Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ignōro

  • 1 ignoro

    īgnōro, āvī, ātum, āre (ignarus), etwas nicht kennen oder nicht kennen wollen, keine Kenntnis von etw. haben od. nehmen, über etw. od. jmd. in Unwissenheit sein, von etw. od. jmd. nichts wissen (Ggstz. alqd od. alqm intellegere), auch jmd. von Person nicht kennen (s. Fabri Liv. 21, 43, 14. Benecke Iustin. 13, 1, 11), α) m. Acc.: ius ignorare neque tenere, Plaut.: ignoro causam, Cic.: id vos ignorare nolui, ich wollte es euch nicht verhehlen, Nep.: Aegyptiorum morem quis ignorat? Cic.: eventus belli non ignorans, Caes.: ign. alcis faciem, jmd. von Gesicht (von Person), Sall.: alqm, Komik., Cic., Nep. u.a. (s. Gronov Iustin. 13, 1. § 11 u. bes. Broukh. Prop. 2, 2, 56): u. so mulierem, Liv.: deum, von Gott (vom Dasein Gottes) nichts wissen, Lact.: me ignoras, du kennst mich (meinen Charakter) noch nicht, Ter. – Passiv, ignoraretur forsitan ista fides, Ov.: pater ignoratur, man will den Vater nicht kennen, Ter. – Partiz. ignorans im Plur. subst., die Unwissenden, Ggstz. scientes, Lact. 2, 5, 16. – β) m. folg. Infin., causas dicere, Claud. nupt. Hon. 186: descriptas servare vices operumque colores cur ego si nequeo ignoroque poëta salutor? Hor. de art. poët. 86 sq. – γ) m. folg. Acc. u. Infin.: quis ignorabat Cn. Pompeium fecisse foedus, eādem in causa esse Mancinum, Cic.: sunt enim ignorantis, cum de aeternitate dicatur, de mente dici, quae, Cic. Tusc. 1, 80: neque ignoro toto illo tempore tantum effici, quantum etc., Ouint.: neque illud ignoro in iisdem fere, qui significandi gratiā adhibentur, esse et ornatum, Quint.: im Passiv mit folg. Nom. u. Infin., ignorabatur esse Chremes, Donat. Ter. Andr. 5, 1, 20. – δ) m. folg. indir. Fragesatz: cum id quam vere sit ignores, Cic.: si iuvenis regnum accepisses, minus equidem mirarer ignorasse te, quam gravis aut amicus aut inimicus esset populus Rom., Liv.: non ignoro, quanti eins nomen putetis, Cic.: si ignoramus, quid sit virtus, una sit an plures separatae aut innexae, Sen. – quis ignorat od. non ignoro m. folg. quin u. Konj., Cic. Flacc. 64. Quint. 12, 7, 8. Sulpic. Sev. dial. 1 (2), 3, 8. – ε) m. folg. de u. Abl., ignorat etiam de filio, Cic. ad Att. 8, 14, 3. – ζ) absolut: an vero vos soli ignoratis? Cic.: ignorantes facere alqd (Ggstz. coactos od. volentes scientesque), Sen. – Partiz. īgnōrātus, a, um, a) nicht gekannt, unbekannt, ars, Hor.: ignoratum a Syracusanis sepulcrum, Cic. – b) nicht erkannt, unbemerkt, unentdeckt, Sall. u. Tac. – c) unbewußt, dah. unfreiwillig, unverschuldet (Ggstz. voluntarius), Cic. top. 63 u. 64. – / Parag. Infin. Pass. ignorarier, Ter. Phorm. 931.

