n6. GEOG Ausläufer m7. ARCHa) Strebe f, Stütze fb) Strebebalken mc) (Mauer)Vorsprung m8. MIL, HIST Vorwerk nB v/t1. spornen, einem Pferd die Sporen gebento zu;to do zu tun)C v/i1. (dem Pferd) die Sporen geben2. a) sprengen, eilen* * *1. noun1) Sporn, der2. transitive verb,- rr-1) die Sporen geben (+ Dat.) [Pferd]2) (fig.): (incite) anspornenspur somebody [on] to something/to do something — jemanden zu etwas anspornen/anspornen, etwas zu tun
3) (fig.): (stimulate) hervorrufen; in Gang setzen [Aktivität]; erregen [Interesse]* * *v.anspornen v.beflügeln v. -
124 stone
1. noun1) (also Med., Bot.) Stein, der[as] hard as [a] stone — steinhart
throw stones/a stone at somebody — jemanden mit Steinen bewerfen/einen Stein auf jemanden werfen
only a stone's throw [away] — (fig.) nur einen Steinwurf weit entfernt
leave no stone unturned — (fig.) Himmel und Hölle in Bewegung setzen
be written or carved or set in stone — (fig.) unverrückbar sein
2) (gem) [Edel]stein, der2. adjectivesteinern; Stein[hütte, -kreuz, -mauer, -brücke]3. transitive verbstone me!, stone the crows! — (coll.) mich laust der Affe! (ugs.)
2) entsteinen [Obst]* * *[stəun] 1. noun1) (( also adjective) (of) the material of which rocks are composed: limestone; sandstone; a stone house; stone walls; In early times, men made tools out of stone.) der Stein, Stein-...2) (a piece of this, of any shape or size: He threw a stone at the dog.) der Stein3) (a piece of this shaped for a special purpose: a tombstone; paving-stones; a grindstone.) der Stein4) (a gem or jewel: She lost the stone out of her ring; diamonds, rubies and other stones.) der Edelstein5) (the hard shell containing the nut or seed in some fruits eg peaches and cherries: a cherry-stone.) der Kern6) (a measure of weight still used in Britain, equal to 6.35 kilogrammes: She weighs 9.5 stone.) britische Gewichtseinheit7) (a piece of hard material that forms in the kidney, bladder etc and causes pain.) der Stein2. verb1) (to throw stones at, especially as a ritual punishment: Saint Stephen was stoned to death.) steinigen•- academic.ru/70971/stony">stony- stonily
- stoniness
- stone-cold
- stone-dead
- stone-deaf
- stoneware
- stonework
- leave no stone unturned
- a stone's throw* * *[stəʊn, AM stoʊn]I. nas if turned to \stone wie versteinertto be a \stone's throw away [nur] einen Steinwurf [o Katzensprung] [weit] entfernt seinto throw \stones at sb mit Steinen nach jdm werfenbladder/kidney \stone Blasen-/Nierenstein mcherry/peach/plum \stone Kirsch-/Pfirsich-/Pflaumenkern m7.<pl ->BRIT (14 lbs) britische Gewichtseinheit, die 6,35 kg entspricht9.▶ to leave no \stone unturned nichts unversucht lassen▶ people who live in glass houses shouldn't throw \stones ( prov) wer selbst im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen prov\stone statue Statue f aus Stein, steinerne StatueIII. adj attr, inv steingrau1. (like a stone) stein-\stone hard steinhart\stone still wie versteinert2. (completely)V. vtto \stone sb [to death] jdn steinigen2. (remove pit)to \stone cherries/plums/olives Kirschen/Pflaumen/Oliven entsteinen3.* * *[stəʊn]1. n1) Stein mto have a stone in one's kidney/gall bladder — einen Nieren-/Gallenstein haben
2) (Brit: weight) britische Gewichtseinheit = 6,35 kg2. adjStein-, aus Stein3. vt1) (= throw stones at) mit Steinen bewerfen; (= kill) steinigenstone the crows! ( Brit inf ) —, inf ) jetzt brat mir einer einen Storch! (inf)
3) (inf)to be stoned ( out of one's mind) — total zu sein (inf)
* * *stone [stəʊn]A v/t1. mit Steinen bewerfen: → crow1 13. mit Steinen auslegen, pflastern4. schleifen, glätten5. eine Frucht entsteinen, -kernenB adj1. steinern, Stein…2. irden, Stein…:C s1. Stein m:a) steinhart,b) fig gefühllos;cast the first stone fig den ersten Stein werfen;leave no stone unturned fig nichts unversucht lassen;he sat as if turned to stone er saß wie versteinert da2. (Grab-, Schleif- etc) Stein m5. (Pfirsich- etc) Stein m, (Dattel- etc) Kern m6. MEDa) (Nieren-, Blasen-, Gallen) Stein mb) Steinleiden n9. TYPO Umbruchtisch m10. (Domino-, Dame- etc) Stein m11. pl vulg obs Eier pl (Hoden)* * *1. noun1) (also Med., Bot.) Stein, der[as] hard as [a] stone — steinhart
throw stones/a stone at somebody — jemanden mit Steinen bewerfen/einen Stein auf jemanden werfen
only a stone's throw [away] — (fig.) nur einen Steinwurf weit entfernt
leave no stone unturned — (fig.) Himmel und Hölle in Bewegung setzen
be written or carved or set in stone — (fig.) unverrückbar sein
2) (gem) [Edel]stein, der2. adjectivesteinern; Stein[hütte, -kreuz, -mauer, -brücke]3. transitive verbstone me!, stone the crows! — (coll.) mich laust der Affe! (ugs.)
2) entsteinen [Obst]* * *(fruit) n.Obstkern -e m. n.Gestein -e n.Kern -e m.Stein -e m. -
125 storm
1. noun1) Unwetter, das; (thunderstorm) Gewitter, dasthe night of the storm — die Sturmnacht
a storm in a teacup — (fig.) ein Sturm im Wasserglas
2) (fig.): (dispute) Sturm der Entrüstung3) (fig.): (outburst) (of applause, protest, indignation, criticism) Sturm, der; (of abuse) Flut, die2. intransitive verbtake somebody/something by storm — jemanden überrumpeln/etwas im Sturm nehmen
1) stürmenhe stormed in — er kam hereingestürmt
2) (talk violently) toben3. transitive verbstorm at somebody — jemanden andonnern (ugs.)
(Mil.) stürmen* * *[sto:m] 1. noun1) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) der Sturm2) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) der Sturm2. verb1) (to shout very loudly and angrily: He stormed at her.) wüten2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) stürmen3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) stürmen•- academic.ru/71056/stormy">stormy- stormily
- storminess
- stormbound
- stormtrooper
- a storm in a teacup
- take by storm* * *[stɔ:m, AM stɔ:rm]I. nthe \storm raged for twelve hours der Sturm tobte zwölf Stunden lang2. ( fig: bombardment) of missiles Hagel m (of von + dat); of arguments [Protest]sturm m; of shouting Ausbruch m kein pla \storm of applause ein wahrer Beifallssturmto die in a \storm of bullets im Kugelhagel umkommen\storm of protest Proteststurm m\storm and stress LIT Sturm und Drangto take sth by \storm etw im Sturm nehmen [o erobern4.my wife's cooking up a \storm for the party tonight meine Frau kocht wie eine Weltmeisterin für die Party heute Abend▶ to go down a \storm [with sb] [bei jdm] sehr gut ankommen▶ to take sb by \storm jdn im Sturm erobern\storm force Sturmstärke f\storm force [wind] Sturm m mit Windstärke zehn\storm warning Sturmwarnung fIII. vi1. (speak angrily) toben▪ to \storm against sb/sth gegen jdn/etw wettern2. (move fast) stürmen, jagenthey \stormed to an early lead sie waren nicht aufzuhalten▪ to \storm in hereinstürmen▪ to \storm off davonstürmen▪ to \storm out hinausstürmenit was \storming again last night letzte Nacht war wieder ein heftiger SturmIV. vt▪ to \storm sth etw stürmen* * *[stɔːm]1. n1) Unwetter nt; (= thunderstorm) Gewitter nt; (= strong wind) Sturm mthere is a storm blowing — es stürmt
