-
1 imprégner
ɛ̃pʀeɲev1) imprägnieren2) ( imbiber) tränken, imprägnierenimprégnerimprégner [ɛ̃pʀeɲe] <5>1 (imbiber) imprägnieren bois, étoffe; Beispiel: imprégner un tampon de quelque chose einen Wattebausch mit etwas tränken; Beispiel: une odeur imprègne une pièce ein Duft erfüllt ein Zimmer2 (marquer) atmosphère ergreifen; sentiment a. erfüllen; Beispiel: l'amertume imprégnait ses paroles Bitterkeit sprach aus seinen Worten; Beispiel: être imprégné de préjugés von Vorurteilen geprägt sein; Beispiel: être imprégné d'un souvenir von einer Erinnerung erfüllt sein; Beispiel: une lettre imprégnée d'ironie ein Brief voller IronieBeispiel: s'imprégner d'eau sich mit Wasser vollsaugen; Beispiel: s'imprégner d'une odeur einen Duft annehmen -
2 boire
bwaʀv irr1) trinkenboire un coup (fam) — einen zu sich nehmen
2) ( animal) saufenboire1 (avaler un liquide) trinken; (finir de boire) austrinken; Beispiel: boire à la bouteille aus der Flasche trinken2 (s'imprégner de) aufsaugen2 (être alcoolique) trinkenBeispiel: se boire sich trinken lassen; Beispiel: se boire à l'apéritif als Aperitif getrunken werden -
3 parfumer
paʀfymev1) parfümieren, wohlriechend machen, mit Parfüm besprühen2)se parfumer — sich parfümieren, sich mit Parfüm besprühen
parfumerparfumer [paʀfyme] <1>3 gastronomie Beispiel: parfumer quelque chose etw aromatisieren; Beispiel: parfumé au café/au rhum mit Kaffee-/RumgeschmackBeispiel: se parfumer sich parfümieren -
4 pénétrer
penetʀev1) durchdringen, eindringen2)3)4)se pénétrer (fig) — sich einprägen, sich zu Herzen nehmen
pénétrerpénétrer [penetʀe] <5>1 (entrer) Beispiel: pénétrer dans quelque chose personne in etwas Accusatif hineingehen; véhicule in etwas Accusatif hineinfahren; (par la force, abusivement) in etwas Accusatif eindringen; envahisseur, armée in etwas Accusatif einfallen [ oder eindringen]; balle in etwas Accusatif eindringen; Beispiel: pénétrer sur un marché auf einen Markt vordringen2 (prendre place) Beispiel: pénétrer dans quelque chose idée, habitude in etwas Accusatif eindringen3 (s'insinuer) Beispiel: pénétrer dans quelque chose vent, odeur in etwas Accusatif eindringen; soleil in etwas Accusatif hinein-/hereinscheinen; liquide, crème in etwas Accusatif einziehen; Beispiel: pénétrer à travers quelque chose durch etwas dringen1 (transpercer) Beispiel: pénétrer quelque chose etw durchdringen; Beispiel: pénétrer les vêtements odeur sich in der Kleidung festsetzen; Beispiel: pénétrer quelqu'un froid, humidité jdm bis auf die Knochen gehen; regard jdn durchbohren -
5 vaporiser
vapɔʀizev1) sprühen2)vaporiservaporiser [vapɔʀize] <1>1 (pulvériser) zerstäuben2 (imprégner) besprühen; Beispiel: vaporiser les cheveux avec de la laque die Haare mit Haarlack besprühenBeispiel: se vaporiser quelque chose quelque part [sich datif ] etwas irgendwohin sprühen
См. также в других словарях:
imprégner — [ ɛ̃preɲe ] v. tr. <conjug. : 6> • 1620; « rendre enceinte » 1500; réempr. du lat. imprægnare (de prægnas « enceinte »), le v. de même orig. empreigner (« féconder » XIIe; « pénétrer [chaleur...] » XVIe ) se confondant avec empreindre 1 ♦… … Encyclopédie Universelle
imprégner — (in pré gné. La syllabe pré prend un accent grave, quand la syllabe qui suit est muette : j imprègne, excepté au futur et au conditionnel : j imprégnerai, j imprégnerais) v. a. 1° Terme d histoire naturelle. Féconder. 2° Par assimilation.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
IMPRÉGNER — v. a. Il se dit en parlant D un corps solide ou fluide dans lequel pénètrent et se répandent les particules d une substance. Imprégner une liqueur de sels, de parties ferrugineuses. Imprégner une étoffe d une matière colorante. Vos habits sont… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
IMPRÉGNER — v. tr. Faire que les particules d’une substance se répandent dans un corps solide ou fluide. Imprégner une liqueur de sels, de parties ferrugineuses. Une terre imprégnée de nitre. Imprégner une étoffe d’une matière colorante. Les balles de coton… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
imprégner — vt. => Imbiber. A1) imprégner, envelopper, (ep. d une odeur) : ni pèrmi <venir parmi>(Montagny Bozel.026). Fra. L odeur les a saisis à la gorge : le flâ lèz è nu permi <l odeur leur est venue parmi> (026) … Dictionnaire Français-Savoyard
s'imprégner — ● s imprégner verbe pronominal être imprégné verbe passif Se pénétrer, s imbiber d un fluide : Des murs qui s imprègnent des vapeurs de cuisine. Se laisser pénétrer profondément de quelque chose : S imprégner de la pensée d un auteur. ● s… … Encyclopédie Universelle
parfumer — [ parfyme ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XIVe; it. anc. perfumare, du lat. fumare → 1. fumer 1 ♦ Remplir, imprégner d une odeur agréable. ⇒ embaumer. « Sachet toujours frais qui parfume L atmosphère d un cher réduit » (Baudelaire). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
pénétrer — [ penetre ] v. <conjug. : 6> • 1314; lat. penetrare I ♦ V. intr. 1 ♦ (Choses) Entrer profondément en passant à travers ce qui fait obstacle. ⇒ s enfoncer, entrer, s insinuer. Pénétrer dans, à l intérieur de... Faire pénétrer : enfoncer,… … Encyclopédie Universelle
teindre — [ tɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 52> • 1080 sens 2; du lat. tingere 1 ♦ (1160) Imprégner d une substance colorante par teinture. Substance qui sert à teindre. ⇒ tinctorial. Faire teindre un vêtement. Elle a teint ses cheveux, s est fait teindre… … Encyclopédie Universelle
imprégnation — [ ɛ̃preɲasjɔ̃ ] n. f. • v. 1390 « fécondation »; bas lat. imprægnare→ imprégner I ♦ Hist. des sc. Influence qui serait exercée par une première fécondation sur les produits des fécondations ultérieures par d autres géniteurs. II ♦ 1 ♦ (1690) Vx… … Encyclopédie Universelle
imbiber — [ ɛ̃bibe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1555; au p. p. 1478; lat. imbibere 1 ♦ Pénétrer d eau, d un liquide. ⇒ imprégner, tremper. Imbiber une compresse d eau oxygénée. Imbiber une étoffe de vapeur. « Je retirais mes chaussures imbibées d eau »… … Encyclopédie Universelle