    lateinisch-deutsches > ignoro

  • 2 ignoro

    īgnōro, āvī, ātum, āre (ignarus), etwas nicht kennen oder nicht kennen wollen, keine Kenntnis von etw. haben od. nehmen, über etw. od. jmd. in Unwissenheit sein, von etw. od. jmd. nichts wissen (Ggstz. alqd od. alqm intellegere), auch jmd. von Person nicht kennen (s. Fabri Liv. 21, 43, 14. Benecke Iustin. 13, 1, 11), α) m. Acc.: ius ignorare neque tenere, Plaut.: ignoro causam, Cic.: id vos ignorare nolui, ich wollte es euch nicht verhehlen, Nep.: Aegyptiorum morem quis ignorat? Cic.: eventus belli non ignorans, Caes.: ign. alcis faciem, jmd. von Gesicht (von Person), Sall.: alqm, Komik., Cic., Nep. u.a. (s. Gronov Iustin. 13, 1. § 11 u. bes. Broukh. Prop. 2, 2, 56): u. so mulierem, Liv.: deum, von Gott (vom Dasein Gottes) nichts wissen, Lact.: me ignoras, du kennst mich (meinen Charakter) noch nicht, Ter. – Passiv, ignoraretur forsitan ista fides, Ov.: pater ignoratur, man will den Vater nicht kennen, Ter. – Partiz. ignorans im Plur. subst., die Unwissenden, Ggstz. scientes, Lact. 2, 5, 16. – β) m. folg. Infin., causas dicere, Claud. nupt. Hon. 186: descriptas servare vices operumque colores cur ego si nequeo ignoroque poëta salutor? Hor. de art. poët. 86 sq. – γ) m. folg. Acc. u. Infin.: quis ignorabat Cn. Pompeium fecisse foedus, eādem in causa esse Mancinum, Cic.: sunt enim ignorantis, cum de aeternitate dicatur, de mente dici,
    ————
    quae, Cic. Tusc. 1, 80: neque ignoro toto illo tempore tantum effici, quantum etc., Ouint.: neque illud ignoro in iisdem fere, qui significandi gratiā adhibentur, esse et ornatum, Quint.: im Passiv mit folg. Nom. u. Infin., ignorabatur esse Chremes, Donat. Ter. Andr. 5, 1, 20. – δ) m. folg. indir. Fragesatz: cum id quam vere sit ignores, Cic.: si iuvenis regnum accepisses, minus equidem mirarer ignorasse te, quam gravis aut amicus aut inimicus esset populus Rom., Liv.: non ignoro, quanti eins nomen putetis, Cic.: si ignoramus, quid sit virtus, una sit an plures separatae aut innexae, Sen. – quis ignorat od. non ignoro m. folg. quin u. Konj., Cic. Flacc. 64. Quint. 12, 7, 8. Sulpic. Sev. dial. 1 (2), 3, 8. – ε) m. folg. de u. Abl., ignorat etiam de filio, Cic. ad Att. 8, 14, 3. – ζ) absolut: an vero vos soli ignoratis? Cic.: ignorantes facere alqd (Ggstz. coactos od. volentes scientesque), Sen. – Partiz. īgnōrātus, a, um, a) nicht gekannt, unbekannt, ars, Hor.: ignoratum a Syracusanis sepulcrum, Cic. – b) nicht erkannt, unbemerkt, unentdeckt, Sall. u. Tac. – c) unbewußt, dah. unfreiwillig, unverschuldet (Ggstz. voluntarius), Cic. top. 63 u. 64. – Parag. Infin. Pass. ignorarier, Ter. Phorm. 931.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ignoro

  • 3 ignoro

    ignōro, āvi, ātum, 1 (old form of inf. pres. pass. ignorarier, Ter. Phorm. 5, 7, 38), v. a. and n. [ignarus], not to know (a person or thing), to have no knowledge of, to be unacquainted with, to be ignorant of, to mistake, misunderstand (a person or thing—class.; cf. nescio).—Constr. with acc., with acc. and inf., or rel. clause, with de, quin, or absol.
    (α).
    With acc.:

    siquidem istius regis (Anci) matrem habemus, ignoramus patrem,

    Cic. Rep. 2, 18:

    erras si id credis et me ignoras, Clinia,

    do not know me, mistake me, Ter. Heaut. 1, 1, 52:

    isti te ignorabant,

    id. Eun. 5, 8, 59; cf.:

    qui illum ignorabant,

    Cic. Ac. 2, 2, 4:

    et illum et me vehementer ignoras,

    id. Rab. Post. 12, 33; Just. 13, 2, 11; Liv. 26, 12:

    cum exercitu tirone, ignoto adhuc duci suo ignorantique ducem,

    id. 21, 43, 14; cf.

