-
81 wirtschaften
wirtschaften v WIWI economize (sparsam wirtschaften, über knappe Ressourcen entscheiden/verfügen)* * *wirtschaften
to keep house, to manage, (Landwirt) to farm;
• großzügig wirtschaften to be free with one’s money;
• schlecht wirtschaften to mismanage;
• sparsam wirtschaften to husband one’s money, to look into economies, to cut and contrive, to live (operate) economically, to economize, to practise economy;
• äußerst sparsam wirtschaften to be careful of one’s small savings;
• in die eigene Tasche wirtschaften to line one’s pocket, to job;
• aus dem Vollen wirtschaften to have ample means at one’s disposal. -
82 Abschluss
etw zum \Abschluss bringen to bring sth to a conclusion [or close];seinen \Abschluss finden ( geh) to conclude;zum \Abschluss kommen to draw to a conclusion;kurz vor dem \Abschluss stehen to be shortly before the end;zum \Abschluss von etw as a conclusion to sth;zum \Abschluss möchte ich Ihnen allen danken finally [or in conclusion], I would like to thank you allohne \Abschluss haben Bewerber keine Chance applicants without a certificate don't stand a chance;viele Schüler verlassen die Schule ohne \Abschluss a lot of pupils leave school without taking their final exams;welchen \Abschluss haben Sie? Magisterexamen? what is your final qualification? a master's?3) (das Abschließen, Vereinbarung) settlement; einer Versicherung taking out; eines Vertrags signing4) ( Geschäft) deal;ich habe den \Abschluss so gut wie in der Tasche! I've got the deal just about sewn up!;einen \Abschluss tätigen to conclude [or make] a dealder jährliche \Abschluss the annual closing of accountsder \Abschluss der Inventur the completion of the inventory -
83 Abschluß
etw zum \Abschluß bringen to bring sth to a conclusion [or close];seinen \Abschluß finden ( geh) to conclude;zum \Abschluß kommen to draw to a conclusion;kurz vor dem \Abschluß stehen to be shortly before the end;zum \Abschluß von etw as a conclusion to sth;zum \Abschluß möchte ich Ihnen allen danken finally [or in conclusion], I would like to thank you allohne \Abschluß haben Bewerber keine Chance applicants without a certificate don't stand a chance;viele Schüler verlassen die Schule ohne \Abschluß a lot of pupils leave school without taking their final exams;welchen \Abschluß haben Sie? Magisterexamen? what is your final qualification? a master's?3) (das Abschließen, Vereinbarung) settlement; einer Versicherung taking out; eines Vertrags signing4) ( Geschäft) deal;ich habe den \Abschluß so gut wie in der Tasche! I've got the deal just about sewn up!;einen \Abschluß tätigen to conclude [or make] a dealder jährliche \Abschluß the annual closing of accountsder \Abschluß der Inventur the completion of the inventory -
84 Geld
für \Geld ist alles zu haben anything can be bought with money;bares \Geld cash;das ist bares \Geld! that's worth hard cash!;das große \Geld verdienen to earn big money ( fam)etw für teures \Geld kaufen to pay a lot [of money] for sth;nicht mit \Geld zu bezahlen sein ( fam) to be priceless;nicht für \Geld zu haben sein ( fam) not to be had for money, not to be bought;nicht mit \Geld umgehen können not to be able to handle money, to be hopeless with money ( fam)\Geld aufnehmen to raise money;um \Geld spielen to play for moneyWENDUNGEN:jdm das \Geld aus der Tasche ziehen ( fam) to squeeze money out of sb;nicht für \Geld und gute Worte ( fam) not for love or money;gutes \Geld dem Schlechten nachwerfen to throw good money after bad;\Geld stinkt nicht ( nicht) money has no smell, there's nothing wrong with money, money is not to be sniffed at; -
85 wühlen
