-
101 meglio
meglio I. avv. 1. mieux: questa macchina va meglio cette voiture marche mieux; scrivi un po' meglio écris un peu mieux; sentirsi meglio se sentir mieux. 2. ( più facilmente) mieux: con questo nuovo metodo imparo meglio j'apprends mieux avec cette nouvelle méthode. 3. ( di più) mieux: è pagato meglio di me il est mieux payé que moi. 4. ( piuttosto) plutôt: meglio la morte che la schiavitù plutôt la mort que l'esclavage. 5. ( più comodo) mieux: stavo meglio sul divano! j'étais mieux sur le canapé! 6. ( con senso superlativo) le mieux: è quello che lavora meglio c'est celui qui travaille le mieux; i quadri meglio riusciti les tableaux les mieux réussis; i ragazzi meglio educati les enfants les mieux élevés. II. agg.compar.m./f.inv. (compar. di bene) 1. ( migliore) meilleur agg., ( colloq) mieux: il mio lavoro è meglio del tuo mon travail est meilleur que le tien, mon travail est mieux que le tien. 2. ( preferibile) mieux: è meglio rimandare tutto a domani il vaut mieux tout reporter à demain, mieux vaut tout reporter à demain; è meglio non parlarne mieux vaut ne pas en parler, il vaut mieux ne pas en parler; sarebbe meglio che tu partissi oggi il vaudrait mieux que tu partes aujourd'hui. III. agg.sup.m./f.inv. (region,colloq) meilleur agg.: le meglio cose les meilleures choses. IV. s.m. ( la cosa migliore) meilleur, mieux: ognuno desidera il meglio per se stesso chacun désire le meilleur pour soi-même; questo è il meglio che possiamo fare c'est le mieux que nous puissions faire. -
102 mercerizzare
mercerizzare v.tr. ( mercerìzzo) ( Tess) merceriser: macchina per mercerizzare machine à merceriser. -
103 mettifoglio
-
104 mietitrice
-
105 minchia
minchia I. s.f. (volg,region) bite. II. intz. (volg,region) 1. ( per esprimere ira) putain!: minchia!, che hai fatto? putain! qu'est-ce que tu as fait? 2. ( per esprimere stupore) putain!: minchia!, che bella macchina! putain!, quelle belle voiture! -
106 moka
moka I. s.f.inv. ( macchina) cafetière f. à l'italienne, cafetière f. Moka. II. s.m.inv. 1. ( qualità di caffè e bevanda) moka m. 2. ( estens) ( caffè espresso) café m. express, expresso m. -
107 mola
I. mola s.f. 1. ( Mecc) ( pietra) meule; ( per affilare) meule, affiloir m. 2. ( Mecc) ( macchina) meule. 3. (ant,region) ( macina da mulino) meule. II. mola s.f. ( Itt) môle, poisson-lune m. III. mola s.f. ( Med) môle. -
108 molatrice
-
109 molitore
molitore s.m. (Ind,Alim) 1. (f. - trice) ( addetto alla molitura) meunier. 2. ( macchina) moulin-concasseur. -
110 molleggiare
molleggiare v. ( molléggio, molléggi) I. intr. (aus. avere) 1. (di oggetti a molle: avere elasticità) être souple, être moelleux, avoir de bons ressorts; ( di macchina) avoir une bonne suspension: la poltrona molleggia poco le fauteuil est dur. 2. ( muovere il corpo con elasticità) se mouvoir avec souplesse, marcher avec souplesse. II. tr. doter de ressorts, doter d'une suspension: molleggiare un divano doter un canapé de ressorts. III. prnl. molleggiarsi 1. ( muovere il corpo con elasticità) se mouvoir avec souplesse, marcher avec souplesse. 2. ( sulle anche) se déhancher. 3. (Ginn,Sport) fléchir. -
111 mondatrice
-
112 motoaratrice
-
113 mungitrice
-
114 ne
I. ne I. pron. ( devant une voyelle ne s'élide souvent en n'; avec les infinitifs, les participes, les gérondifs, les impératifs et ecco il est utilisé de manière enclitique) 1. (rif. a persona: di lui, su di lui) en, de lui: non ne sei degno tu n'en es pas digne, tu n'es pas digne de lui. 2. (di lei, su di lei) en, d'elle: ne parlano molto on en parle beaucoup, on parle beaucoup d'elle. 3. (di loro, su di loro) en, d'eux, d'elles: perché non ne parli mai? pourquoi n'en parles-tu jamais? 4. (rif. a cosa, spesso con significato neutro; rif. a frasi, concetti e sim.: di ciò, su ciò) en: grazie per il libro, ne ho già letti parecchi capitoli merci pour le livre, j'en ai déjà lu quelques chapitres; ho una nuova macchina, ma non ne sono contento j'ai une nouvelle voiture, mais je n'en suis pas content; perché non me ne parli? pourquoi ne m'en parles-tu pas? 5. ( da ciò) en: non saprei trarne altra conclusione je ne saurais quelle autre conclusion en tirer. 6. ( con ciò) en: eccoti il denaro: fanne ciò che vuoi voilà l'argent: fais-en ce que tu veux. 7. (con significato possessivo, rif. a persona: di lui) de lui; ( di lei) d'elle: te ne mostro la foto ( di lui) je te montre une photo de lui, je te montre sa photo; ( di lei) je te montre une photo d'elle, je te montre sa photo. 8. (con significato possessivo: di loro) leur: sono stato ospite dei miei amici: te ne descrivo la casa j'ai été hébergé par des amis: je te décris leur maison. 9. ( con significato possessivo) son, sa, ( lett) en: amo Firenze e ne ammiro i monumenti j'aime Florence et j'admire ses monuments, ( lett) j'aime Florence et j'en admire les monuments. 10. ( con valore partitivo) en: hai dei libri? - sì, ne ho est-ce que tu as des livres? - oui, j'en ai; hai del pane? - no, non ne ho est-ce que tu as du pain? - non, je n'en ai pas. 11. ( con un numero) en: hai figli? - sì, ne ho quattro est-ce que tu as des enfants? - oui, j'en ai quatre. 12. ( pleonastico) en, oppure non si traduce: di giornali simili non ne leggo più des journaux pareils, je n'en lis plus; je ne lis plus de journaux pareils; di vino non ce n'è più il n'y a plus de vin; che ne sarà di loro? qu'adviendra-t-il d'eux? II. avv. 1. (moto da luogo: di lì) en: me ne vado je m'en vais. 2. (stato in luogo: lì) non si traduce: me ne starò a casa je resterai à la maison. II. ne prep. ( lett) (in) dans. -
115 numeratore
-
116 onagro
-
117 operatività
operatività s.f. 1. ( efficacia) efficacité: l'operatività di una legge l'efficacité d'une loi. 2. ( resa) rendement m.: l'operatività di una macchina le rendement d'une machine; zona di operatività zone opérationnelle. -
118 orditoio
-
119 orlatore
-
120 ostacolare
ostacolare v. ( ostàcolo) I. tr. 1. ( intralciare) entraver, gêner ( anche fig): ostacolare il traffico gêner la circulation, entraver la circulation; questa macchina mi ostacola cette voiture me gêne. 2. ( impedire) empêcher, faire obstacle à: ostacolare un matrimonio faire obstacle à un mariage. 3. ( ostruire) boucher, obstruer: ostacolare la vista boucher la vue. 4. ( fig) ( opporsi a) s'opposer à: ostacolare la promozione di qcu. s'opposer à la promotion de qqn. II. prnl.recipr. ostacolarsi se gêner.
См. также в других словарях:
macchina — / mak:ina/ s.f. [dal lat. machĭna, gr. dorico makhaná, attico mēkhanḗ]. 1. (tecn.) a. [insieme di elementi, collegati tra loro in modo che il moto relativo di questi trasmetta o amplifichi la forza umana o animale, capace di compiere operazioni… … Enciclopedia Italiana
macchina — màc·chi·na s.f. FO 1. strumento, apparato, congegno costituito da un numero variabile di parti collegate fra loro in rapporto cinematico, che serve per la trasformazione o per la trasmissione dell energia o per il compimento di determinate… … Dizionario italiano
Macchina di Santa Rosa — Ali di Luce während des Transports am 3. September 2007. Die Macchina di Santa Rosa ist ein dreißig Meter hoher Turm, der in Viterbo zu Ehren der Stadtheiligen Santa Rosa jedes Jahr in den Monaten Juli und August aufgebaut wird.… … Deutsch Wikipedia
macchina — {{hw}}{{macchina}}{{/hw}}s. f. 1 Complesso di elementi fissi e mobili, atto a produrre un lavoro utile | Macchina motrice, che serve ad animare altre macchine | Macchina generatrice, capace di trasformare energia meccanica in corrente elettrica,… … Enciclopedia di italiano
macchina — s. f. 1. apparecchio, congegno, meccanismo, strumento, dispositivo, utensile □ organo □ ordigno □ (al pl.) impianto, apparato, apparecchiatura, macchinario □ calcolatrice, calcolatore, computer □ robot 2. (per anton.) automobile, aut … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
macchina — pl.f. macchine … Dizionario dei sinonimi e contrari
Appartamento Macchina del Ghiaccio — (Ното,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Mandalà 31/A, 96017 Но … Каталог отелей
La macchina ammazzacattivi — Voir La Machine à tuer les méchants … Dictionnaire mondial des Films
rendimento — ren·di·mén·to s.m. 1. BU il rendere; resa 2a. CO l utilità che si ricava da qcs. intesa come rapporto tra quanto ottenuto e quanto impiegato, tra risultato e sforzo, ecc. | TS tecn. rapporto tra il lavoro utile prodotto da una macchina e il… … Dizionario italiano
Viterbo — Infobox CityIT img coa = Viterbo Stemma.png official name = Comune di Viterbo name = Viterbo region = Lazio province = Viterbo (VT) elevation m = 326 area total km2 = 406.28 population as of = population total = 60537 population density km2 = 148 … Wikipedia
Manlio Sgalambro — Persondata Name Sgalambro, Manlio Alternative names Short description Italian philosopher Date of birth December 9, 1924 Place of birth Lentini, Italy Date of dea … Wikipedia