-
61 scosceso
-
62 ardito
ardito 1. agg 1) смелый, отважный; дерзкий impresa ardita — рискованное предприятие pensiero ardito — смелая мысль complimento ardito — дерзкий <рискованный> комплимент fare l'ardito — храбриться farsi ardito di (+ inf) — взять на себя смелость ( сделать что-л) 2) превышающий меру salita ardita — крутой подъём peso ardito — вес с походом tre chilometri arditi — три километра с гаком; добрых три километра vino ardito — крепкое вино 2. m 1) «отважный» ( солдат ударных отрядов в итальянской армии в 1915—1918 гг) gli arditi del popolo — народные смельчаки ( группы борьбы против фашистов, возникшие в 1921г) 2) храбрец si dimostrò un ardito — он показал себя храбрецом -
63 scosceso
scoscéso agg обрывистый; отвесный, крутой salita scoscesa — крутой подъём rupe scoscesa — отвесная скала riva scoscesa — обрывистый берег -
64 corsa
f- corsa di aspirazione
- corsa di compressione
- corsa discendente del pistone
- corsa di espansione
- corsa di espulsione
- corsa libera del meccanismo di sterzo
- corsa libera del pedale
- corsa di prova
- corsa di ritorno
- corsa di salita
- corsa di scarico
- corsa trasversale
- corsa utile
- corsa della valvola
- corsa verticale
- corsa a vuoto -
65 gara
-
66 prova
fиспытание, проба, проверка- prova accelerata di corrosione
- prova apertura e chiusura delle porte
- prova di avviamento a freddo
- prova al banco
- prova climatica
- prova di collaudo
- prova a collisione
- prova di corrosione
- prova di durata
- prova di durezza
- prova di erogazione carburante
- prova a fatica
- prova a freddo
- prova a freddo di avviamento di un motore
- prova di frenata su lunghe discese
- prova di frenate ripetute
- prova di frenatura
- prova dei freni
- prova al freno
- prova idraulica
- prova di invecchiamento
- prova con liquidi penetranti
- prova dei materiali
- prova sul modello
- prova di omologazione
- prova di piegamento
- prova prolungata
- prova Rockwell
- prova rumorosità
- prova in salita
- prova Shore
- prova su strada
- prova di tenuta
- prova a vuoto -
67 superare
-
68 cambiare
1. io cambio, tu cambi1) менять, сменять••cambiare treno — пересесть на другой поезд, сделать пересадку
2) переодевать3) изменить, преобразовать4) обменивать, менять6) пересесть, сделать пересадку2. io cambio, tu cambi; вспом. essereизменяться, меняться* * *гл.1) общ. изменять, меняться, обменивать, делать иным, заменять, изменяться, менять, переменять, сменять, разменивать (деньги)2) фин. получать наличными, инкассировать -
69 dolce
1.1) сладкий (имеющий вкус сахара и т.п.)2) неострый, несолёный3) пресный4) мягкий, податливый5) мягкий, умеренный6) лёгкий, нежный7) пологий8) приятный, сладкий9) нежный, сладкий10) любимый11) звонкий ( о согласных звуках)2. м.1) сладкое, десерт2) пирог, пирожное3) м. мн. dolci сладостиè goloso di dolci — он любит сладости, он сладкоежка
* * *сущ.1) общ. дорогой, отлогий, сладкое блюдо, сладость, тёплый, податливый (о материале), пресный (оводе), нежный, сладкий, сладости, кроткий, любимый, милый, мягкий, приятный, сладкий вкус, мягкий (о климате), пологий (о спуске, подъёме)2) арх. благостный -
70 sal.
сущ.сокр. salita -
71 salire
1.io salgo, tu sali, egli sale, noi saliamo, voi salite, essi salgono; pass. rem. io salii; cong. io salga, noi saliamo, voi saliate, essi salgano; ger. salendo; part. pres. salente, saliente; вспом. essere1) подниматься (идти, двигаться наверх)2) взобраться, подняться3) сесть ( в транспортное средство)4) подниматься, взлетать5) расти, возрастать, увеличиваться6) дорожать7) достигать высоты, иметь высоту9) расти, повышаться, улучшаться2.io salgo, tu sali, egli sale, noi saliamo, voi salite, essi salgono; pass. rem. io salii; cong. io salga, noi saliamo, voi saliate, essi salgano; ger. salendo; part. pres. salente, saliente; вспом. essere подниматься, восходить* * *гл.1) общ. сесть (в транспортное средство), (подняться) взойти, (a, in) садиться на... в..., восходить, идти вверх, расти, всходить, взбираться, подниматься, совершать восхождение, увеличиваться, прибывать (о воде), подниматься (о дороге), подниматься (о солнце, луне)2) разг. (da qd) заскочить (к кому-л.), навестить (кого-л.)3) жарг. цеплять (verbo che indica la progressiva crescita dell'effetto delle sostanze. Mi sta salendo, vuol dire che la pasticca sta facendo effetto.), плыть4) фин. повышаться -
72 scoppiare
io scoppio; вспом. essere1) лопнуть2) взорваться, разорваться (о боевых снарядах и т.п.)3) вскрыться4) разразиться (плачем, смехом)scoppiare a ridere — разразиться смехом, расхохотаться
5) вспыхнуть, разразиться, начаться6) не выдерживать, умирать ( сильно страдать)••8) резко сдать, не выдержать напряжения ( о спортсмене)* * *гл.1) общ. взрываться, вспыхивать, лопаться, раздражаться, разрываться, трескаться2) перен. разражаться3) вульг. подыхать -
73 stroncare
io stronco, tu stronchi1) ломать, крушить2) убить, сразить3) выматывать, изматывать4) раскритиковать в пух и прах, разгромить, разнести* * *гл.1) общ. обламывать, подрывать (авторитет и т.п.), разламывать, безжалостно критиковать, ломать, обрезать, обрубать, переламывать2) перен. душить, подавлять, пресекать -
74 troncare
io tronco, tu tronchi1) отсечь, отрезать2) изматывать3) разорвать, прервать4) усекать, укорачивать ( слово)* * *гл.1) общ. ломать, отрубать, отрезать, отсекать, пресекать2) перен. прерывать, прекращать3) грам. усекать -
75 tubo
(m)1. труба2. трубкаtubo a [per] gas — газопроводная [газовая] труба
tubo di [in] calcestruzzo — бетонная труба
tubo di [in] cemento armato — железобетонная труба
tubo di [in] cemento — бетонная труба
tubo di condotta forzata — напорная [нагнетательная] труба
tubo di scolo delle acque piovane — водосточная труба; труба ливневой канализации
tubo saldato a sovrapposizione — труба, сваренная внахлёстку
— tubo a M— tubo curvato -
76 ascensione
f.1) (salita) подъём (m.), восхождение (n.) на + acc. -
77 dolce
1. agg.сладкий; (delicato) нежный, деликатный, тонкий; (gentile) мягкийmovimenti dolci — плавные (мягкие, нерезкие) движения
carattere dolce — мягкий (податливый, уживчивый) характер
"dolce e chiara è la notte e senza vento" (G. Leopardi) — "Ночь тепла и ясна, и безветрена" (Дж. Леопарди)
2. m.1) (sapore) сладкое (n.)il dolce può piacere o non piacere — кто сладкое любит, а кто нет
c'è a chi piace il dolce e a chi l'amaro — кому нравится сладкое, а кому горькое
2) (dessert) сладкое (n.), десерт, третье блюдоche cosa c'è per dolce oggi? — что сегодня на сладкое (на десерт, на третье)?
3) (dolciumi) сладости (pl.)3.•◆
acqua dolce — пресная водаmarinaio d'acqua dolce — аховый моряк (только название что моряк; а ещё называет себя моряком!)
flauto dolce — флейта (f.)
la "Dolce vita" di Fellini — фильм Феллини "Сладкая жизнь"
fare gli occhi dolci — a) (a un uomo) кокетничать с + strum.; b) (a una donna) заигрывать с + strum.
