-
1 races
courses Noun -
2 the races
(a meeting for horse-racing.) les courses (de chevaux) -
3 fidus
[st1]1 [-] fīdus, a, um: a - à qui (à quoi) on peut se fier, fidèle, sûr. - Cic. Lael. 53 ; 65. - fidissima uxor, Cic. Fam. 14, 4, 6: épouse très fidèle. - fidiora genera hominum, Liv. 40, 3, 4: races d'hommes auxquelles on pouvait se fier davantage. - canum tam fida custodia, Cic. Nat. 2, 158: la garde si fidèle des chiens. - fidus [poét., avec dat., gén., in acc.]: fidèle à. - domino fidissimus, Liv. 33, 28, 13: très fidèle à son maître. --- cf. Tib. 1, 6, 77. - regina tui fidissima, Virg. En. 12, 659: la reine qui t'est si dévouée. - fidus in amicos, Eutr. 7, 8: dévoué à ses amis. --- cf. Just. 37, 1, 3. b - [en parl. de choses] sûr, assuré, qui ne cache aucun piège. - pons validus et fidus, Tac. An. 15, 15: pont solide et sûr. - numquam satis fida potentia ubi... Tac. H. 2, 92: la puissance n'est jamais sûre quand... - statio male fida carinis, Virg. En. 2, 23: mouillage peu sûr pour les vaisseaux. - mons fidus nivibus, Tac. H. 5, 6: montagne où les neiges ont un asile sûr. [st1]2 [-] fidus = foedus: traité. --- Varr. L. 5, 86.* * *[st1]1 [-] fīdus, a, um: a - à qui (à quoi) on peut se fier, fidèle, sûr. - Cic. Lael. 53 ; 65. - fidissima uxor, Cic. Fam. 14, 4, 6: épouse très fidèle. - fidiora genera hominum, Liv. 40, 3, 4: races d'hommes auxquelles on pouvait se fier davantage. - canum tam fida custodia, Cic. Nat. 2, 158: la garde si fidèle des chiens. - fidus [poét., avec dat., gén., in acc.]: fidèle à. - domino fidissimus, Liv. 33, 28, 13: très fidèle à son maître. --- cf. Tib. 1, 6, 77. - regina tui fidissima, Virg. En. 12, 659: la reine qui t'est si dévouée. - fidus in amicos, Eutr. 7, 8: dévoué à ses amis. --- cf. Just. 37, 1, 3. b - [en parl. de choses] sûr, assuré, qui ne cache aucun piège. - pons validus et fidus, Tac. An. 15, 15: pont solide et sûr. - numquam satis fida potentia ubi... Tac. H. 2, 92: la puissance n'est jamais sûre quand... - statio male fida carinis, Virg. En. 2, 23: mouillage peu sûr pour les vaisseaux. - mons fidus nivibus, Tac. H. 5, 6: montagne où les neiges ont un asile sûr. [st1]2 [-] fidus = foedus: traité. --- Varr. L. 5, 86.* * *Fidus, Adiectiuum. Plin. iunior. Seur, Feal, Loyal.\Fidus animus. Liu. Asseuré, Qui ne craind point. -
4 generatim
gĕnĕrātim, adv. [genus] - Lebaigue P. 540 et P. 541. [st1]1 [-] par races, par nations. - Caes. BG. 1, 51, 2 ; 7, 19, 2 ; 7, 36, 2. [st1]2 [-] par genres, par espèces. - Cic. de Or. 1, 186, etc. [st1]3 [-] par catégories, par classes, en classant. - Cic. Verr. 2, 137 ; Cic. Pis. 86. [st1]4 [-] en général, généralement. - quid... singillatim potius quam generatim atque universe loquar ? Cic. Verr. 5, 143: pourquoi vous parler en détail... plutôt que d'une façon générale et globale ? - non nominatim, sed generatim, Cic. Att. 11, 6, 2: non pas nominativement, mais en masse.* * *gĕnĕrātim, adv. [genus] - Lebaigue P. 540 et P. 541. [st1]1 [-] par races, par nations. - Caes. BG. 1, 51, 2 ; 7, 19, 2 ; 7, 36, 2. [st1]2 [-] par genres, par espèces. - Cic. de Or. 1, 186, etc. [st1]3 [-] par catégories, par classes, en classant. - Cic. Verr. 2, 137 ; Cic. Pis. 86. [st1]4 [-] en général, généralement. - quid... singillatim potius quam generatim atque universe loquar ? Cic. Verr. 5, 143: pourquoi vous parler en détail... plutôt que d'une façon générale et globale ? - non nominatim, sed generatim, Cic. Att. 11, 6, 2: non pas nominativement, mais en masse.* * *Generatim, penul. prod. Aliud aduerbium. Virgil. Quand plusieurs choses diverses sont mises à part selon leurs genres.\Generatim. Cic. En general. -
5 scindo
scindo, ĕre, scĭdi, scissum - tr. - - parf. arch. scicidi Enn. Tr. 334 ; Naev. Com. 94 ; Afran. Com. 227, cf Prisc. 10, 24 ; Gell. 7, 9, 16. - cf. gr. σχίζω. [st1]1 [-] déchirer, fendre. - scindere epistulam, Cic. Fam. 5, 20, 9 ; vestem Liv. 3, 58, 8: déchirer une lettre, lacérer un vêtement. - scindere quercum cuneis, Virg. En. 7, 510: fendre un chêne avec des coins. - scindere solum, Virg. G 2, 399: fendre le sol. - scindere freta ictu, Ov. M. 11, 463: fendre la mer du battement des rames. - scindere agmen, Tac. An. 1, 65: fendre la colonne [des soldats]. - scindit se nubes, Virg. En. 1, 587: le nuage se fend. [st1]2 [-] arracher. - scindere comam, crines, Att. d. Cic. Tusc. 3, 62 ; Virg. En. 12,870: s'arracher les cheveux. - scindere vallum, Caes. BG. 3, 5: arracher la palissade, détruire le retranchement. --- cf. Caes. BG. 5, 51, 4. - prov. alicui paenulam scindere, Cic. Att. 13, 33, 4: déchirer le manteau de qqn = l'assassiner de sollicitations. [st1]3 [-] couper, trancher, découper [les mets]. - Sen. Vit. 17, 2 ; Brev 12, 5 ; Mart. 3, 12, 2. [st1]4 [-] séparer, diviser. - dirimit seinditque Suebiam continuum montium jugum, Tac. G. 43: une longue chaîne de montagnes sépare et divise la Suébie. - passif réfl. scindi: se diviser, se partager. --- Sall. H. 4, 18 ; Lucr. 4, 91; Ov. M. 15, 739. - vox exasperatur et scinditur, Quint. 11, 3, 20: la voix s'enroue et se brise. - aliquem curae scindunt, Lucr. 5, 45: les inquiétudes déchirent qqn. --- cf. Lucr. 3, 994. - scindi in contraria studia, Virg. En. 2, 39: se diviser en partis opposés. --- cf. Sen. Ep. 89, 16. - scidit se studium, Quint. pr. 13: l'étude se subdivisa. - genus amborum scindit se sanguine ab uno, Virg. En. 8, 142: les deux races se séparent en partant d'un sang commun. - scindere necessitudines, Plin. Pan. 37: déchirer des liens de parenté. - scindere dolorem, Cic. Att. 3, 15, 2: rouvrir une blessure, renouveler une douleur. - scindere Pergamum, Plaut. Bac. 1053: détruire Pergame.* * *scindo, ĕre, scĭdi, scissum - tr. - - parf. arch. scicidi Enn. Tr. 334 ; Naev. Com. 94 ; Afran. Com. 227, cf Prisc. 10, 24 ; Gell. 7, 9, 16. - cf. gr. σχίζω. [st1]1 [-] déchirer, fendre. - scindere epistulam, Cic. Fam. 5, 20, 9 ; vestem Liv. 3, 58, 8: déchirer une lettre, lacérer un vêtement. - scindere quercum cuneis, Virg. En. 7, 510: fendre un chêne avec des coins. - scindere solum, Virg. G 2, 399: fendre le sol. - scindere freta ictu, Ov. M. 11, 463: fendre la mer du battement des rames. - scindere agmen, Tac. An. 1, 65: fendre la colonne [des soldats]. - scindit se nubes, Virg. En. 1, 587: le nuage se fend. [st1]2 [-] arracher. - scindere comam, crines, Att. d. Cic. Tusc. 3, 62 ; Virg. En. 12,870: s'arracher les cheveux. - scindere vallum, Caes. BG. 3, 5: arracher la palissade, détruire le retranchement. --- cf. Caes. BG. 5, 51, 4. - prov. alicui paenulam scindere, Cic. Att. 13, 33, 4: déchirer le manteau de qqn = l'assassiner de sollicitations. [st1]3 [-] couper, trancher, découper [les mets]. - Sen. Vit. 17, 2 ; Brev 12, 5 ; Mart. 3, 12, 2. [st1]4 [-] séparer, diviser. - dirimit seinditque Suebiam continuum montium jugum, Tac. G. 43: une longue chaîne de montagnes sépare et divise la Suébie. - passif réfl. scindi: se diviser, se partager. --- Sall. H. 4, 18 ; Lucr. 4, 91; Ov. M. 15, 739. - vox exasperatur et scinditur, Quint. 11, 3, 20: la voix s'enroue et se brise. - aliquem curae scindunt, Lucr. 5, 45: les inquiétudes déchirent qqn. --- cf. Lucr. 3, 994. - scindi in contraria studia, Virg. En. 2, 39: se diviser en partis opposés. --- cf. Sen. Ep. 89, 16. - scidit se studium, Quint. pr. 13: l'étude se subdivisa. - genus amborum scindit se sanguine ab uno, Virg. En. 8, 142: les deux races se séparent en partant d'un sang commun. - scindere necessitudines, Plin. Pan. 37: déchirer des liens de parenté. - scindere dolorem, Cic. Att. 3, 15, 2: rouvrir une blessure, renouveler une douleur. - scindere Pergamum, Plaut. Bac. 1053: détruire Pergame.* * *Scindo, scindis, scidi, scissum, scindere. Cic. Couper, Tailler, Rompre, Deschirer, Fendre.\Cuneis robur fissile scinditur. Virgil. Se fend.\Nec poterit rigidas scindere remus aquas. Ouid. Fendre.\Capillos scindere. Ouid. Rompre, Deschirer.\Dolorem suum scindere. Cic. Rengreger sa douleur et son ennuy.\Fluuios scindere natatu. Claud. Fendre en nageant.\Humum scindere vomere. Ouid. Fendre et labourer.\Latus scindere flagello. Ouid. Deschirer.\Penulam scindere. Cic. Prier tant une personne de venir chez nous, qu'on luy deschire sa robbe en le tirant.\Sententiam scindere. Cic. Diviser son opinion.\Solum scindere. Virgil. Labourer la terre.\Mare tellurem scindit. Lucan. Divise.\Scinditur incertum studia in contraria vulgus. Virgilius. Se bande. -
6 transfusio
transfusĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de transvaser. [st2]2 [-] Cels. transfusion, épanchement (du sang). [st2]3 [-] mélange (de races). [st2]4 [-] transfert, report.* * *transfusĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de transvaser. [st2]2 [-] Cels. transfusion, épanchement (du sang). [st2]3 [-] mélange (de races). [st2]4 [-] transfert, report.* * *Transfusio, Verbale. Pli. Versement de vaisseau en autre, Fralatement. -
7 triplex
trĭplex, ĭcis (abl. sing. --ĭci, -ice; gén. plur. -ĭcĭum) [st2]1 [-] triple. [st2]2 [-] poét. trois. - triplex cuspis, Ov. M. 12, 594: le trident (de Neptune). - Plato triplicem finxit animum, Cic. Tusc. 1, 10, 20: Platon divise l'âme en trois parties. - triplices sorores (deae): les trois Parques. - triplex Diana (= triformis Diana): la triple Diane (Diane, Phébé, Hécate). - trĭplex, ĭcis, n.: le triple. - triplices (s.-ent. codicilli), Cic. Mart.: tablette à trois feuilles, tablette à écrire. - triplex gens, Virg. En. 10: trois races d'hommes.* * *trĭplex, ĭcis (abl. sing. --ĭci, -ice; gén. plur. -ĭcĭum) [st2]1 [-] triple. [st2]2 [-] poét. trois. - triplex cuspis, Ov. M. 12, 594: le trident (de Neptune). - Plato triplicem finxit animum, Cic. Tusc. 1, 10, 20: Platon divise l'âme en trois parties. - triplices sorores (deae): les trois Parques. - triplex Diana (= triformis Diana): la triple Diane (Diane, Phébé, Hécate). - trĭplex, ĭcis, n.: le triple. - triplices (s.-ent. codicilli), Cic. Mart.: tablette à trois feuilles, tablette à écrire. - triplex gens, Virg. En. 10: trois races d'hommes.* * *Triplex, triplicis, pen. cor. om. gen. Horat. Qui ha trois doubles, Triple.\Triplici modo. Plaut. En trois manieres.\Pugna triplex. Martial. Triple.\Triumphus triplex. Virgil. Quand on a triomphé trois fois.\Triplex. Martial. Tablettes ayants seulement trois fueillets. -
8 грядущие поколения
-
9 рогатый
-
10 скот
м.bétail m (pl bestiaux)поголо́вье скота́ — cheptel m
кру́пный рога́тый скот — races bovines, bovins m pl
ме́лкий скот — races ovines, ovins m pl, menu bétail
племенно́й скот — bétail de race
моло́чный скот — vaches laitières
продукти́вный скот — troupeau productif, cheptel de rapport
* * *n1) gener. brute, bétail, bête, cheptel2) eng. bêtes3) coll. bestiau4) tax. cheptel vif5) invect. salopard -
11 смешение рас
ngener. brassage des races, mélange de races -
12 colour
1. nouna. couleur f• what colour is it? de quelle couleur est-ce ?• to paint sth in bright/dark colours peindre qch de couleurs vives/sombresc. [of race] couleur f2. plural noun• he showed his true colours when he said... il s'est révélé tel qu'il est vraiment quand il a dit...• to colour sth red colorer (or colorier etc) qch en rougeb. [+ story, description] colorer ; [+ attitude, opinion] influencer( = blush) rougir5. compounds* * *1.GB, color US ['kʌlə(r)] noun1) ( hue) couleur fin colour — Cinema, Television en couleur
to paint something in glowing colours — fig brosser un tableau brillant de quelque chose
‘available in 12 colours’ — ‘existe en 12 coloris’
2) (in writing, description) couleur f4) ( make-up)eye colour — fard m à paupières
lip colour — rouge m à lèvres
5) ( pigmentation) couleur f de peau6) ( complexion) couleur f2.colours plural noun Military, Sport couleurs fpl; Nautical pavillon munder false colours — fig sous un faux jour
3.to get one's football colours — GB être sélectionné pour l'équipe de football
noun modifier4.colour film — ( for camera) pellicule f couleur; Cinema film m en couleur
transitive verb1) lit (with paints, crayons) colorier; ( with commercial paints) peindre; ( with food dye) colorer; ( with hair dye) teindre5.to colour something blue — colorier or teindre quelque chose en bleu
intransitive verb [person] (also colour up) rougir•• -
13 race
I 1. [reis] noun(a competition to find who or which is the fastest: a horse race.) course2. verb1) (to (cause to) run in a race: I'm racing my horse on Saturday; The horse is racing against five others.) (faire) courir2) (to have a competition with (someone) to find out who is the fastest: I'll race you to that tree.) faire une course avec3) (to go etc quickly: He raced along the road on his bike.) filer (à toute allure)•- racer- racecourse - racehorse - racetrack - racing-car - a race against time - the races II [reis]1) (any one section of mankind, having a particular set of characteristics which make it different from other sections: the Negro race; the white races; ( also adjective) race relations.) race; racial2) (the fact of belonging to any of these various sections: the problem of race.) race(s)3) (a group of people who share the same culture, language etc; the Anglo-Saxon race.) race•- racial- racialism - racialist - the human race - of mixed race -
14 colour
A n1 ( hue) couleur f ; what colour is it? de quelle couleur est-il? ; do you have it in a different colour? est-ce que vous l'avez dans une autre couleur? ; the sky was the colour of lead le ciel était de la couleur du plomb ; in colour Cin, TV en couleur ; the artist's use of colour l'usage que l'artiste fait de la couleur ; the garden was a mass of colour le jardin était une symphonie de couleurs ; to take the colour out of sth décolorer qch ; to give ou lend colour to sth colorer qch ; to paint sth in glowing colours fig brosser un tableau brillant de qch ; ‘available in 12 colours’ ‘existe en 12 coloris’ ;2 ( vividness) (in writing, description) couleur f ; period colour couleur f d'époque ; a work full of colour une œuvre haute en couleur ;4 Cosmet cheek colour fard m à joues ; eye colour fard m à paupières ; lip colour rouge m à lèvres ;5 ( racial pigmentation) couleur f de peau ; people of all races and colours des gens de toutes races et de toutes couleurs ;6 ( complexion) couleur f ; to change colour changer de couleur ; to lose (one's) colour perdre ses couleurs ; to put colour into sb's cheeks redonner des couleurs à qn ; that should put a bit of colour into her cheeks! cela devrait lui redonner un peu de couleur! ; to have a high colour ( naturally) être rubicond ; ( from illness or embarrassment) être très rouge ; her face was drained of colour son visage était livide ; her colour rose elle a rougi ; he's getting his colour back at last il reprend enfin des couleurs.B colours npl Mil, Sport, Turf couleurs fpl ; Naut pavillon m ; racing colours Turf couleurs de l'écurie ; the colours of the regiment les couleurs du régiment ; he's playing in England's colours il porte les couleurs de l'Angleterre ; under false colours Naut sous un faux pavillon ; fig sous un faux jour ; to get one's tennis/football colours GB Sport être sélectionné pour l'équipe de tennis/football ; a scarf in the club colours une écharpe aux couleurs du club.C modif1 Phot, TV [picture, photo, photography, slide] (en) couleur ; [copier, printer] couleur ; colour film ( for camera) pellicule f couleur ; Cin film m en couleur ;2 Sociol [prejudice, problem] racial.D vtr1 lit (with paints, crayons) colorier ; ( with commercial paints) peindre ; ( with food dye) colorer ; ( with hair dye) teindre ; to colour sth blue colorier or colorer or peindre or teindre qch en bleu ;E vi [plant, fruit] changer de couleur ; [person] ( also colour up) rougir ; to colour (up) with devenir rouge de [anger, embarrassment].let's see the colour of your money voyons un peu la couleur de ton argent ; to be off colour ne pas être en forme ; to pass with flying colours réussir haut la main ; to show one's true colours se montrer sous son vrai jour. -
15 blend
blend [blend](a) (mix together → gen) mélanger, mêler; (→ cultures, races) fusionner; (→ feelings, qualities) joindre, unir;∎ Cookery blend the butter and sugar (together), blend the sugar into the butter mélangez le beurre au ou avec le sucre;∎ to blend two coffees mélanger deux cafés, faire un mélange de deux cafés;∎ to blend old traditions with modern methods faire un mélange de traditions anciennes et de méthodes modernes∎ to blend white and black mélanger du blanc avec du noir;∎ (in painting) to blend one colour into another fondre une couleur dans une autre(a) (mix together → gen) se mélanger, se mêler; (→ cultures, races) fusionner; (→ feelings, sounds) se confondre, se mêler; (→ perfumes) se marier;∎ their voices blended into one leurs voix se confondaient;3 noun∎ house blend (on sign, packaging) mélange (spécial de la) maison∎ his speech was a blend of caution and encouragement son discours était un mélange de prudence et d'encouragement(c) Linguistics mot-valise m►► American blended family famille f recomposée;blended whisky blend m (whisky obtenu par mélange de whiskies de grain industriels et de whiskies pur malt)➲ blend in∎ the new student blended in well le nouvel étudiant s'est bien intégré;∎ that new building doesn't blend in with its surroundings ce nouveau bâtiment ne se marie pas bien ou ne va pas bien avec ce qui l'entoure -
16 flat