    § 18: illi iniqui jus ignorant,

    Plaut. Am. prol. 37:

    si haec ignoremus, multa nobis et magna ignoranda sint,

    Cic. Rep. 1, 13:

    istam voluptatem Epicurus ignorat?

    id. Fin. 2, 3, 7:

    quod tu quidem minime omnium ignoras,

    id. Or. 68, 227:

    ignoro causam (belli), detestor exitum,

    id. Phil. 8, 2, 7 fin.:

    Juppiter, ignoro pristina furta tua,

    Prop. 2, 2, 4:

    motus astrorum,

    Juv. 3, 43.—In pass., not to be [p. 882] known or recognized:

    ignoratur parens,

    Ter. Phorm. 2, 3, 10:

    fugitive, etiam nunc credis, te ignorarier?

    id. ib. 5, 7, 38:

    sciscitantes quisnam esset, nam ignorabatur,

    Suet. Vit. 17:

    ignoratus Romanos palantes repente aggreditur,

    unknown, undiscovered, Sall. J. 54, 9; cf.:

    servili habitu per tenebras ignoratus evasit,

    Tac. H. 4, 36; 3, 23; 74:

    haec omnia ignorari possunt,

    Quint. 3, 5, 6; Ov. Tr. 1, 5, 18:

    Archimedis ignoratum a Syracusanis indagavi sepulcrum,

    Cic. Tusc. 5, 23, 64:

    Cn. Octavii eloquentia, quae fuerat ante consulatum ignorata,

    id. Brut. 47, 176:

    aut ignoratae premit artis crimine turpi,

    Hor. A. P. 262.— Hence, to be changed, disguised: pallam illam ad phrygionem ut referas, ut reconcinnetur.... Men. Hercle;

    eādem ea ignorabitur, ne uxor cognoscat te habere,

    Plaut. Men. 2, 3, 74:

    non esse eam dices faxo: ita ignorabitur,

    id. ib. 3, 2, 3.—
    (β).
    With acc. and inf.:

    quis ignorabat, Q. Pompeium fecisse foedus, eādem in causā esse Mancinum?

    Cic. Rep. 3, 18;

    Quint. prooem. § 1: neque ignoro, toto illo tempore vix tantum effici, quantum, etc.,

    id. 1, 1, 17; 2, 4, 38; 3, 6, 78; cf.:

    neque illud ignoro, in iisdem fere esse et ornatum,

    id. 8, 6, 3.—
    (γ).
    With rel. or interrog.-clause:

    cum id quam vere fiat ignores,

    Cic. Lael. 26, 97:

    ignorante rege, uter eorum esset Orestes,

    id. ib. 7, 24:

    ipsa vero sapientia, si se ignorabit, sapientia sit necne, etc.,

    id. Ac. 2, 8, 24:

    non ignoro, quanti ejus nomen putetis,

    id. N. D. 3, 31, 78:

    non ignorans, quanta ex dissensionibus incommoda oriri consuessent,

    Caes. B. G. 7, 33, 1:

    quid optandum foret ignorasse,

    Juv. 10, 103.—
    * (δ).
    With de:

    ignorat etiam de filio,

    Cic. Att. 8, 14, 3.—
    (ε).
    With quin:

    quis ignorat quin, etc.,

    Cic. Fl. 27, 64; Quint. 12, 7, 8; Sulp. Sev. Dial. 1, 3, 8. —
    (ζ).
    Absol.:

    an vero vos soli ignoratis? vos hospites in hac urbe versamini,

    Cic. Mil. 12, 33; Quint. 9, 4, 119:

    cur ego, si nequeo ignoroque, poëta salutor?

    Hor. A. P. 87:

    ita nunc ignorans suo sibi servit patri,

    Plaut. Capt. prol. 50.—
    (η).
    With inf. (very rare):

    laetitiae causas ignorat dicere miles, Laetaturque tamen,

    Claud. Nupt. Hon. 186. —
    II.
    To take no notice of, pay no attention to, ignore, disregard (rare):

    mille modis amor ignorandust,

    Plaut. Trin. 2, 1, 30:

    quorum ego nec benevolentiam erga me ignorare, nec auctoritatem aspernare debeam,

    Cic. Rosc. Am. 1, 4:

    haec tamen ignorat quid sidus triste minetur Saturni,

    Juv. 6, 569.—Hence, ignōrans, antis, P. a., not knowing, unaware, ignorant of a thing (very rare):

    ille, eventus belli non ignorans,

    Caes. B. G. 6, 42, 1.— Adv.: ignō-ranter, ignorantly:

    ignoranter vel simpliciter non faciunt, quod, etc.,

    Cypr. Ep. 63.

    Lewis & Short latin dictionary > ignoro

  • 4 ignoro

    ignōro, āre, āvi, ātum - tr. - ignorer, ne pas savoir, ne pas connaître, méconnaître.    - ignoratur parens, Ter. Phorm. 2, 3, 10: on ne connaît pas son père.    - palla ignorabitur, Plaut.: on ne reconnaîtra plus la robe.    - ignorat de filio, Cic. Att. 8, 14, 3: il ne sait rien sur son fils.    - non ignorabam eos reliquisse..., Quint.: je savais qu'ils avaient laissé...    - non ignorabat se ad crudelissimum hostem proficisci: il n'ignorait pas qu'il s'avançait vers un ennemi très cruel.    - ignorante rege uter esset..., Cic. Lael. 7, 24: le roi ne sachant pas lequel était...    - quis ignorat quin...? Cic. Fl. 27.64: qui ne sait pas que...? qui ignore que...?    - artis ignoratae crimen, Hor: accusation d'ignorer son métier.    - ignoratus aggreditur, Sall.: il attaque sans avoir été remarqué.
    * * *
    ignōro, āre, āvi, ātum - tr. - ignorer, ne pas savoir, ne pas connaître, méconnaître.    - ignoratur parens, Ter. Phorm. 2, 3, 10: on ne connaît pas son père.    - palla ignorabitur, Plaut.: on ne reconnaîtra plus la robe.    - ignorat de filio, Cic. Att. 8, 14, 3: il ne sait rien sur son fils.    - non ignorabam eos reliquisse..., Quint.: je savais qu'ils avaient laissé...    - non ignorabat se ad crudelissimum hostem proficisci: il n'ignorait pas qu'il s'avançait vers un ennemi très cruel.    - ignorante rege uter esset..., Cic. Lael. 7, 24: le roi ne sachant pas lequel était...    - quis ignorat quin...? Cic. Fl. 27.64: qui ne sait pas que...? qui ignore que...?    - artis ignoratae crimen, Hor: accusation d'ignorer son métier.    - ignoratus aggreditur, Sall.: il attaque sans avoir été remarqué.
    * * *
        Ignoro, ignoras, pen. prod. ignorare. Plautus. Ne congnoistre pas, Ignorer.
    \
        Ignoras me. Terent. Tu ne me congnois pas, Tu ne scais que je scay faire.
    \
        Ignorant me omnes. Plaut. Nul ne me congnoist, Personne ne tient compte de moy.
    \
        - isti te ignorabant. Terent. Ils ne te congnoissoyent point, Ils ne scavoyent qui tu estois.
    \
        Ignorat nomen suum. Plaut. Il ne scait pas comme il ha nom.
    \
        Ignorat patrem suum. Terent. Il ne scait qui est son pere.
    \
        Ignoratur, passiuum. Terent. Ignoratur parens. On ne scait qui en est le pere.
    \
        Non faxo eam esse dices, ita ignorabitur. Plaut. On la mescongnoistra tellement que tu diras que ce n'est plus elle.

    Dictionarium latinogallicum > ignoro

  • 5 ignoro

    ignōro, āvī, ātum, āre [ ignarus ]
    не знать, не иметь понятия, быть в неведении (i. causam C)
    i. aliquem C etc., редко de aliquo C — не быть знакомым с кем-л.
    id vos i. nolui Nep — я не желал, чтобы вы этого не знали (т. е. скрыть это от вас)
    i. faciem alicujus Sl — не знать кого-л. в лицо
    quid timeam ignoro O — я не знаю, чего (именно) бояться
    nequeo ignoroque H — я не в состоянии, совершенно не умею

    Латинско-русский словарь > ignoro

  • 6 ignoro

    ignoro ignoro, avi, atum, are не знать, быть в неведении

    Латинско-русский словарь > ignoro

  • 7 īgnōrō

        īgnōrō āvi, ātus, āre    [* ignorus; GNA-], not to know, to be unacquainted, be ignorant, mistake, misunderstand: ut vos, qui ignoratis, scire possitis. si me ignoras, mistake me, T.: ignoras te? your own faults, H.: causam: exercitu ignoranti ducem, L.: motūs astrorum, Iu.: ignoratur parens, is unknown, T.: credis te ignorarier? art unrecognized, T.: Archimedis ignoratum a Syracusanis sepulcrum: ignoratae artis crimen, of want of skill, H.: fluctūs quietos, to be deceived by, V.: Mutatam ignorent ne semina matrem, i. e. fail to thrive when transplanted, V.: quis vestrum hoc ignorat dici?: id quam vere fiat: uter eorum esset Orestes: monstrumne deusne Ille sit, O.: non ignorans, quanta, etc., well aware, Cs.: de filio: quis ignorat quin sint, etc.: servare vices si nequeo ignoroque, H.—To take no notice of, pay no attention to, ignore, disregard: quorum benevolentiam erga me: quid sidus minetur, Iu.
    * * *
    ignorare, ignoravi, ignoratus V
    not know; be unfamiliar with; disregard; ignore; be ignorant of

    Latin-English dictionary > īgnōrō

  • 8 ignoro

    ignoro, 1, be ignorant of, not to know, J. 3:10; Ph. 1:22; 1 J. 2:21.

    English-Latin new dictionary > ignoro

  • 9 ignoro

    to be ignorant of, not know / rarely
    neglect, overlook.

    Latin-English dictionary of medieval > ignoro

  • 10 ignoro

    , ignoravi, ignoratum, ignorare 1
      не знать, не ведать, быть в неизвестности

    Dictionary Latin-Russian new > ignoro

  • 11 ignoro come, dove

    ignoro come, dove
    I don't know how, where
    \
    →  ignorare

    Dizionario Italiano-Inglese > ignoro come, dove

  • 12 lo ignoro

    Испанско-русский универсальный словарь > lo ignoro

  • 13 inoro

    ignoro

    Dizionario Aragonés - Castellán > inoro

  • 14 inoró

    ignoró

    Dizionario Aragonés - Castellán > inoró

  • 15 ignorar

    v.
    1 not to know, to be ignorant of.
    Ella ignora el hecho de que Mary llegó She is ignorant of the fact that...
    Ella ignoró sus advertencias She ignored his warnings.
    Ella ignoró sus deseos She ignored=disrespected his wishes.
    Ella ignoró a Ricardo She ignored Richard.
    * * *
    1 (desconocer) not to know, not be aware of, be unaware of
    2 (no hacer caso) to ignore
    * * *
    verb
    * * *
    VT
    1) (=desconocer) to not know, be ignorant of

    no ignoro que... — I am fully aware that..., I am not unaware that...

    2) (=no tener en cuenta) to ignore
    * * *
    verbo transitivo
    b) ( no hacer caso de) to ignore
    * * *
    = be ignorant of, be ignorant of, ignore, overlook, turn + a blind eye to, leave + aside, outdistance, close + the door on, block off, brush past, pretend + not to have heard, pretend + not to have seen, turn + a deaf ear to, give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder, diss.
    Nota: Derivado del verbo disrespect.
    Ex. Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.
    Ex. Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.
    Ex. Thus we can easily start to compile a list of prepositions, conjunctions and articles, for example, an, a, the, and, for, this, these, which can be ignored in indexing.
    Ex. This can only achieved by examining the literature of the subject area thoroughly for any isolates that might possibly have been overlooked.
    Ex. Teachers and librarians cannot afford to turn a blind eye to the literature a child is brought up with at home, no matter how anemic and worthless it may seem to be.
    Ex. Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough.
    Ex. The public library cannot outdistance the intellectual climate in which it finds itself.
    Ex. Librarians cannot afford to close the door on current issues.
    Ex. A globalizing world so devoted to 'diversity,' as the present one is, can ill afford to block off one particular communication channel in favor of any other.
    Ex. Physical harassment may occur as bottom pinching, breast grabbing, 'accidental' brushing past or invasion of a woman's space.
    Ex. The women will either look uncomfortable and make a hasty exit or will stand there with blank looks on their faces pretending not to have heard.
    Ex. She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.
    Ex. This is not simply another story of the powerful and comfortable turning a deaf ear to the cries of the sick and poor.
    Ex. Sorry Castlegr, I thought that by giving you the cold shoulder you might get the hint and realise the bond has gone.
    Ex. With its usual rhetoric, Iran has turned a cold shoulder to the latest sanctions.
    Ex. He cold-shouldered his teammates, who cold-shouldered him back.
    Ex. And she has the gall to diss a Nobel Prize winner who isn't even in the academic world.
    * * *
    verbo transitivo
    b) ( no hacer caso de) to ignore
    * * *
    = be ignorant of, be ignorant of, ignore, overlook, turn + a blind eye to, leave + aside, outdistance, close + the door on, block off, brush past, pretend + not to have heard, pretend + not to have seen, turn + a deaf ear to, give + Nombre + the cold shoulder, turn + a cold shoulder to, cold-shoulder, diss.
    Nota: Derivado del verbo disrespect.

    Ex: Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.

    Ex: Clearly, the originators of the major schemes cannot be criticised for be ignorant of these principles.
    Ex: Thus we can easily start to compile a list of prepositions, conjunctions and articles, for example, an, a, the, and, for, this, these, which can be ignored in indexing.
    Ex: This can only achieved by examining the literature of the subject area thoroughly for any isolates that might possibly have been overlooked.
    Ex: Teachers and librarians cannot afford to turn a blind eye to the literature a child is brought up with at home, no matter how anemic and worthless it may seem to be.
    Ex: Leaving aside the heretical thought that perhaps 'all things to all men' is exactly what the public library should be, this alone is not enough.
    Ex: The public library cannot outdistance the intellectual climate in which it finds itself.
    Ex: Librarians cannot afford to close the door on current issues.
    Ex: A globalizing world so devoted to 'diversity,' as the present one is, can ill afford to block off one particular communication channel in favor of any other.
    Ex: Physical harassment may occur as bottom pinching, breast grabbing, 'accidental' brushing past or invasion of a woman's space.
    Ex: The women will either look uncomfortable and make a hasty exit or will stand there with blank looks on their faces pretending not to have heard.
    Ex: She deliberately refused to rise to her feet when he entered a room as was customary, often pretending not to have seen him.
    Ex: This is not simply another story of the powerful and comfortable turning a deaf ear to the cries of the sick and poor.
    Ex: Sorry Castlegr, I thought that by giving you the cold shoulder you might get the hint and realise the bond has gone.
    Ex: With its usual rhetoric, Iran has turned a cold shoulder to the latest sanctions.
    Ex: He cold-shouldered his teammates, who cold-shouldered him back.
    Ex: And she has the gall to diss a Nobel Prize winner who isn't even in the academic world.

    * * *
    ignorar [A1 ]
    vt
    1
    (desconocer): lo ignoro por completo I've absolutely no idea
    ignoran las causas del accidente they do not know what caused the accident
    ignoran lo grave que puede ser el asunto they are unaware of o they don't know how serious things could be
    2 (no hacer caso de) to ignore
    ignoró totalmente mi presencia he completely ignored my presence
    * * *

    ignorar ( conjugate ignorar) verbo transitivo
    a) ( desconocer):


    ignoran las causas del accidente they do not know what caused the accident;
    ignora los peligros que le acechan he's unaware of the dangers which await him

    ignorar verbo transitivo
    1 (desconocer algo) not to know
    2 (no dar importancia a algo/alguien) to ignore: ignoró mis consejos, she ignored my advice
    nos estuvo ignorando toda la tarde, he didn't pay us the slightest bit of attention all afternoon
    ' ignorar' also found in these entries:
    Spanish:
    anular
    English:
    brush off
    - cold
    - ignorant
    - ignore
    - unaware
    - disregard
    - snub
    * * *
    1. [desconocer] not to know;
    ignoro su dirección I don't know her address;
    ignoro por qué lo hizo I don't know why he did it;
    lo ignoro por completo I have absolutely no idea;
    se ignoran las causas del accidente the cause of the accident is unknown;
    no ignoro que es una empresa arriesgada I'm not unaware of the fact that it's a risky venture
    2. [hacer caso omiso de] to ignore;
    lleva tiempo ignorándome she's been ignoring me for some time
    * * *
    v/t not know, not be aware of;
    ignoro cómo sucedió I don’t know how it happened
    * * *
    1) : to ignore
    2) desconocer: to be unaware of
    lo ignoramos por absoluto: we have no idea
    * * *
    1. (desconocer) not to know
    2. (no hacer caso) to ignore