wüh·len [ʼvy:lən]vi1) ( kramen)wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?;einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag2) (graben, aufwühlen)bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden again;in jds Haaren \wühlen to tousle sb's hair;gegen die Regierung \wühlen to stir things up against the governmentvr1) ( sich vorwärtsarbeiten)der Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soilich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen ( fam) I have to wade through a pile of files;sich durch eine Menschenmenge \wühlen ( fig) to burrow one's way through a crowd -
86 Halfter
Halfter n LOGIS, GEN holster (Lagerwirtschaft = inventory management: Tasche für Handscanner, die der Bediener in der Regel am Körper trägt)
См. также в других словарях:
Jemandem in die Tasche arbeiten \(auch: in jemandes Tasche arbeiten\) — Jemandem in die Tasche arbeiten (auch: in jemandes Tasche arbeiten); [sich] in die eigene Tasche arbeiten (oder: wirtschaften) Die erste der vorliegenden umgangssprachlichen Wendungen bedeutet »jemandem unberechtigte Vorteile zukommen lassen«:… … Universal-Lexikon
Jemanden in die Tasche stecken — »Einen Menschen in die Tasche stecken« bedeutet »dem Betreffenden überlegen sein«: Es wird sich noch zeigen, wer hier wen in die Tasche steckt! In diesem Sinne gebraucht die umgangssprachliche Fügung auch Franz Werfels Roman »Das Lied von… … Universal-Lexikon
Einem nackten Mann in die Tasche greifen — Wer einem nackten Mann in die Tasche greift, versucht dort etwas zu holen, wo nichts zu holen ist: Du willst Geld von mir? Versuch mal, einem nackten Mann in die Tasche zu greifen! Die Wendung ist in der Umgangssprache gebräuchlich … Universal-Lexikon
Tief in die Tasche \(oder: den Beutel\) greifen müssen — Wer tief in die Tasche greifen muss, muss viel Geld für etwas bezahlen: Für die Renovierung der Wohnung habe ich tief in die Tasche greifen müssen. Wenn du in London richtig ausgehen willst, musst du tief in den Beutel greifen … Universal-Lexikon
j-n in die Tasche stecken — [Redensart] Auch: • j n haushoch schlagen • j n locker schlagen • j m weit überlegen sein • j m voraus sein Bsp.: • Über eine Strecke von fünfzi … Deutsch Wörterbuch
Die Arbeiten des Herkules — (Originaltitel The Labours of Hercules) ist eine Kurzgeschichtensammlung von Agatha Christie. Sie erschien zuerst 1947 in den USA bei Dodd, Mead and Company [1] [2] und im Vereinigten Königreich im September desselben Jahres im Collins Crime Club … Deutsch Wikipedia
Tasche — die Tasche, n (Grundstufe) ein Beutel aus Leder oder einem anderen Material, den man in der Hand trägt Beispiele: Sie steckte das Handy in die Tasche. Sie zog den Schlüssel aus der Tasche. die Tasche, n (Aufbaustufe) eine Art Beutel, der in ein… … Extremes Deutsch
Tasche — Tasche: Die Herkunft des ursprünglich auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkten Substantivs (mhd. tasche »Tasche«, ahd. tasca »Ranzen, Säckchen, kleines Behältnis«, niederl. tas »Tasche, Mappe, Geldbeutel«) ist dunkel. – Zus.:… … Das Herkunftswörterbuch
Tasche — die Tasche, n 1. Ich habe nicht viel Gepäck, nur eine Tasche. 2. Meine Jacke hat keine Taschen … Deutsch-Test für Zuwanderer
in die Tasche greifen — löhnen (umgangssprachlich); Geld in die Hand nehmen (umgangssprachlich); blechen (umgangssprachlich); hinblättern (umgangssprachlich); bezahlen; abdrücken (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Tasche — 1. Auch aus härener Tasche fällt zuweilen ein fetter Kuchen. 2. Aus einer frembden Tasche ist gut zahlen. – Herberger, I, 807. 3. Aus einer leeren Tasche können zehn Geharnischte keinen Pfennig herausholen. Engl.: Sampson was a strong man, yet… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon