-
61 leur
pr. pers. atone 3ème p. pl. coi. ou ca. => Lui.adj. poss. 3e p. pl., d'eux, d'elles: - ms./fs. leur dc. (dv.) laa (Aillon-Vieux.273, Montagny-Bozel.026c.SHB.), lâ(z), lô(z) (026b.SHB.), leu(r) (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003b, Balme-Sillingy, Chambéry.025b, Villards- Thônes.028b), leu(z) (026a.COD., Giettaz.215b, Megève.201, Notre-Dame- Bellecombe.214b), leû(z) (028a,214a,215a, Bellecombe-Bauges.153, Billième, Bogève.217, Doucy-Bauges.114, Cohennoz.213, Compôte-Bauges.271, Cordon.083, Flumet.198, Montendry.219, Peisey.187, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Pierre- Albigny, Saxel.002), leû(r) (St-Jean-Arvey.224), lo (Aillon-Vieux), lô (Aillon- Jeune, Table), loo(z) (025a, Arvillard.228), lou(z) (Lanslevillard), low(z) (003a, Marthod.078, Thônes.004), lôy(z), leûy(z) (St-Martin-Porte.203) || leur dc./dv. (Côte-Aime.188) || law dc. (Beaufort, St-Jean-Sixt), laô (Morzine.081). - LEURS, mpl./fpl. leur dc. (dv.): laa(z) (273), leu(z) (001,017,025a,198,201, 215b), leû(z) (002,083,114,125,153,187,198, 213,215a,217,219,224,271, Ste-Reine), loo(z) (025b,228), lou(z) (125), low(z) (003,004,078), lâ(z), lô(z) (026), lào, laô (081), lôy(z), leûy(z) (203), lyeû (Chamonix).Fra. Leur(s) pain(s): leu pan (001).Fra. Leur(s) tomme(s): leu toma (leu tome) (001).Fra. Leur(s) outil(s): leur euti (leuz euti) (001), (leûyz uti) (203).Fra. Leur(s) arme(s): leur ârma (leuz ârme) (001).Fra. Leurs filles: leûy feûlyê (203), leu flyè (001).Fra. Leur fils: leûy garsou-nh (203), leu garson (001).A1) pr. poss., le leur, les leurs, la leur, les leurs: - ms.: le lâ (026), le laô (081), l(e) leu (001b | Albertville.021), l(e) leû (083 | 002), l'lò (001a). - mpl.: lo leur (021c), lô leur lò (001b,021b) / leu(r) (001a,021a | 017), lou leur lâ (026) / laô (081) / leû (002,083). - fs.: la leur lâ (026) / laô (081) / leu (001b,021b) / leû (002,083) / lò (001a,021a). - fpl.: lé leur lâ (026) / laô (081) / leu(r) (001b,021c | 017,021b) / leû (002,083) / lò (001a,021a), êle de leur lôy / leûy (203).A2) ce qui est à leur eux /// elles: => Appartenir. -
62 slope
slope [sləʊp]1 noun∎ a steep/gentle slope une pente raide/douce;∎ the house is built on a slope la maison a été construite sur une pente;∎ Military rifle at the slope fusil sur l'épaule∎ tea is grown on the higher slopes on cultive le thé plus haut sur les versants de la montagne;∎ on the slopes of Mount Fuji sur les versants du mont Fuji;∎ halfway down/up the slope à mi-pente(c) (for skiing) piste f(roof) être en pente ou incliné; (writing, picture) pencher;∎ to slope forward/backward (writing) pencher à droite/à gauche;∎ the beach sloped gently to the sea la plage descendait en pente douce vers la mer;∎ the football pitch slopes from left to right le terrain de foot descend vers la droite;∎ the ground slopes up to the house le terrain monte en pente vers la maison;∎ the table slopes la table penche ou n'est pas droiteincliner;∎ Military to slope arms mettre l'arme sur l'épaule;∎ slope arms! arme sur l'épaule!familiar filer -
63 procinctus
[st1]1 [-] prōcinctus, a, um: part. passé de procingo, inusité: qui est tout prêt, équipé, prêt au combat. - procincta classis, Gell. Fest.: armée en bataille, troupes rangées. - procinctum testamentum facere, Cic.: faire un testament sur le champ de bataille. [st1]2 [-] prōcinctŭs, ūs, m. (seul. à l’acc. et à l’abl.): - [abcl][b]a - action de se tenir prêt au combat, tenue du soldat prêt au combat. - [abcl]b - expédition (militaire); combat, engagement.[/b] - tendere ad procinctum, Plin.: marcher au combat. - in procinctu: - [abcl]a - sous les armes. - [abcl]b - prêt à combattre. - [abcl]c - à portée, sous la main. - in procinctu esse, Cic. (in procinctu stare, Quint.): être tout prêt. - in procinctu habere: - [abcl]a - avoir sous la main, tenir prêt. - [abcl]b - tenir sous les armes, tenir en haleine. - in procinctu mors habenda, Quint.: il faut toujours se tenir prêt à mourir. - clementiam in procinctu habeo, Sen. Clem.: ma clémence est toute prête à agir.* * *[st1]1 [-] prōcinctus, a, um: part. passé de procingo, inusité: qui est tout prêt, équipé, prêt au combat. - procincta classis, Gell. Fest.: armée en bataille, troupes rangées. - procinctum testamentum facere, Cic.: faire un testament sur le champ de bataille. [st1]2 [-] prōcinctŭs, ūs, m. (seul. à l’acc. et à l’abl.): - [abcl][b]a - action de se tenir prêt au combat, tenue du soldat prêt au combat. - [abcl]b - expédition (militaire); combat, engagement.[/b] - tendere ad procinctum, Plin.: marcher au combat. - in procinctu: - [abcl]a - sous les armes. - [abcl]b - prêt à combattre. - [abcl]c - à portée, sous la main. - in procinctu esse, Cic. (in procinctu stare, Quint.): être tout prêt. - in procinctu habere: - [abcl]a - avoir sous la main, tenir prêt. - [abcl]b - tenir sous les armes, tenir en haleine. - in procinctu mors habenda, Quint.: il faut toujours se tenir prêt à mourir. - clementiam in procinctu habeo, Sen. Clem.: ma clémence est toute prête à agir.* * *I.Proctinctus, Adiectiuum. Gell. Armé et equippé tout prest à combatre.II.Procinctus, huius procinctus, m. g. Plin. L'apprest et estat de l'armee, quand elle veult donner dedens.\In procinctu facere. Ouidius. Sur le poinct qu'on veult donner dedens.\In procinctu stare. Quintil. Avoir la lance sur la cuisse, Estre prest à combatre. B.\In procinctu habere. Quintil. Tout prest et appareillé. -
64 TLAHUITOLLI
tlahuîtôlli:Arc.Esp., arco para tirar, o ballesta (M)." întlacalaquîl mochîhua in tlahuîtôlli, in tlacochtli in pitzâhuac in quihtôznequi mîtl ", leur tribut consiste en arcs, en dards fins, c'est à dire en flèches. Launey lI 228." in iuh chichimêcah in mochipa quitquitinemih tlahuîtôlli ", comme les Chichimèques ils portent toujours avec eux un arc. Est dit des Matlatzincah. Sah10,182." quitîtlanih in mîtl in pitzâhuac, in tlahuîtôlli, îhuân quilhuiah tzaptopîlli ", ils utilisent la flèche fine et l'arc et ils l'appellent 'bâton piquant'.Est dit des Huastèques. Sah10, 185 = Launey II 256." iniqueh in zan mochipa quitquîtinemih in tlahuîtôlli îhuân in mâctepoztli ", ces gens portent toujours un arc et une hache. Comme arme de chasse. Launey II 262 = Sah10,188." im mîtl îhuân tlahuîtôlli ", les flèches et des arcs - Pfeil und Bogen. SGA ll 38." in ye cexiuhtia niman quimacah in tlahuîtôlli ", quand il a un an ils lui donnent un arc. Sah10,175.à la forme possédée." mochipa îtlahuîtôl yetinemi ", il a toujours son arc sur lui.Est dit du roi des Chichimèques. Launey II 230." in îmmîuh in întlahuîtôl chichimêcah ", les flèches et les arcs des Chichimèques.W.Lehmann 1938,267." zan cen in întlahuîtôl yetinenca, îmmîpetl, îmmîcôn quimâmahtinencah ", ils avaient toujours ayec eux leur arc, ils portaient toujours sur leur dos leur sac à flèches, leur carquois.Sah10, 188 = Launey II 264." îtlahuîtôl ", son arc. Ici attribut des seigneurs chichimèques de Tezcoco: Tlaltecatzin, Techotlatlatzin, Ixtlîlxôchitl. Acad Hist MS 52r = ECN11,206" tlahuîtôlli, inic tlaxintli tomâhuac huel âtic in mitl tlaxaltentli ". Acad Hist MS 69r = ECN10,188. -
65 choice
choice [t∫ɔɪs]1. nounchoix m► of choice ( = preferred) de prédilection2. adjective[goods, fruit] de choix* * *[tʃɔɪs] 1.1) ( selection) choix mto make a choice — faire un choix, choisir
2) [U] ( right to select) choix m3) ( option) choix m (between, of entre)4) ( range of options) choix m5) [U] ( preference) choix m2.out of ou from choice — par choix
1) ( quality) [example, steak] de choix2) ( well-chosen) bien choisi -
66 machen
'maxənvEr glaubte, es richtig zu machen. — Il a cru bien faire.
Gut gemacht. — Bien joué.
Ich mache mir nichts daraus. — Je m'en bats l'oeil./Je m'en fiche.
Mach dir nichts daraus! — Ne t'en fais pas!/T'en as rien à faire!
machenmạ chen ['maxən]1 (tun) Beispiel: sie macht, was sie will elle fait ce qu'elle veut; Beispiel: was soll ich bloß machen? qu'est-ce que je dois faire?; Beispiel: so etwas macht man nicht ça ne se fait pas; Beispiel: mit mir kann man es ja machen (umgangssprachlich) avec moi, on peut y aller comme ça; Beispiel: du lässt ja alles mit dir machen! tu te laisses complètement faire!; Beispiel: jemandem fünf Euro klein machen faire de la monnaie sur cinq euros à quelqu'un; Beispiel: etwas mit Wasser voll machen (umgangssprachlich) remplir quelque chose d'eau2 (fertigen, produzieren) faire; Beispiel: jemandem etwas machen Handwerker, Künstler faire quelque chose à quelqu'un; Beispiel: sich etwas machen lassen se faire faire quelque chose; Beispiel: selbst gemacht de sa fabrication3 faire Fleck, Loch; Beispiel: Krach machen faire du bruit; Beispiel: Unordnung machen mettre le désordre4 (bereiten) donner Hunger, Durst; Beispiel: jemandem Angst/Schwierigkeiten machen faire peur/des difficultés à quelqu'un; Beispiel: jemandem Arbeit/Sorgen/Mut machen donner du travail/des soucis/du courage à quelqu'un; Beispiel: jemandem Ärger/Probleme machen causer des ennuis/poser des problèmes à quelqu'un; Beispiel: das hat mir große Freude gemacht ça m'a fait très plaisir6 (vorgehen) Beispiel: etwas richtig/falsch machen faire quelque chose bien/mal; Beispiel: gut gemacht! bien joué!7 (umgangssprachlich: ausbreiten) Beispiel: auseinander machen détacher Seiten; déplier Karte, Zeitung; écarter Beine; ouvrir Arme8 (erledigen) Beispiel: wird gemacht! ce sera fait!; Beispiel: ich mache das schon!; (ich erledige das) je m'en charge[rai]!; (ich bringe das in Ordnung) je vais arranger ça!9 faire Zeichen10 (umgangssprachlich: in Ordnung bringen, reparieren) faire; Beispiel: die Bremsen machen lassen faire refaire les freins11 (zubereiten) Beispiel: jemandem ein Schnitzel machen faire une escalope à quelqu'un; Beispiel: sich Dativ ein Spiegelei machen se faire un œuf au plat; Beispiel: selbst gemacht Saft, Kuchen fait(e) maison13 (erlangen, ablegen, belegen) passer Führerschein, Diplom; marquer Punkte; obtenir Preis; suivre Kurs14 (veranstalten, unternehmen) Beispiel: sich Dativ einen gemütlichen Abend machen passer une soirée tranquille; Beispiel: sich Dativ ein paar schöne Stunden machen s'offrir de belles heures; Beispiel: wann macht ihr Urlaub? quand prenez-vous vos vacances?15 (umgangssprachlich: ergeben) faire; Beispiel: wie viel macht drei mal sieben? combien font trois fois sept?17 (umgangssprachlich: verdienen) réaliser Umsatz, Gewinn18 (werden lassen) Beispiel: jemanden glücklich/wütend machen rendre quelqu'un heureux(-euse)/mettre quelqu'un en colère; Beispiel: jemandem etwas leicht/schwer machen faciliter/rendre difficile quelque chose à quelqu'un; Beispiel: sich Dativ etwas leicht machen se simplifier quelque chose; Beispiel: es sich Dativ leicht machen ne pas se compliquer la vie; Beispiel: sich Dativ Feinde machen se faire des ennemis20 (durch Veränderung entstehen lassen) Beispiel: [et]was aus einem alten Haus machen faire quelque chose d'une vieille maison21 (umgangssprachlich: einen Laut produzieren) faire24 (bewirken) Beispiel: der Stress macht, dass le stress a pour effet que; Beispiel: das macht die Hitze c'est à cause de la chaleur25 (umgangssprachlich: sich beeilen) Beispiel: macht, dass ihr verschwindet! arrangez-vous pour disparaître!26 (ausmachen) Beispiel: macht nichts! ça ne fait rien!; Beispiel: was macht das schon? qu'est-ce que ça peut bien faire?; Beispiel: mach dir nichts daraus! ne t'en fais pas!27 (mögen) Beispiel: sich Dativ etwas aus jemandem/etwas machen s'intéresser à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: ich mache mir nichts aus Sauerkraut la choucroute, je ne cours pas après29 (ausrichten, bewerkstelligen) Beispiel: etwas/nichts für jemanden machen können pouvoir faire quelque chose/ne pouvoir rien faire pour quelqu'un; Beispiel: nichts zu machen! rien à faire!; Beispiel: das ist nicht zu machen c'est impossible; Beispiel: das lässt sich machen ça peut se faire30 (umgangssprachlich: beschmutzen) Beispiel: die Hose[n] voll machen faire dans sa culotte33 (Geschlechtsverkehr haben) Beispiel: es mit jemandem machen (euphemistisch umgangssprachlich) coucher avec quelqu'un34 (umgangssprachlich: stehen mit) Beispiel: was macht Paul? que devient Paul?; (beruflich) que fait Paul?1 Beispiel: es macht mich traurig, dass... ça me rend triste que... +Subjonctif ; Beispiel: es macht mich glücklich zu hören, dass je suis heureux(-euse) d'entendre que2 (umgangssprachlich: ein Geräusch erzeugen) Beispiel: es macht bum! ça fait boum!2 (umgangssprachlich: seine Notdurft verrichten) Beispiel: ins Bett machen faire [ses besoins] au lit4 (umgangssprachlich: sich beeilen) Beispiel: schnell machen se grouiller; Beispiel: mach endlich! grouille-toi!1 Beispiel: sich bei jemandem beliebt machen s'attirer les sympathies de quelqu'un; Beispiel: sich wichtig machen (abwertend) faire l'important6 (bereiten) Beispiel: sich Sorgen machen se faire du souci; Beispiel: machen Sie sich wegen mir keine Umstände! ne vous dérangez pas pour moi! -
67 ik
ik♦voorbeelden:1 arme ik! • pauvre de moi!ik ben er ook nog! • et moi, alors! on m'oublie!ik ben het • c'est moihier ben ik • me voilàik ga al • c'est bon, j'y vaisík heb het gedaan • c'est moi qui l'ai faitm'n tweede ik • mon autre moi-mêmewie is daar? ik • qui est là? moi -
68 cold
cold [kəʊld](a) (body, object, food etc) froid;∎ I'm cold j'ai froid;∎ her hands are cold elle a les mains froides;∎ my feet are cold j'ai froid aux pieds;∎ he's getting cold il commence à avoir froid;∎ eat it before it gets cold mangez avant que cela refroidisse;∎ figurative the trail was cold toute trace avait disparu;∎ her answer was cold comfort to us sa réponse ne nous a pas réconfortés;∎ is it over here? - no, you're getting colder (in children's game) est-ce par ici? - non, tu refroidis;∎ figurative she poured cold water on our plans sa réaction à l'égard de nos projets nous a refroidis;∎ to be as cold as ice (thing) être froid comme de la glace; (room) être glacial; (person) être glacé jusqu'aux os;∎ figurative to get or to have cold feet avoir la trouille;∎ familiar he's a cold fish c'est un pisse-froid;∎ familiar to give sb the cold shoulder snober qn;∎ proverb cold hands, warm heart mains froides, cœur chaud∎ it's cold il fait froid;∎ it will be cold today il va faire froid aujourd'hui;∎ it's freezing cold il fait un froid de loup ou de canard;∎ it's getting colder la température baisse∎ to be cold towards sb se montrer froid envers qn;∎ the play left me cold la pièce ne m'a fait ni chaud ni froid, la pièce m'a laissé froid;∎ to have a cold heart avoir un cœur de pierre;∎ in cold blood de sang-froid;∎ he murdered them in cold blood il les a assassinés de sang-froid∎ she was out cold elle était sans connaissance;∎ he knocked him (out) cold il l'a mis KO2 noun(a) (cold weather, lack of heat) froid m;∎ in this bitter cold par ce froid intense;∎ the cold doesn't bother him il ne craint pas le froid, il n'est pas frileux;∎ to feel the cold être frileux;∎ come in out of the cold entrez vous mettre au chaud;∎ figurative to come in from the cold rentrer en grâce;∎ figurative the newcomer was left out in the cold personne ne s'est occupé du nouveau venu∎ to have a or Scottish the cold être enrhumé;∎ to catch a or Scottish the cold s'enrhumer, attraper un rhume;∎ a cold in the chest/in the head un rhume de poitrine/de cerveau;∎ a bad cold un mauvais rhume3 adverb(a) (without preparation) à froid;∎ she had to play the piece cold elle a dû jouer le morceau sans avoir répété;∎ Medicine to operate cold opérer à froid∎ she turned me down cold elle m'a dit non carrément□ ;∎ he knows his subject cold il connait son sujet à fond□►► cold buffet buffet m froid;Marketing cold call visite f à froid; (on phone) appel m à froid;Technology cold chisel ciseau m à froid;cold cream crème f de beauté, cold-cream m;cold drink boisson f fraîche;Horticulture cold frame châssis m de couches (pour plantes);Meteorology cold front front m froid;Physics cold fusion fusion f à froid;Technology cold riveting rivure f à froid;cold room chambre f froide ou frigorifique;Marketing cold selling vente f à froid;cold snap vague f de froid;cold sore bouton m de fièvre, French Canadian feu m sauvage;Cars & Computing cold start, cold starting démarrage m à froid;Cars cold start protection protection f de démarrage à froid;cold steel arme f blanche;cold storage conservation f par le froid;∎ to put sth into cold storage (food) mettre qch en chambre froide; (furs) mettre qch en garde; figurative mettre qch en attente;cold storage dock dock m frigorifique;cold supper dîner m froid;cold sweat sueur f froide;∎ to be in a cold sweat about sth avoir des sueurs froides au sujet de qch;∎ familiar just thinking about my exams brings me out in a cold sweat rien que de penser à mes examens, j'en ai des sueurs froides;cold tap robinet m d'eau froide;familiar drugs slang cold turkey (drugs withdrawal) manque m;∎ to go cold turkey décrocher d'un seul coup;∎ to be cold turkey être en manque;Politics cold war guerre f froide;Politics cold warrior partisan m de la guerre froide;cold wave vague f de froid -
69 murder
murder ['mɜ:də(r)]1 noun∎ he's up on a murder charge il est accusé de meurtre;∎ figurative he gets away with murder il peut tout se permettre, personne ne lui dit quoi que ce soit;∎ their kids get away with murder leurs gosses font absolument tout ce qu'ils veulent∎ the traffic is murder on Fridays il y a une circulation épouvantable le vendredi;∎ it's murder trying to get her to agree ce n'est pas une mince affaire que d'obtenir son consentement;∎ it's murder trying to park in the town centre c'est l'enfer pour trouver à se garer dans le centre-ville;∎ standing all day is murder on your feet ça fait vachement mal aux pieds de rester debout toute la journée∎ the local team got murdered at the weekend l'équipe locale s'est fait écraser ce week-endà l'assassin!►► murder hunt chasse f à l'homme (pour retrouver l'auteur d'un meurtre);murder mystery weekend = jeu de rôle étalé sur un week-end pendant lequel des gens s'amusent à jouer aux détectives après qu'un meurtre fictif a été commis;murder trial procès m pour meurtre;murder weapon arme f du crime✾ Book 'Murder considered as one of the Fine Arts' De Quincey 'De l'assassinat considéré comme un des beaux-arts' -
70 pack
pack [pæk]remplir ⇒ 1 (a) bourrer ⇒ 1 (a), 1 (c) emballer ⇒ 1 (b) tasser ⇒ 1 (d) charger ⇒ 1 (e) faire sa valise ⇒ 2 (a) rentrer ⇒ 2 (b) s'entasser ⇒ 2 (c) sac a dos ⇒ 3 (a) paquet ⇒ 3 (b) bande ⇒ 3 (d) meute ⇒ 3 (d)∎ to pack one's case/one's bags faire sa valise/ses bagages;∎ figurative to pack one's bags (leave) plier bagages;∎ we're not packed nous n'avons pas fait nos bagages;∎ Theatre she packs the house every night elle fait salle comble chaque soir(b) (put into box, carton etc) emballer, empaqueter; (put into suitcase, bag, trunk etc) mettre dans sa valise/son sac/sa malle/ etc;∎ I've already packed the towels j'ai déjà mis les serviettes dans la valise;∎ shall I pack the camera? est-ce que j'emporte ou je prends l'appareil photo?;∎ I've packed a lunch for you je t'ai préparé de quoi déjeuner;∎ the equipment is packed in polystyrene le matériel est emballé dans du polystyrène;∎ esp American shall I pack these for you? (in supermarket) je vous emballe vos achats?∎ he packed his pockets with sweets, he packed sweets into his pockets il a bourré ses poches de bonbons;∎ commuters pack the morning trains les banlieusards s'entassent dans les trains du matin;∎ figurative we managed to pack a lot into a week's holiday on a réussi à faire énormément de choses en une semaine de vacances(d) (compress → soil) tasser;∎ the wind had packed the snow against the wall le vent avait tassé la neige contre le mur(e) (load → horse, donkey) charger∎ to pack a jury se composer un jury favorable;∎ to pack a meeting s'assurer un nombre prépondérant de partisans à une réunion;∎ Cards to pack the cards apprêter les cartes∎ he packs a lot of influence in cabinet/ministerial circles il a beaucoup d'influence au conseil des ministres/dans les milieux ministériels;(a) (for journey) faire sa valise ou ses bagages;∎ have you finished packing? as-tu fini tes bagages?(b) (fit → into container) rentrer;∎ the keyboard will pack easily into a briefcase on peut facilement faire tenir le clavier dans un attaché-case;∎ this dress packs well cette robe ne se froisse pas (même dans une valise)(c) (crowd together → spectators, passengers) s'entasser;∎ we all packed into her car nous nous sommes tous entassés dans sa voiture(d) (in rugby) former une mêlée3 noun∎ parachute pack sac m à parachute∎ British a pack of washing powder un paquet de lessive;∎ American a pack of cigarettes un paquet de cigarettes;∎ a four-/six-pack of beer un pack de quatre/six(d) (group → of people) bande f; (→ of cub scouts) meute f; (→ of hunting hounds) meute f; (→ of wolves) meute f, bande f; (→ of runners, cyclists) peloton m;∎ wolves hunt in packs les loups chassent en meute;∎ figurative press photographers often hunt in packs les photographes de presse se déplacent souvent en bande;∎ a pack of fools une bande ou un tas d'imbéciles;∎ British that's a pack of lies! c'est un tissu de mensonges!(e) (in rugby) pack m∎ wet/cold pack enveloppement m humide/froid(g) (pack ice) pack m, banquise f(h) (in snooker) = triangle formé par les boules rouges►► pack animal bête f de somme;Military pack drill exercice m avec paquetage (à titre de punition);∎ no names, no pack drill je ne citerai pas de noms;pack ice pack m, banquise f;pack leader (in rugby) responsable m des avants;Television & Cinema pack shot pack shot m;pack train convoi m de bêtes de somme∎ he really packs it away! qu'est-ce qu'il bouffe!;∎ she can really pack away the food when she gets going ce qu'elle peut engouffrer quand elle s'y met∎ I packed the kids away to bed/school j'ai envoyé les gosses au lit/à l'école(of bed, folding table, chair) se replier;∎ this tent packs away easily cette tente se replie ou se range facilement(soil, snow) tasser(in rugby) former une mêlée➲ pack in∎ I couldn't pack anything more in je ne pouvais pas en faire rentrer plus;∎ the play is packing them in la pièce fait salle comble;∎ we were packed in like sardines nous étions serrés comme des harengs (en caque) ou comme des sardines∎ you should pack in smoking tu devrais arrêter de fumer□ ;∎ pack it in! arrête!□, ça suffit!□(a) (crowd in) s'entasser (à l'intérieur)∎ the photocopier's just packed in on me la photocopieuse vient de me lâcherfamiliar expédier□ ;∎ I packed the kids off to bed/school j'ai envoyé les gosses au lit/à l'école∎ to pack on all sail mettre toutes voiles dehorsfamiliar (fill completely → room) remplir à craquer;∎ the hall was packed out la salle était pleine à craquer ou comble ou bondée;∎ the theatre had been packed out for weeks le théâtre faisait salle comble depuis des semaines;∎ the show was completely packed out il n'y avait plus un seul billet pour ce spectacle□➲ pack up(a) (pack one's suitcase) faire sa valise ou ses bagages∎ my car's packed up ma voiture m'a lâché;∎ her heart has packed up son cœur a lâché ou cédé∎ I'm packing up for today j'arrête pour aujourd'hui□(a) (suitcase, bags) faire(b) (tidy up → clothes, belongings, tools) ranger;∎ help me pack up the tent aide-moi à plier la tente -
71 west
west [west]1 noun∎ in the west à l'ouest, dans l'ouest;∎ the house lies to the west (of the town) la maison se trouve à l'ouest (de la ville);∎ two miles to the west trois kilomètres à l'ouest;∎ look towards the west regardez vers l'ouest;∎ I was born in the west je suis né dans l'Ouest;∎ in the west of Austria dans l'ouest de l'Autriche;∎ on the west of the island à l'ouest de l'île;∎ the wind is in the west le vent est à l'ouest;∎ the wind is coming from the west le vent vient ou souffle de l'ouest;∎ the West (the Occident) l'Occident m, les pays mpl occidentaux; (in US) l'Ouest m (États situés à l'ouest du Mississippi)∎ the west coast la côte ouest;∎ in west London dans l'ouest de Londres;∎ on the west side du côté ouest3 adverbà l'ouest; (travel) vers l'ouest, en direction de l'ouest;∎ the village lies west of Manchester le village est situé à l'ouest de Manchester;∎ the living room faces west la salle de séjour est exposée à l'ouest;∎ the path heads (due) west le chemin va ou mène (droit) vers l'ouest;∎ drive west until you come to a main road roulez vers l'ouest jusqu'à ce que vous arriviez à une route principale;∎ I travelled west je suis allé vers l'ouest;∎ he travelled west for three days pendant trois jours, il a voyagé en direction de l'ouest;∎ to sail west naviguer cap sur l'ouest;∎ it's 20 miles west of Edinburgh c'est à 32 kilomètres à l'ouest d'Édimbourg;∎ west by north/by south ouest-quart-nord-ouest/ouest-quart-sud-ouest;∎ the school lies further west of the town hall l'école se trouve plus à l'ouest de la mairie;∎ to go west aller à ou vers l'ouest; familiar humorous (person) passer l'arme à gauche; (thing) tomber à l'eau;∎ familiar there's another job gone west! encore un emploi de perdu!►► West Africa Afrique f occidentale;1 nounhabitant(e) m,f de l'Afrique occidentale(languages, states) de l'Afrique occidentale, ouest-africain;the West Bank la Cisjordanie;∎ on the West Bank en Cisjordanie;formerly West Berlin Berlin m Ouest;formerly West Berliner habitant(e) m,f de Berlin Ouest;Irish familiar pejorative West Brit = terme péjoratif désignant les Irlandais qui cherchent à s'angliciser par l'accent, le mode de vie etc;the West Coast la côte ouest (des États-Unis);the West Country = le sud-ouest de l'Angleterre (Cornouailles, Devon et Somerset);∎ in the West Country dans le sud-ouest de l'Angleterre; the West End(in general) les quartiers mpl ouest; (of London) le West End (centre touristique et commercial de la ville de Londres connu pour ses théâtres);∎ in the West End dans le West End; formerly West German1 nounAllemand(e) m,f de l'Ouestouest-allemand;formerly West Germany Allemagne f de l'Ouest;∎ in West Germany en Allemagne de l'Ouest;Geography West Glamorgan le West Glamorgan, = comté du sud-ouest du pays de Galles;∎ in West Glamorgan dans le West Glamorgan;West Highland terrier terrier m écossais, West Highland terrier m; West Indian1 nounAntillais(e) m,fantillais;the West Indies les Antilles fpl;∎ in the West Indies aux Antilles;∎ the French West Indies les Antilles françaises;∎ the Dutch West Indies les Antilles néerlandaises;the West Midlands les West Midlands mpl, = comté du centre de l'Angleterre;∎ in the West Midlands dans les West Midlands;West Point = importante école militaire américaine;American the West Side les quartiers mpl ouest de New York;West Sussex le Sussex occidental, = comté du sud de l'Angleterre;∎ in West Sussex dans le Sussex occidental;West Virginia la Virginie-Occidentale;∎ in West Virginia en Virginie-Occidentale;West Yorkshire le West Yorkshire, = comté du nord de l'Angleterre;∎ in West Yorkshire dans le West Yorkshireⓘ Go West young man On attribue cette phrase ("va vers l'Ouest, jeune homme") à John Soule, journaliste américain de l'Indiana qui l'aurait employée pour la première fois en 1851. Il s'agit d'une allusion à la colonisation de l'ouest américain mais on emploie cette formule dans d'autres contextes, lorsque quelqu'un part en voyage vers l'Ouest, quel que soit le pays où il se trouve, ou bien en l'adaptant en remplaçant "ouest" par un autre terme. On utilise aussi cette expression pour encourager quelqu'un à faire preuve d'ambition et à se déplacer de façon à trouver du travail. -
72 melhor
me.lhor[meλ‘ɔr] s meilleur. • adj compar (de bom) meilleur. • adv 1 plutôt. compar (de bem) 2 mieux. cada vez melhor de mieux en mieux. é melhor il vaut mieux. levar a melhor l’emporter. na falta de melhor faute de mieux. o melhor pedaço le dessus du panier.* * *[me`ʎɔ(x)]Adjetivo(plural: -es)meilleur(e)Advérbio mieuxSubstantivo de dois gêneros o melhor le mieuxo/a melhor le meilleur/la meilleureou melhor ou plutôttanto melhor! tant mieux!estar melhor aller mieuxser do melhor que há être ce qu'il y a de mieuxcada vez melhor de mieux en mieuxcorrer pelo melhor se passer pour le mieuxir desta para melhor ( informal) passer l'arme à gauchequem é que escreve melhor? qui écrit le mieux?* * *nome masculinoo melhor é telefonarle mieux, c'est de téléphoner2 (parte, coisa) meilleurescolher o melhorchoisir le meilleurnome 2 génerosque ganhe o melhorque le meilleur gagneadjectivo 2 géneros1 meilleurmieux ( (do) que, que)de melhor qualidadede meilleure qualitéela é melhor do que euelle est meilleure que moiela representa melhor do que eleelle joue mieux que lui2 le meilleur; la meilleureele é o melhor dos doisil est le meilleur des deuxo seu melhor amigoson meilleur amios melhores especialistas da matériales meilleurs spécialistes de la matièreproduto da melhor qualidadeproduit de la meilleure qualitéadvérbiomieuxa minha mãe está melhorma mère va mieuxtanto melhor!tant mieux!donner son meilleurgarder le meilleur pour la fin; réserver le meilleur pour la finprendre le meilleur surmieux que jamais◆ o melhor seria...le mieux serait de...pour le meilleur et pour le pire◆ sabes a melhor?tu connais la meilleure? -
73 плечо
с.1) épaule fноси́ть че́рез плечо́ — porter en bandoulière
пожима́ть плеча́ми — hausser (придых.) les épaules
плечом к плечу́ — прибл. côte à côte, coude à coude
на плечо́! воен. — l'arme sur l'épaule!
2) физ., тех. bras mплечо́ коромы́сла — bras m d'une palanche
••с чужо́го плеча́ — habit usagé trop grand, ou trop petit
э́то ему́ не по плечу́ разг. — cela est au-dessus de ses forces, il n'est pas de taille à faire cela
с плеч доло́й разг. — прибл. c'est un souci de moins
с плеча́ — à tour de bras; sans réfléchir
руби́ть с плеча́ — trancher vt
взвали́ть на свои́ плечи — mettre sur son dos
име́ть го́лову на плеча́х — avoir de la tête, avoir la tête sur les épaules
* * *n1) gener. paleron (животного), bras (рычага), épaule2) eng. flasque, corps (кривошипа)3) metal. branche -
74 MALCOCHOA
malcochoa > malcochoh.*\MALCOCHOA v.t. tla-., embrasser, entourer de ses bras.Launey II 22.Esp., abracar algo (M).lo lleva en los brazos, lo coge en las manos (T189).Angl., to embrace something, to carry something in one's arms (K)." tlamalcochoa ", ils embrassent quelque chose - it embraces something.Est dit à propos du bras, mâitl. Sah10,115.*\MALCOCHOA v.réciproque, s'embrasser, se donner l'accolade.Schultze Iena paraphrase curieusement: " momalcochoa ", es umfaßt sich, d.h. wird umfaßt, in d. Arme genommen. SIS 1950,302. Cf. Sah4,88.*\MALCOCHOA v.réfl., croiser les bras en signe d'humilité.Olmos donne 'ninomalcochoa', humiliarse. Arte de la lengua mexicana. 248r." momalcochohtimotlâlia ", il est assis là les bras croisés - er sitzt da mit verschlungenen Armen.Sah 1950,112:11. id. SIS 1950,302 = Sah4,15." moquetztihcac momalcochohtihcac tolohticac ", il est debout, debout les bras croisés, debout la tête baissée. Sah6,45 qui traduit: standing, standing bowed, standing head bowed.Note: Cf. la variante mâcochoa. -
75 beat
beat [bi:t]1. nouna. [of heart, pulse, drums] battement m• we need to put more officers on the beat il faut augmenter le nombre de policiers affectés aux rondes2. adjectivea. ( = strike) battre• beat it! (inf!) fous le camp ! (inf !)b. [+ eggs etc] battrec. ( = defeat) battre• if you can't beat them, join them (inf) si tu ne peux pas les vaincre, mets-toi de leur côtéb. [heart, pulse, drum] battre5. compounds[+ enemy, flames] repousser( = reduce) [+ prices] faire baisser ; [+ person] faire baisser ses prix à• I beat him down to £8 je l'ai fait descendre à 8 livres[+ attacker, competition] repoussera. [+ fire] étouffer[+ person] battre* * *[biːt] 1.1) ( repeated sound) (of drum, feet) battement m5) ( in police force) ( area) secteur m de surveillance; ( route) ronde f2. 3.(colloq) adjective ( tired) claqué (colloq)4.1) ( strike) [person] battre [person, animal, metal, ground, drum]; [person] marteler [door] ( with avec); [wing] battre [air, ground]to beat somebody with a stick/whip — donner des coups de bâton/de fouet à quelqu'un
to beat somebody black and blue — (colloq) rouer quelqu'un de coups
to beat the hell (colloq) out of somebody — tabasser (colloq) quelqu'un
to beat time — Music battre la mesure
to beat its wings — [bird] battre des ailes
2) Culinary ( mix vigorously) battre [mixture, eggs]3) ( make escape)to beat one's way/a path through — se frayer un chemin/un passage à travers [crowd, obstacles]
to beat a retreat — gen, Military battre en retraite
beat it! — (colloq) fiche le camp! (colloq)
4) ( defeat) battre [opponent, team] (at à); vaincre [inflation, drug abuse]; surmonter [illness]; mettre fin à [child abuse, rape]5) ( confound)it beats me how/why — je n'arrive pas à comprendre comment/pourquoi
‘beats me!’ — (colloq)
‘it's got me beaten’ — ‘ça me dépasse!’
6) ( arrive earlier) éviter [rush, crowds]; devancer [person]7) ( outdo) gen, Sport battre [score]; dépasser [target]; surclasser [product]5.beat that (if you can)! — (colloq) qui dit mieux!
intransitive verb (prét beat, pp beaten) [waves, rain] battre ( against contre); [person] cogner (at, on à); [heart, drum, wings] battrePhrasal Verbs:- beat in- beat off- beat out- beat up••a rod ou stick to beat somebody with — une arme contre quelqu'un
if you can't beat 'em, join 'em — (colloq) il faut savoir hurler avec les loups
-
76 conflict
1. nounb. [ideas] s'opposer ; [dates] coïncider━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ Lorsque conflict est un nom, l'accent tombe sur la première syllabe: ˈkɒnflɪkt, lorsque c'est un verbe, sur la seconde: kənˈflɪkt.* * *1. ['kɒnflɪkt]noun conflit m2. [kən'flɪkt]to be in/come into conflict — lit, fig être/entrer en conflit ( with avec)
intransitive verb ( contradict) être en contradiction ( with avec); ( clash) tomber au même moment ( with que) -
77 either
either [ˈaɪðər, ˈi:ðər]1. adjective• either way, I can't do anything about it (inf) de toute façon, je n'y peux rienb. ( = each) chaque2. pronoun• there are two boxes on the table, take either il y a deux boîtes sur la table, prenez n'importe laquelle3. adverb• I have never heard of him -- no, I haven't either je n'ai jamais entendu parler de lui -- moi non plus4. conjunctiona. ► either... or ou (bien)... ou (bien) soit... soit• he must either change his policy or resign il faut soit qu'il change de politique soit qu'il démissionne• either be quiet or get out! ou tu te tais ou tu sors d'ici !b. ( = moreover) that's an idea, and not a bad one either c'est une idée, pas mauvaise d'ailleurs* * *['aɪðər], US ['iːðər] 1.1) ( one or other) l'un/l'une ou l'autrethere was no sound from either of the rooms — aucun bruit ne provenait ni d'une chambre ni de l'autre
2) ( both)2.‘which book do you want?’ - ‘either’ — ‘quel livre veux-tu?’ - ‘n'importe’
1) ( one or the other) n'importe lequel/laquelle; ( in the negative)2) ( both)either way, you win — vous gagnez dans les deux cas
3.either way, it will be difficult — de toute manière, ce sera difficile
adverb non plus4.1) ( as alternatives)I was expecting him either Tuesday or Wednesday — je l'attendais soit mardi, soit mercredi
2) ( in the negative)3) ( as an ultimatum)put the gun down, either that or I call the police — pose ton arme sinon j'appelle la police
-
78 ill
ill [ɪl]1. adjectivea. ( = unwell) maladeb. ( = bad) mauvais• as ill luck would have it, he... le malheur a voulu qu'il... + subj• no ill feeling! sans rancune !• just to show there's no ill will, I'll do it je vais le faire pour bien montrer que je ne suis pas rancunier2. nounmal m3. plural noun4. adverb5. compounds• you would be ill-advised to do that vous auriez tort de faire cela ► ill-at-ease adjective mal à l'aise• to be ill-equipped to do sth [person] être mal armé pour faire qch ► ill-fated adjective malchanceux• ill-fitting shoes des chaussures qui ne vont pas bien ► ill-founded adjective [belief, argument] mal fondé ; [rumour] sans fondement► ill-informed adjective [person] mal informé ; [comment, criticism] mal fondé ; [essay, speech] plein d'inexactitudes* * *[ɪl] 1.noun mal m2.adjective maladeto be ill with something — ( serious illness) être atteint de quelque chose; ( less serious) souffrir de quelque chose
3.to be taken ill —
adverb sout1) ( badly)to bode ou augur ill for something — littér être de mauvais augure pour quelque chose
2) ( scarcely)••it's an ill wind (that blows nobody any good) — Prov à quelque chose malheur est bon Prov
-
79 train
nm. (de chemin de fer, péniches, d'ondes, arme des transports militaires) ; allure, vitesse, cadence, rythme ; vie d'une maison, ensemble des travaux, des affaires ; conjoncture, situation ; manière de vivre, de marcher, démarche: TRIN (Aix, Albanais 001 PPA, Annecy 003, Giettaz, Saxel.002, Cordon, Notre-Dame- Bellecombe, Thônes 004), trêê (001, 003, Albertville, Balme-Sillingy, Bellecombe- Bauges 153, Leschaux, Montagny-Bozel 026, Rumilly, Ste-Reine).Fra. Monter dans le train: montâ su le trin (002 anc.). - E.: Après, Bois, Bruit, Pimpant, Terrain, Tiroir, Travail, Vite.A1) train de char, de chariot, charronnage sur lequel repose le corps d'un véhicule => Char.A2) train de choses (pneus, organes...) => Ensemble, Et caetera.A3) train de bois flotté => Traîne.A4) train à crémaillère: trin à kmâklyo nm. (001).B1) prép., en train de, occupé à, (+ inf.): apré < après> (001, Chambéry, Hauteville- Savoie, Lanslevillard, St-Jean-Arvey, St-Pierre-Albigny, Table), apré à (002, SAX.102a19) ; pe (Arvillard) ; ê trin dè (001), in trin train de (214) / dè (004), ê trêê train de (153) / dè (026).Fra. Il est en train de s'amuser: al t apré s'amozâ (001).B2) occupé à, pris par, accaparé par, à, (+ nom): apré (001).Fra. Il est (occupé) à sa vigne: al t apré sa mnyè (001).Fra. Il s'occupe de son tabac: al t apré son tabà (001).C1) v., démarrer, mettre en train, engager, faire partir, (une affaire,...): antrinkâ vt. (Morzine.081).Fra. Cette affaire est mal train partie // engagée: tl'afére l'è mâ antrinkâ (081).D1) expr., être dans le train, dans le vent, dans le mouvement de son temps: étre dyê l'kou < être dans le coup> (001).D2) se mettre train en train /// au travail, se préparer au travail, démarrer la journée (de travail): s'émoûshî vp. (001, Combe-Sillingy).E1) ladv., à fond de train, à vive allure, à très grande vitesse: à fon d'trin (001). -
80 man
♦voorbeelden:er zijn anderhalve man en een paardenkop • il n'y a que quatre pelés et un tondudie arme man • ce pauvre bonhommeeen geleerd man • un savantde gewone man • l'homme de la ruede juiste man op de juiste plaats • l'homme de la circonstanceeen oude man • un vieillardhij is daar de rechte man niet voor • ce n'est pas l'homme qu'il fauthij is er de man niet naar om • il n'est pas l'homme àman overboord! • un homme à la mer!zij waren vijf man sterk • ils étaient cinqiets aan de man brengen • trouver acheteurrecht op de man af spreken • parler cruop de man af • sans détouriemand iets recht op de man af zeggen • ne pas l'envoyer dire à qn.het kost een tientje per man • ça coûte dix florins par personneeen man van zijn woord • un homme de paroleeen man van niks • un rien du touteen gevecht van man tot man • un corps à corpsman voor man • un à unals één man • comme un seul hommeals een man • en homme〈 spreekwoord〉 een man een man, een woord een woord • chose promise, chose duemet hoeveel man zijn we? • combien sommes-nous?mans genoeg zijn om • être de taille à
См. также в других словарях:
arme — ARME. s. f. Instrument qui sert à attaquer ou à se défendre. Arme offensive. Arme défensive. Arme à feu. Arme blanche. Le fusil et le pistolet sont des armes à feu. L épée et la baïonnette sont des armes blanches. Arme à l épreuve. Arme d une… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
arme — ARME. s. f. Instrument de guerre fait pour attaquer ou pour se deffendre. Une halebarde, une pertuisane est une bonne arme. Arme d hast, Qui a une hampe, comme une halebarde, un espieu, une pique. Arme à feu, Comme le pistolet, l arquebuze, le… … Dictionnaire de l'Académie française
armé — armé, ée (ar mé, mée) part. passé. 1° Pourvu d armes. Hommes armés. Mal armé, à moitié armé. Soldats armés à la légère. Soldat pesamment armé. Armé d un couteau. Familièrement, être armé jusqu aux dents, être pourvu de toutes les armes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
armé — Armé, [arm]ée. part. Il a toutes les significations de son verbe. Un homme bien monté, bien armé. armé de toutes pieces. armé à crû. armé de pied en cap. armé à la legere ou legerement. pesamment armé. armé d espée & de pistolets. les Princes… … Dictionnaire de l'Académie française
ARME — s. f. Instrument qui sert à attaquer ou à se défendre. Arme offensive. Arme défensive. Arme à feu. Arme blanche. Le fusil et le pistolet sont des armes à feu. L épée, le sabre et la baïonnette sont des armes blanches. Arme d une bonne trempe.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ARME — n. f. Instrument qui sert à attaquer ou à se défendre. Arme offensive. Arme défensive. Arme à feu. Arme blanche. Arme à percussion. Arme d’une bonne trempe. Faisceau d’armes. Trophée d’armes. Arme de trait. Armes de jet. Se saisir d’une arme.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Arme Nucléaire — Explosion atomique de 14 kilotonnes lors de l essai américain XX 27 CHARLIE sur le site d essais du Nevada en 1951. L arme nucléaire est une arme de destruction massive qui utilise l énergie dégagée soit par la fission de noyaux atomiques lourds… … Wikipédia en Français
Arme atomique — Arme nucléaire Explosion atomique de 14 kilotonnes lors de l essai américain XX 27 CHARLIE sur le site d essais du Nevada en 1951. L arme nucléaire est une arme de destruction massive qui utilise l énergie dégagée soit par la fission de noyaux… … Wikipédia en Français
Arme nucleaire — Arme nucléaire Explosion atomique de 14 kilotonnes lors de l essai américain XX 27 CHARLIE sur le site d essais du Nevada en 1951. L arme nucléaire est une arme de destruction massive qui utilise l énergie dégagée soit par la fission de noyaux… … Wikipédia en Français
arme — [ arm ] n. f. • 1080; lat. plur. arma I ♦ A ♦ 1 ♦ Instrument ou dispositif servant à tuer, blesser ou à mettre un ennemi dans l impossibilité de se défendre. Armes de guerre. ⇒ armement. Armes de chasse. Fabrication, fabrique d armes. ⇒ armurerie … Encyclopédie Universelle
armé — arme [ arm ] n. f. • 1080; lat. plur. arma I ♦ A ♦ 1 ♦ Instrument ou dispositif servant à tuer, blesser ou à mettre un ennemi dans l impossibilité de se défendre. Armes de guerre. ⇒ armement. Armes de chasse. Fabrication, fabrique d armes. ⇒… … Encyclopédie Universelle