dolce stil novo — "дольче стиль ново" (стиль Данте)
4.•dopo il dolce viene l'amaro — не всё коту масленица, придёт и великий пост
-
78 impervio
agg. (impraticabile)непроходимый; (inaccessibile) неприступный -
79 meno
1. avv.1) меньше; менееha mangiato meno di ieri — он ел меньше, чем вчера
i bambini ci hanno disturbato meno di quanto pensassi — ребята мешали нам меньше, чем я опасался
la salita è stata meno dura di quanto m'aspettassi — подъём оказался менее трудным, чем я ожидал
lui è meno ricco della moglie — он менее богат, чем его жена
Gianni legge meno libri che riviste — Джанни читает не столько книги, сколько журналы
questa lana è meno soffice dell'altra — эта шерсть не такая мягкая, как та
ora è meno magro di quando è arrivato — теперь он не такой худой, каким был, когда приехал
guadagna non meno di tre milioni al mese — он зарабатывает не менее трёх миллионов (чем три миллиона) в месяц
2) (negazione) (или) нет; и подавноnon mi ricordo se ho pagato il gas o meno — не помню, заплатил я за газ или нет
dimmi se vieni o meno a cena! — скажи мне, придёшь ты ужинать или нет!
se lui non lo fa, tanto meno lo farò io — если он этого не сделает, то я и подавно
oggi è meno che mai incline a riconoscere di avere torto — сейчас он менее, чем когда-либо, склонен признавать свои ошибки
2. agg.меньше, менее; не так, как; не такой, какmangia meno pane, stai ingrassando! — ты толстеешь, ешь меньше хлеба!
hanno meno paura di una volta — они теперь не так боятся, как когда-то
credi che ci sia meno ipocrisia? — ты думаешь, сейчас меньше лицемерия?
meno storie e obbedisci! — не рассуждай, а слушай что я тебе говорю!
3. m.1) самое меньшее, минимум2)i meno — меньшинство (n.)
quelli che ascoltavano il professore erano i meno — большинство учеников не слушали учителя (только немногие слушали учителя)
gli studenti che si laureano sono sempre i meno — студентов, кончающих университет, меньшинство
4. prep.1) (eccetto) кроме, за исключением + gen.sono tutti simpatici, meno sua moglie — они все симпатичные, кроме (за исключением) его жены
mangia di tutto, meno il fegato — он ест всё, за исключением печёнки
hanno regalato qualcosa a tutti, meno che a Lisa — всем досталось по подарку, кроме Лизы
sono sempre in ufficio, meno il sabato e la domenica — я всегда на работе, кроме как в субботу и в воскресенье
2) (mat.) минус, без5. loc. cong.a meno che... — при условии, что..., разве что...
verrò a trovarvi, a meno che non piova — я приду при условии, что не будет дождя
dovrei partire, a meno che non sopraggiungano imprevisti — если ничто не помешает, я поеду
non ce la farò, a meno d'esser aiutato — я с этим делом не справлюсь, разве что кто-нибудь поможет (я это сделаю при условии, что мне кто-нибудь поможет)
quella italiana è una popolazione che invecchia, fa sempre meno figli — население Италии стареет, рождается всё меньше детей
6.•◆
fare a meno di — обходиться без + gen.potresti fare a meno di interrompermi mentre parlo? — будь добр, не прерывай меня! (ты не мог бы помолчать, когда я говорю?)
meno male! — слава Богу! (хорошо, что...)
meno male che mi ha avvisato in tempo! — хорошо, что он меня вовремя предупредил!
"Sono contenti?" "Chi più chi meno" — - Они довольны? - Кто как (Кто больше, кто меньше)
me ne dia un chilo, poco più o poco meno non importa! — дайте мне кило - чуть больше, чуть меньше, не имеет значения!
è né più né meno come me l'hai descritto — он именно такой, каким ты мне его описывал
più lo ascolto, meno mi convince — чем больше я его слушаю, тем меньше ему верю
in questi giorni di afa cerca di star fuori il meno possibile! — постарайся в эту жару не выходить из дома!
Lisa non è da meno a nessuno dei suoi coetanei — Лиза ничем не хуже (нисколько не отстаёт от) своих сверстников
coraggio, fa vedere che non sei da meno! — смелее, покажи, что ты тоже не лыком шит!
venire meno alla parola — не сдержать слова; b) (svenire) потерять сознание, упасть в обморок
abbiamo parlato del più e del meno — мы поговорили о том и сём (мы побеседовали, colloq. мы покалякали)
in men che non si dica — вмиг (мгновенно, во мгновение ока)
tornerò tra una settimana, giorno più giorno meno — я вернусь через неделю, днём раньше днём позже
ora mangio meno del solito — я сейчас ем меньше, чем обычно
è un romanzo men che mediocre — роман мало сказать посредственный, просто плохой
di lui non mi fido e di lei men che meno — ему я не доверяю, а ей того меньше (ещё меньше)
non mi piace il mare, ancora meno in agosto — я не люблю море, а уж в августе подавно
quanto meno ami una donna, tanto più le piaci — чем меньше женщину мы любим, тем больше нравимся мы ей
"Vi siete sistemati?" "Più o meno!" — - Вы уже устроились? - Более или менее!
c'eravamo più o meno intesi — мы, в общем, договорились
gli ci vorranno più o meno due anni per laurearsi — ему понадобится ещё года два, чтобы кончить университет
niente meno (nientepopodimeno che...) — ни больше ни меньше (ни больше, ни меньше, как...)
insisteva, niente meno, che lo sposasse! — он хотел ни больше ни меньше, чтобы она вышла за него замуж!
meno che niente — почти ничего (colloq. всего ничего)
uno più, uno meno, non importa — одним больше, одним меньше, не имеет значения
"Non potranno mai accettare una seria riforma pensionistica, né, men che mai, quella di libertà di licenziamento" (A. Panebianco) — "Они никогда не согласятся на серьёзную реформу пенсионной системы, а на свободу увольнения тем более" (А. Панебьянко)
7.•chi più spende meno spende — дёшево да гнило, дорого да мило
-
80 prendere
1. v.t.1) брать; (afferrare) хватать; ухватывать; ловитьsono stato a pesca, ma non ho preso niente — я ходил на рыбалку, но ничего не поймал
prendimi, se sei capace! — а ну, поймай!
prendimi le chiavi nella borsa! — дай мне, пожалуйста, ключи: они в моей сумке!
2) (un mezzo) садиться на + acc.prendere il tram (l'autobus, il metrò, il treno, l'aereo) — сесть на трамвай (на автобус, на метро, на поезд, на самолёт)
3) (acquistare) покупать; приобретать; (colloq.) братьprendi il pane e il latte, per favore! — купи, пожалуйста, хлеба и молока!
4) (mangiare) есть; (bere) пить5) (colpire) попасть, угодить в + acc.6) (imboccare, anche fig.) ехать, идтиdopo che hai preso l'autostrada, prendi per Firenze — когда выедешь на автостраду, поезжай в сторону Флоренции
7) (andare a prendere) заезжать, заходитьaspetta che vado a prendere la macchina in garage! — подожди, я схожу в гараж за машиной!
8) (scambiare) принять за + acc.mi prendi per scemo? — ты думаешь, я ничего не соображаю?
9) (assumere) взятьcredi che prenderanno un neolaureato? — как ты думаешь, они возьмут человека только что со студенческой скамьи?
10) (occupare) занимать11) (interpretare)prendemmo male la notizia della sconfitta elettorale — мы тяжело пережили поражение на выборах (поражение на выборах было для нас ударом)
12) (ereditare)ha preso gli occhi dal nonno — глаза у него, как у деда
prendere parte a — участвовать (принимать участие) в + prepos.
prendere una multa — заплатить штраф (colloq. напороться на штраф)
prendere il coraggio a due mani — осмелиться (набраться духа, расхрабриться, осмелеть)
ho preso questa abitudine da mia madre — я унаследовала эту привычку от своей матери (я переняла эту привычку у своей мамы)
prendere commiato — попрощаться с + strum.
prendere esempio da qd. — брать пример с + gen.
prendere gusto a qc. — войти во вкус + gen. (пристраститься к + dat.)
prendere origine — брать начало от + gen.
prendere possesso — вступить во владение + strum.
prendere contatti — связаться с + strum.
prendere una cotta per qd. — втюриться (влопаться) в + acc.