come in out of the storm — kommen Sie herein ins Trockene
of +gen); (of blows, arrows, missiles) Hagel m (of von); (= outcry) Aufruhr mto brave the storm — dem Unwetter/Gewitter/Sturm trotzen; (fig) das Gewitter über sich (acc) ergehen lassen
3)to take sth/sb by storm ( Mil, fig ) — etw/jdn im Sturm erobern
2. vtstürmen3. vi1) (= talk angrily) toben, wüten (at gegen)he stormed on for an hour about the government — er schimpfte eine Stunde lang wütend über die Regierung
2) (= move violently) stürmento storm out of/into a room — aus einem/in ein Zimmer stürmen
* * *storm [stɔː(r)m]A s1. Sturm m (auch fig), Unwetter n:storm in a teacup Br Sturm im Wasserglas2. (Hagel-, Schnee) Sturm m, Gewitter n4. MIL (An-)Sturm m:5. fig (Geschoss- etc) Hagel m:6. fig (Beifalls-, Protest- etc) Sturm m:B v/i1. wüten, toben (Wind etc; auch fig:at wegen)3. MIL stürmen, angreifen4. stürmen, stürzenC v/t1. MIL etc (er)stürmen3. fig etwas wütend vorbringen* * *1. noun1) Unwetter, das; (thunderstorm) Gewitter, dasa storm in a teacup — (fig.) ein Sturm im Wasserglas
2) (fig.): (dispute) Sturm der Entrüstung3) (fig.): (outburst) (of applause, protest, indignation, criticism) Sturm, der; (of abuse) Flut, die2. intransitive verbtake somebody/something by storm — jemanden überrumpeln/etwas im Sturm nehmen
1) stürmen2) (talk violently) toben3. transitive verbstorm at somebody — jemanden andonnern (ugs.)
(Mil.) stürmen* * *n.Gewitter - n.Sturm ¨-e m. v.stürmen v. -
126 sure
1. adjective1) (confident) sicherbe sure of something — sich (Dat.) einer Sache (Gen.) sicher sein
don't be too sure — da wäre ich mir nicht so sicher
2) (safe) sicherbe on surer ground — (lit. or fig.) sich auf festerem Boden befinden
3) (certain) sicheryou're sure to be welcome — Sie werden ganz sicher od. bestimmt willkommen sein
it's sure to rain — es wird bestimmt regnen
don't worry, it's sure to turn out well — keine Sorge, es wird schon alles gut gehen
he is sure to ask questions about the incident — er wird auf jeden Fall Fragen zu dem Vorfall stellen
4) (undoubtedly true) sicherto be sure — (expr. concession) natürlich; (expr. surprise) wirklich!; tatsächlich!
5)make sure [of something] — sich [einer Sache] vergewissern; (check) [etwas] nachprüfen
you'd better make sure of a seat or that you have a seat — du solltest dir einen Platz sichern
make or be sure you do it, be sure to do it — (do not fail to do it) sieh zu, dass du es tust; (do not forget) vergiss nicht, es zu tun
be sure you finish the work by tomorrow — machen Sie die Arbeit auf jeden Fall bis morgen fertig
6) (reliable) sicher [Zeichen]; zuverlässig [Freund, Bote, Heilmittel]2. adverba sure winner — ein todsicherer Tipp (ugs.)
1)as sure as sure can be — (coll.) so sicher wie das Amen in der Kirche
3. interjectionas sure as I'm standing here — so wahr ich hier stehe
sure!, sure thing! — (Amer.) na klar! (ugs.)