flat [flæt]plat ⇒ 1 (a), 3 (b), 3 (c) dégonflé ⇒ 1 (a) crevé ⇒ 1 (a) à plat ⇒ 1 (a), 1 (d) éventé ⇒ 1 (b) monotone ⇒ 1 (c) en dessous du ton ⇒ 1 (e), 2 (c) catégorique ⇒ 1 (f) fixe ⇒ 1 (g) catégoriquement ⇒ 1 (f), 2 (a) appartement ⇒ 3 (a) bémol ⇒ 3 (e) crevaison ⇒ 3 (f)(a) (countryside, feet, stomach, chest, shoes) plat; (surface) plan; (roof) plat, en terrasse; (nose) épaté, camus; (curve) aplati; (tyre → deflated) à plat, dégonflé; (→ punctured) crevé; (ball, balloon) dégonflé; (picture) sans relief; (in painting → colour) mat; Architecture (vault) plat; (arch) déprimé;∎ to stretch out flat (person) s'allonger à plat;∎ to stand flat against the wall (person) se plaquer contre le mur; (item of furniture) être adossé contre le mur;∎ it folds up flat c'est pliable;∎ he was lying flat on his back il était allongé à plat sur le dos;∎ figurative to be flat on one's back (with illness) être alité;∎ lay the book flat on the desk pose le livre à plat sur le bureau;∎ also figurative to knock sb flat faire tomber qn à la renverse;∎ the blow laid him flat le coup l'a assommé;∎ to fall flat on one's back tomber sur le dos;∎ to fall flat on one's face tomber la tête la première; figurative se casser le nez;∎ the city had been bombed flat les bombardements avaient rasé la ville(b) (soft drink, beer, champagne) éventé;∎ to go flat (beer, soft drink) s'éventer, perdre ses bulles(c) figurative (monotonous → style, voice) monotone, terne; (without emotion → voice) éteint; (stock market, business) au point mort; (social life) peu animé;∎ to feel flat se sentir vidé ou à plat;∎ business has been a bit flat lately les affaires sont calmes ces derniers temps∎ to be flat (singer) chanter en dessous du ton ou trop bas; (instrumentalist) jouer en dessous du ton ou trop bas;∎ E flat mi m bémol(f) (categorical → refusal, denial) catégorique;∎ to give a flat refusal refuser catégoriquement;∎ you're not going, and that's flat! tu n'iras pas, un point c'est tout!2 adverb(a) (categorically) catégoriquement;∎ she turned me down flat elle m'a opposé un refus catégorique∎ in thirty seconds flat en trente secondes pile∎ flat broke complètement fauché3 noun∎ (block of) flats immeuble m (d'habitation)(b) (of hand, blade) plat m(f) familiar (puncture) crevaison□ f; (punctured tyre) pneu m crevé□ ; (deflated tyre) pneu m à plat□ ;∎ we got a flat (puncture) nous avons crevé∎ salt flats marais mpl salants5 flat out2 adverb∎ to work flat out travailler d'arrache-pied;∎ to be going flat out (car) être à sa vitesse maximum; (driver, runner, horse) être au maximum ou à fond;∎ the car does 100 mph flat out ≃ la vitesse maximale ou de pointe de la voiture est de 160 km/h;∎ she's going flat out to win the chairmanship elle met tout en jeu pour obtenir la présidence►► flat bed (of lorry) plateau m;flat blade screwdriver tournevis m à lame plate, tournevis m plat;Nautical flat calm calme m plat;British flat cap casquette f;Computing flat file fichier m de données non structurées;Computing & Television flat monitor écran m plat;Computing flat panel display moniteur m à écran plat;Horseracing flat race course f de plat;Computing & Television flat screen écran m plat;Horseracing flat season saison f des courses de plat;Australian flat white (coffee) café m au lait -
17 interbreed
(b) (breed from same stock) croiser (des animaux consanguins)(b) (within family, community) contracter des mariages consanguins -
18 racial
racial ['reɪʃəl](a) (concerning a race) racial, ethnique(b) (between races) racial►► racial discrimination discrimination f raciale;racial engineering = pratiques visant à favoriser l'égalité des races dans l'emploi, l'éducation etc;racial harmony harmonie f ou entente f raciale;American racial profiling = pratique policière qui consiste à contrôler l'identité des membres de la communauté noire américaine en priorité;racial violence violence f raciale -