prendere il largo — a) выйти в открытое море; b) (fig.) смыться
prendere il volo — a) улететь; b) (fig.) смыться (улетучиться)
prendere quota (anche fig.) — набирать высоту
2. v.i.1) (attecchire) приниматься2) (cominciare) начинать3. prendersi v.t.4.•◆
quanto prende il tuo parrucchiere? — сколько с тебя берёт твой парикмахер?mettetevi vicini, vorrei prendervi tutti! — я хочу снять вас всех вместе, прижмитесь друг к другу!
non si sa mai come prenderlo — не знаешь, как к нему подойти
farsi prendere dai dubbi — засомневаться в + prepos.
prendere a pesci in faccia — плохо обойтись с + strum.
invece di ringraziarmi, mi ha preso a pesci in faccia — вместо того, чтобы сказать спасибо, он меня обхамил
prendere qd. a testimone — призвать в качестве свидетеля
prendere in giro — a) (burlarsi) подсмеиваться над + strum.
mi prendi per i fondelli (per il sedere, per il culo)? — ты что, издеваешься надо мной?! (volg. не бери меня за жопу!); b) (truffare) обвести вокруг пальца
"Ti sposi?" "Mi prendi in giro?" — - Ты женишься? - Откуда ты взял?
lo prende per la gola — она знает, что путь к сердцу мужчины лежит через желудок
prendere alla lontana — (fig.) кружить вокруг да около (начинать издалека)
a suo dire, la maestra se la prende sempre con lui — по его словам учительница к нему придирается
prendersi cura di qd. — заботиться о + prepos.
prendersi la libertà di... — взять на себя смелость + inf.
sono tipi strani: prendi Giorgio... — странные люди! возьми хотя бы Джорджо...
5.•prendere o lasciare! — решай: да или нет!
См. также в других словарях:
Salita Hotel — (Пномпень,Камбоджа) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: # 70, St European Union … Каталог отелей
SALITA, DMITRIY — ( Star Of David, The Kosher Knockout ; 1982– ), U.S. boxer, NABA junior welterweight champion. Born in Odessa, Ukraine, Dmitriy moved with his family to Brooklyn at the age of nine. He originally started out with karate, but his older brother… … Encyclopedia of Judaism
Salita Castello 31 — (Салуццо,Италия) Категория отеля: Адрес: 12037 Салуццо, Италия … Каталог отелей
săliţă — SĂLÍŢĂ, săliţe, s.f. Diminutiv al lui sală. – Sală + suf. iţă. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 sălíţă s. f., g. d. art. sălíţei; pl. sălíţe Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
salita — (dim. de «sala»; Pan., P. Rico, R. Dom.) f. Cuarto de estar … Enciclopedia Universal
salită — salítă, salíte, s.f. (înv.) melc. Trimis de blaurb, 17.11.2006. Sursa: DAR … Dicționar Român
salita — s.f. [part. pass. femm. di salire ]. 1. a. [il salire, anche con la prep. di : s. delle scale ; la s. è durata un ora ; l ascensore si è bloccato durante la s. ] ▶◀ ascesa. ◀▶ discesa (da). ⇓ calata (da). b. [montata in montagna] ▶◀ arrampicata,… … Enciclopedia Italiana
salita — sa·lì·ta s.f. AU 1a. il salire, lo spostarsi dal basso verso l alto: la salita di una rampa di scale, una salita in ascensore Contrari: discesa. 1b. nella ginnastica, esercizio ginnico che consiste nell arrampicarsi su una fune o una pertica |… … Dizionario italiano
salita — {{hw}}{{salita}}{{/hw}}s. f. 1 Azione del salire | Strada in –s, ripida, che sale. 2 Luogo, strada, per cui si sale: camminare in –s; CONTR. Discesa … Enciclopedia di italiano
salita — pl.f. salite … Dizionario dei sinonimi e contrari
salita — s. f. 1. ascensione, ascesa □ scalata, arrampicata □ (fig.) aumento CONTR. discesa, calata, abbassamento □ (fig.) caduta, declino, tracollo 2. costa, erta, pendio, pendenza, rampa, clivo (lett.) CONTR … Sinonimi e Contrari. Terza edizione