* * *[ʃuə] 1. adjective1) ((negative unsure) having no doubt; certain: I'm sure that I gave him the book; I'm not sure where she lives / what her address is; `There's a bus at two o'clock.' `Are you quite sure?'; I thought the idea was good, but now I'm not so sure; I'll help you - you can be sure of that!) sicher2) (unlikely to fail (to do or get something): He's sure to win; You're sure of a good dinner if you stay at that hotel.) gewiß3) (reliable or trustworthy: a sure way to cure hiccups; a safe, sure method; a sure aim with a rifle.) sicher2. adverb((especially American) certainly; of course: Sure I'll help you!; `Would you like to come?' `Sure!') sicher(lich)- academic.ru/72361/surely">surely- sureness
- sure-footed
- as sure as
- be sure to
- be/feel sure of oneself
- for sure
- make sure
- sure enough* * *[ʃɔ:ʳ, ʃʊəʳ, AM ʃʊr]I. adjare you \sure? bist du sicher?I'm not really \sure ich weiß nicht so genauto feel \sure [that]... überzeugt [davon] sein, dass...to seem \sure [that]... als sicher erscheinen, dass...▪ to be \sure/not \sure how/what/when/where/whether/who/why... genau/nicht genau wissen, wie/was/wann/wo/ob/wer/warum...▪ to be \sure/not \sure if... genau/nicht genau wissen, ob...are you \sure about this? sind Sie sich dessen sicher?you can always be \sure of Kay du kannst dich immer auf Kay verlassen2. (expect to get)▪ to be \sure of sth etw sicher bekommen▪ sb is \sure of sth etw ist jdm sicherwe arrived early to be \sure of getting a good seat wir waren frühzeitig da, um auch ja gute Plätze zu bekommen3. (certain) sicher, gewiss▪ to be \sure to do sth überzeugt [davon] sein, etw zu tunwhere are we \sure to have good weather? wo werden wir aller Voraussicht nach gutes Wetter haben?we're \sure to see you again before we leave bestimmt sehen wir Sie noch einmal, bevor wir abreisen4. (true) sicherone \sure way [of doing sth] ein sicherer Weg [etw zu tun]6.that was a great movie, to be \sure! eines ist klar: das war ein großartiger Film!▶ [as] \sure as eggs is eggs, as \sure as the day is long [or BRIT ( dated)\sure God made little apples] so sicher wie das Amen in der Kirche [o ÖSTERR im Gebet] famto know for \sure that... ganz sicher [o genau] wissen, dass...and that's for \sure! das ist mal sicher! famone thing's for \sure eines ist [schon] mal sicher [o steht schon mal fest] fam▶ to make \sure [that]... darauf achten, dass...make \sure you lock the door when you go out denk daran, die Tür abzuschließen, wenn du weggehst▶ as \sure as I'm standing/sitting here so wahr ich hier stehe/sitzeI \sure am hungry! hab ich vielleicht einen Hunger!\sure I will! natürlich!, aber klar doch! fam* * *[ʃʊə(r)]1. adj (+er)1) (= reliable, steady, safe) hand, touch, marksman, footing, knowledge sicher; criterion, proof, facts eindeutig; method, remedy, friend zuverlässig, verlässlich; understanding genauhis aim was sure — er traf sicher ins Ziel
in the sure knowledge that... — in der Gewissheit, dass...
2) (= definite) sicherit is sure that he will come — es ist sicher, dass er kommt, er kommt ganz bestimmt
it's sure to rain —
he was sure to see her again — es war sicher, dass er sie wiedersehen würde
be sure to tell me — sag mir auf jeden Fall Bescheid
be sure to turn the gas off — vergiss nicht, das Gas abzudrehen
you're sure of a good meal/of success — ein gutes Essen/der Erfolg ist Ihnen sicher
to make sure to do sth — nicht vergessen, etw zu tun
make sure you get the leads the right way round — achten Sie darauf, dass die Kabel richtig herum sind
make sure you take your keys — denk daran, deine Schlüssel mitzunehmen
to make sure of one's facts — sich der Fakten (gen) versichern
to make sure of a seat — sich (dat) einen Platz sichern
I've made sure that there's enough coffee for everyone — ich habe dafür gesorgt, dass genug Kaffee für alle da ist
sure thing! ( esp US inf ) — klare Sache! (inf)
he's a sure thing for president ( esp US inf ) — er ist ein todsicherer Tipp für die Präsidentschaft
to be sure! —
and there he was, to be sure (esp Ir) — und da war er doch tatsächlich!