19 селекция животных
селекция животных
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
selective breeding of animals
Breeding of animals having desirable characters. (Source: MGH)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > селекция животных
-
20 cruzamento
cru.za.men.to[kruzam‘ẽtu] sm carrefour, intersection, croisement, bifurcation.* * *[kruza`mẽntu]Substantivo masculino croisement masculin(na cidade) carrefour masculin* * *nome masculinocruzamento de raças de cavaloscroisement de races de chevauxno cruzamento à direitaau carrefour à droite; au croisement à droite
См. также в других словарях:
Races De Final Fantasy — Cet article concerne les races de la série de jeu Final Fantasy. Pour les races considérées comme animales et les monstres, voir Monstres de Final Fantasy. Dans la série de jeu vidéo Final Fantasy, les personnages que contrôle le joueur… … Wikipédia en Français
Races de Final Fantasy — Cet article concerne les races de la série de jeu Final Fantasy. Pour les races considérées comme animales et les monstres, voir Monstres de Final Fantasy. Dans la série de jeu vidéo Final Fantasy, les personnages que contrôle le joueur… … Wikipédia en Français
Races de final fantasy — Cet article concerne les races de la série de jeu Final Fantasy. Pour les races considérées comme animales et les monstres, voir Monstres de Final Fantasy. Dans la série de jeu vidéo Final Fantasy, les personnages que contrôle le joueur… … Wikipédia en Français
Races Du Littoral De La Mer Du Nord — Races bovines du littoral de la mer du Nord Le littoral de la mer du Nord est le berceau d une population bovine originale. Les races qui en sont issues présentent des caractères communs. Sommaire 1 Origine 2 Caractères communs 3 Races… … Wikipédia en Français
Races du littoral de la mer du Nord — Races bovines du littoral de la mer du Nord Le littoral de la mer du Nord est le berceau d une population bovine originale. Les races qui en sont issues présentent des caractères communs. Sommaire 1 Origine 2 Caractères communs 3 Races… … Wikipédia en Français
Races du littoral de la mer du nord — Races bovines du littoral de la mer du Nord Le littoral de la mer du Nord est le berceau d une population bovine originale. Les races qui en sont issues présentent des caractères communs. Sommaire 1 Origine 2 Caractères communs 3 Races… … Wikipédia en Français
Races of Faerûn — is an optional supplemental sourcebook for the Forgotten Realms campaign setting of Dungeons Dragons. It centers on the races which inhabit Faerûn, the fictional continent where most of the Forgotten Realms setting is set, giving detailed… … Wikipedia
Races Planaires — Dans la cosmologie standard de Donjons et Dragons, il y a 17 plans extérieurs. Neuf d entre eux correspondent à un alignement spécifique ou une certaine notion éthique, les 8 autres se trouvent quelque part entre ceux ci. Quand une personne meurt … Wikipédia en Français
Races de The Elder Scoll — Races de The Elder Scrolls Le monde de The Elder Scrolls est habité par de nombreuses races humanoïdes douées d intelligence. Sommaire 1 Mers 1.1 Haut Elfes ou Aldmers 1.2 Elfes des Bois ou Bosmers 1.3 … Wikipédia en Français
Races Aliens De Tschaï — Le cycle de Tschaï Les romans Le Chasch Le Wankh Le Dirdir Le Pnume … Wikipédia en Français
Races De Tschaï — Races aliens de Tschaï Le cycle de Tschaï Les romans Le Chasch Le Wankh Le Dirdir Le Pnume … Wikipédia en Français