I'm sure she's right — ich bin sicher, sie hat recht
do you want to see that film? – I'm not sure —
to be sure about sth — sich (dat) einer Sache (gen) sicher sein
to be sure of oneself — sich (dat) seiner Sache sicher sein
I'm sure I don't know, I don't know, I'm sure —
I'm not sure how/why... — ich bin (mir) nicht sicher or ich weiß nicht genau, wie/warum...
2. adv1) (inf)will you do it? – sure! — machst du das? – klar! (inf)
that meat was sure tough or sure was tough —
know what I mean? – sure do — du weißt, was ich meine? – aber sicher or aber klar (inf)
that's sure pretty (US) — das ist doch schön, nicht?
2)he'll come sure enough —
3)as sure as I'm standing here (inf) — garantiert, todsicher (inf)
* * *are you sure (about it)? bist du (dessen) sicher?;I feel sure of getting my money back ich bin überzeugt (davon), dass ich mein Geld zurückerhalte;if one could be sure of living to 80 wenn man sicher wüsste, dass man 80 Jahre alt wird;I am not quite sure that … ich bin nicht ganz sicher, dass …;be sure of one’s facts sich seiner Sache sicher sein;be sure of o.s. selbstsicher sein;I’m sure I didn’t mean to hurt you ich wollte Sie ganz gewiss nicht verletzen;she was not sure that she had heard it es war ihr so, als hätte sie es gehört;are you sure you won’t come? wollen Sie wirklich nicht kommen?;don’t be too sure sei mal nicht so sicher!he is sure to come er kommt sicher oder bestimmt;man is sure of death dem Menschen ist der Tod gewiss oder sicher;you must be sure to come and see us when … Sie müssen uns unbedingt besuchen, wenn …;make sure that … sich (davon) überzeugen, dass …;a) sich von etwas überzeugen, sich Gewissheit über eine Sache verschaffen,b) sich etwas sichern;to make sure (Redew) um sicherzugehen;for sure sicher, bestimmt;not now, that’s for sure jetzt jedenfalls nicht;3. sicher, untrüglich (Beweise etc)4. sicher, unfehlbar (Behandlung, Schuss etc):5. verlässlich, zuverlässig6. sicher, fest (Halt etc):sure faith fig fester GlaubeB adv1. umg sicher(lich):a) ganz bestimmt,b) tatsächlich;2. US umg wirklich:it sure was cold es war vielleicht kalt!* * *1. adjective1) (confident) sicherbe sure of something — sich (Dat.) einer Sache (Gen.) sicher sein
2) (safe) sicherbe on surer ground — (lit. or fig.) sich auf festerem Boden befinden
3) (certain) sicheryou're sure to be welcome — Sie werden ganz sicher od. bestimmt willkommen sein
don't worry, it's sure to turn out well — keine Sorge, es wird schon alles gut gehen
he is sure to ask questions about the incident — er wird auf jeden Fall Fragen zu dem Vorfall stellen
4) (undoubtedly true) sicherto be sure — (expr. concession) natürlich; (expr. surprise) wirklich!; tatsächlich!
for sure — (coll.): (without doubt) auf jeden Fall
5)make sure [of something] — sich [einer Sache] vergewissern; (check) [etwas] nachprüfen
you'd better make sure of a seat or that you have a seat — du solltest dir einen Platz sichern
make or be sure you do it, be sure to do it — (do not fail to do it) sieh zu, dass du es tust; (do not forget) vergiss nicht, es zu tun
6) (reliable) sicher [Zeichen]; zuverlässig [Freund, Bote, Heilmittel]2. adverba sure winner — ein todsicherer Tipp (ugs.)
1)3. interjectionas sure as sure can be — (coll.) so sicher wie das Amen in der Kirche
sure!, sure thing! — (Amer.) na klar! (ugs.)
* * *adj.gewiss adj.sicher adj.zuverlässig adj. -
127 usual
adjectiveit is usual for somebody to do something — es ist üblich, dass jemand etwas tut
[no] better/bigger/more etc. than usual — [nicht] besser/größer/mehr usw. als gewöhnlich od. üblich
as [is] usual — wie üblich
as is usual in such cases — wie in solchen Fällen üblich
* * *['ju:ʒuəl](done, happening etc most often; customary: Are you going home by the usual route?; There are more people here than usual; Such behaviour is quite usual with children of that age; As usual, he was late.) üblich- academic.ru/79483/usually">usually* * *usu·al[ˈju:ʒəl, AM -ʒuəl]I. adj gewöhnlich, üblich, normalis it \usual for a child to be so interested in money? ist es normal, dass sich ein Kind so sehr für Geld interessiert?it's \usual to ask before you borrow something! normalerweise fragt man erst, bevor man sich etwas leiht!business as \usual normaler Betrieb; (in a shop) Verkauf geht weiter[the] \usual formalities die üblichen Formalitätento find sth in its \usual place etw an seinem gewohnten Platz vorfindenlater/less/more than \usual später/weniger/mehr als sonstas [per] \usual wie üblich [o gewöhnlichII. na pint of the \usual, please! ein Halbes bitte, wie immer!what's his \usual? was trinkt er gewöhnlich?2. (regular thing) das Üblichethe band played all the \usuals at the party last night die Band spielte auf der Party gestern Abend das übliche Programm* * *['juːZʊəl]1. adj(= customary) üblich; (= normal) gewöhnlich, normal, üblichbeer is his usual drink — er trinkt gewöhnlich or normalerweise Bier
when shall I come? – oh, the usual time —
it's the usual thing nowadays — das ist heute so üblich
the journey took four hours instead of or rather than the usual two — die Reise dauerte vier Stunden statt der üblichen zwei
it is usual for soldiers to wear a uniform — es ist üblich or normal für Soldaten, eine Uniform zu tragen
it wasn't usual for him to arrive early — es war nicht normal or typisch für ihn, zu früh da zu sein
as usual, as per usual (inf) — wie üblich, wie gewöhnlich
business as usual — normaler Betrieb; (in shop) Verkauf geht weiter
later/less/more than usual — später/weniger/mehr als sonst
2. n (inf)der/die/das Üblichea pint of the usual — eine Halbe, wie immer
what sort of mood was he in? – the usual — wie war er gelaunt? – wie üblich
* * *usual [ˈjuːʒʊəl; -ʒwəl; -ʒl]A adj üblich, gewöhnlich, normal, gebräuchlich:the usual thing das Übliche;it is usual for shops to close at 7 o’clock die Geschäfte schließen gewöhnlich um 7 Uhr;usual in trade handelsüblich;my usual café mein Stammcafé;her usual pride, the pride usual with her ihr üblicher StolzB s (das) Übliche:the usual! umg (als Antwort) wie gewöhnlich!usu. abk1. usual übl.2. usually* * *adjectiveit is usual for somebody to do something — es ist üblich, dass jemand etwas tut
[no] better/bigger/more etc. than usual — [nicht] besser/größer/mehr usw. als gewöhnlich od. üblich
as [is] usual — wie üblich
* * *adj.gewöhnlich adj.gewönhlich adj.normal adj.üblich adj. -
128 venture
1. noun1) Unternehmung, dietheir venture into space/the unknown — ihre Reise in den Weltraum/ins Unbekannte
a new venture in something — ein neuer Vorstoß in etwas (Dat.)
I can't lose much by the venture — ich kann bei dem Versuch nicht viel verlieren
2) (Commerc.) Unternehmung, die2. intransitive verba new publishing venture — ein neues verlegerisches Vorhaben od. Projekt
1) (dare) wagenif I might venture to suggest... — wenn Sie [mir] gestatten, möchte ich vorschlagen...
may I venture to ask... — darf ich mir erlauben, zu fragen...
3. transitive verbventure further into the cave — sich weiter od. tiefer in die Höhle vorwagen
1) wagen [Bitte, Bemerkung, Blick, Vermutung]; zu äußern wagen [Ansicht]; sich (Dat.) erlauben [Frage, Scherz, Bemerkung]2) (risk, stake) aufs Spiel setzen [Leben, Ruf, Vermögen, Glück]; setzen [Wettsumme] (on auf + Akk.); see also academic.ru/50558/nothing">nothing 1. 1)Phrasal Verbs:* * *['ven ə] 1. noun(an undertaking or scheme that involves some risk: his latest business venture.) das Wagnis2. verb1) (to dare to go: Every day the child ventured further into the forest.) sich wagen2) (to dare (to do( something), especially to say (something)): He ventured to kiss her hand; I ventured (to remark) that her skirt was too short.) wagen3) (to risk: He decided to venture all his money on the scheme.) aufs Spiel setzen* * *ven·ture[ˈventʃəʳ, AM -ɚ]II. vt1. (dare to express)▪ to \venture sth etw vorsichtig äußern2. (put at risk)he \ventured the company's reputation on his new invention er setzte den Ruf der Firma für seine neue Erfindung aufs Spiel3.▶ nothing \ventured, nothing gained ( prov) wer wagt, gewinnt prov, frisch gewagt ist halb gewonnen prov* * *['ventʃə(r)]1. nUnternehmung f, Unternehmen nt, Unterfangen ntmountain-climbing is his latest venture — seit neuestem hat er sich aufs Bergsteigen verlegt
a new venture in publishing — ein neuer verlegerischer Versuch, ein neues verlegerisches Experiment
this was a disastrous venture for the company — dieses Projekt or dieser Versuch war für die Firma ein Fiasko
his first venture into novel-writing — sein erster Versuch, Romane zu schreiben
he made a lot of money out of his ventures in the world of finance — er verdiente bei seinen Spekulationen in der Finanzwelt viel Geld
his purchase of stocks was his first venture into the world of finance —
his early ventures into music were successful — seine frühen musikalischen Versuche waren erfolgreich
rowing the Atlantic alone was quite a venture — allein über den Atlantik zu rudern war ein ziemlich gewagtes Abenteuer
the astronauts on their venture into the unknown — die Astronauten auf ihrer abenteuerlichen Reise ins Unbekannte
2. vt1) life, reputation, money aufs Spiel setzen, riskieren (on bei)nothing ventured nothing gained (Prov) — wer nicht wagt, der nicht gewinnt (prov)
2) guess, explanation, statement wagen; opinion zu äußern wagenif I may venture an opinion — wenn ich mir erlauben darf, meine Meinung zu sagen
in his latest article he ventures an explanation of the phenomenon — in seinem letzten Artikel versucht er, eine Erklärung des Phänomens zu geben
I would venture to say that... — ich wage sogar zu behaupten, dass...
3. visich wagenthey lost money when they ventured into book publishing —
* * *venture [ˈventʃə(r)]A s1. Wagnis n, Risiko n2. (gewagtes) Unternehmen3. WIRTSCHa) (geschäftliches) Unternehmen, Operation fb) Spekulation f:venture capital Risikokapital n;venture capitalist risikofreudige(r) Investor(in)c) schwimmendes Gut (Ware)4. Spekulationsobjekt n5. obs Glück n6. at a venturea) bei grober Schätzung,b) auf gut Glück, aufs GeratewohlB v/t1. riskieren, wagen, aufs Spiel setzen:2. eine Bemerkung etc (zu äußern) wagento do zu tun)C v/ihe ventured on a statement er hatte den Mut, eine Erklärung abzugeben2. sich (wohin) wagen:venture to the net (Tennis) sich ans Netz wagen* * *1. noun1) Unternehmung, dietheir venture into space/the unknown — ihre Reise in den Weltraum/ins Unbekannte
2) (Commerc.) Unternehmung, die2. intransitive verba new publishing venture — ein neues verlegerisches Vorhaben od. Projekt
1) (dare) wagenif I might venture to suggest... — wenn Sie [mir] gestatten, möchte ich vorschlagen...
may I venture to ask... — darf ich mir erlauben, zu fragen...
2) (dare to go) sich wagen3. transitive verbventure further into the cave — sich weiter od. tiefer in die Höhle vorwagen
1) wagen [Bitte, Bemerkung, Blick, Vermutung]; zu äußern wagen [Ansicht]; sich (Dat.) erlauben [Frage, Scherz, Bemerkung]2) (risk, stake) aufs Spiel setzen [Leben, Ruf, Vermögen, Glück]; setzen [Wettsumme] (on auf + Akk.); see also nothing 1. 1)Phrasal Verbs:* * *v.herauswagen v.wagen v. n.Risiko -en n.
См. также в других словарях:
The Early Ayn Rand — is a collection of unpublished early short stories, plays, and excerpts from We the Living and The Fountainhead , written by Ayn Rand and published after her death in 1984. The collection was compiled and edited by the heir of Rand s estate,… … Wikipedia
The Early Show — infobox television show name = The Early Show executive producer = Zev Shalev caption = The Early Show title card effective June 9, 2008 format = News program, Live action, Talk show runtime = 120 minutes (two hours) creator = company = CBS News… … Wikipedia
The Early November — Infobox musical artist Name = The Early November Img capt = Landscape = Yes Background = group or band Origin = Hammonton, New Jersey, USA Genre = Alternative rock Indie rock Years active = 1999–2007 Label = Drive Thru Records URL =… … Wikipedia
The Early Days — Infobox music DVD Name = The Early Days Type = Compilation DVD Artist = Iron Maiden Released = November 8, 2004 Recorded = Genre = Heavy metal Length = Label = EMI Producer = Reviews = Last album = Visions of the Beast (2003) This album = The… … Wikipedia
The Early Asimov — infobox Book name = The Early Asimov title orig = translator = image caption = Cover by Karel Thole for the first Italian edition, illustrating the story Time Pussy . author = Isaac Asimov illustrator = cover artist = country = U.S. language =… … Wikipedia
The Early Beatles — Infobox Album Name = The Early Beatles Type = compilation Artist = The Beatles Released = March 22 1965 Recorded = Abbey Road September 4, 11, November 26, 30, 1962; February 11, 20, 25, 1963 Genre = Rock and roll Length = 26:26 Label = Capitol T … Wikipedia
The Early Singles (Pink Floyd album) — Infobox Album Name = The Early Singles Type = compilation Artist = Pink Floyd Released = November 24 1992 Recorded = 1967 1968 Genre = Psychedelic rock Length = 33:23 Label = EMI (UK) Columbia (U.S.) Producer = Norman Smith and Joe Boyd Reviews … Wikipedia
The Early Years (Phil Ochs album) — Infobox Album Name = The Early Years Type = compilation Artist = Phil Ochs Released = June 20, 2000 Recorded = 1963 1966 Genre = Folk Length = Label = Producer = Reviews = *Allmusic Rating|4|5 [http://allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg… … Wikipedia
The Early Years, Volume One — Infobox Album | Name = The Early Years, Volume One Type = Compilation album Artist = Tom Waits Released = July 16 1991 Recorded = Aug 1971 Dec 1971 Genre = Rock Length = 43:35 Producer = Robert Duffey Label = Bizarre/Straight Reviews = *Allmusic… … Wikipedia
The Early Years, Volume Two — Infobox Album | Name = The Early Years, Volume Two Type = Compilation album Artist = Tom Waits Released = February 1993 Recorded = July 1971 Dec 1971 Genre = Rock Length = 44:11 Label = Bizarre/Straight Producer = Robert Duffey Reviews =… … Wikipedia
Portrait of Jaco, the Early Years — Infobox Album Name = Portrait of Jaco, the Early Years Type = compilation Longtype = Artist = Jaco Pastorius Released = November 1, 2003 Recorded = 1968 1978 Genre = Jazz Length = mm:ss Label = Holiday Park Records Producer = Bob Bobbing Reviews … Wikipedia