    Spanish-English dictionary > ignorar

  • 16 ignorare

    ignorare v. ( ignòro) I. tr. 1. ( non conoscere) ignorer, ne pas savoir: ignoriamo le cause nous ignorons les causes; ignoro chi abbia spedito la lettera j'ignore qui a expédié la lettre; non puoi ignorare che... tu ne peux pas ignorer que...; ignoro come sia potuto accadere j'ignore comment cela a pu se passer. 2. (trascurare, non considerare) ignorer, négliger: non si possono ignorare certi fatti certains faits ne peuvent être ignorés; ignorò la mia domanda il ignora ma question; ignorare le più elementari regole di sicurezza ignorer les normes de sécurité les plus élémentaires; mi ha ignorato per tutta la sera elle m'a ignoré toute la soirée. II. prnl.recipr. ignorarsi s'ignorer (mutuellement).

    Dizionario Italiano-Francese > ignorare

  • 17 ignorare

    ( non considerare) ignore
    ( non sapere) not know
    lo ignoro I don't know
    * * *
    ignorare v.tr.
    1 (non sapere) not to know*; to be unaware of (sthg.): ignora le nozioni basilari della fisica, he does not know the rudiments of physics; ignoravo quello che era accaduto, I didn't know (o was unaware of) what had happened; ignoravo che fossero amici, I didn't know they were friends
    2 (non considerare) to ignore: ignorare qlco., qlcu., to ignore sthg., s.o.; non puoi continuare a ignorare il problema, you can't continue to ignore the problem; ignora sempre le mie richieste, he always ignores my requests; ignorare i diritti di qlcu., to ignore s.o.'s rights.
    ignorarsi v.rifl.rec. to ignore each other: quando si incontrano si ignorano, when they meet they ignore each other.
    * * *
    [iɲɲo'rare] 1.
    verbo transitivo
    1) not to know*

    ignoro come, dove — I don't know how, where

    ignorare qcs. completamente — to know nothing of o about sth.

    2) (non considerare) to ignore [regola, consiglio, problema]; to ignore, to brush aside [persona, critiche]; to ignore, to sweep* aside [obiezione, proteste]
    2.
    verbo pronominale ignorarsi to ignore each other
    * * *
    ignorare
    /iŋŋo'rare/ [1]
     1 not to know*; ignoro come, dove I don't know how, where; ignorare qcs. completamente to know nothing of o about sth.; ignorare l'esistenza di to be unaware of the existence of
     2 (non considerare) to ignore [regola, consiglio, problema]; to ignore, to brush aside [persona, critiche]; to ignore, to sweep* aside [obiezione, proteste]
    II ignorarsi verbo pronominale
     to ignore each other.

    Dizionario Italiano-Inglese > ignorare

  • 18 wissen

    wissen, scire (im allg.). – novisse oder nosse (kennen gelernt haben). – accepisse (durch Überlieferung wissen). – alcis rei scientiam habere. alqd cognitum habere (Kenntnis oder Wissenschaft von etw. haben). – non nescire. non ignorare. alcis rei non ignarum esse (in einer Sache nicht unerfahren sein). – didicisse (gelernt haben). – callēre (durch lange Beschäftigung damit sich auf etw. verstehen). – habere (haben = wissen od. = mündlich od. brieflich etc. erfahren haben, z.B. habes consilia mea). – me non fugit od. non praeterit alqd (es entgeht mir etwas nicht). – tenere. intellegere (innehaben, einsehen). – noscere. cognoscere (erfahren). – videre (mit dem Geiste sehen). – ich weiß nicht, nescio; non oder haud scio; ignoro; me fugit; me praeterit; incertus sum (ich bin ungewiß): ich weiß nicht, wohin ich mich wenden soll, nescio, quo me convertam: ich weiß nicht, was ich sagen soll, nescio od. non habeo od. nihil habeo, quid dicam: ich weiß gar nichts zu schreiben, plane non habeo, quid scribam: ich weiß nicht, ob nicht etc. (als bescheidene Behauptung), haud scio an etc.; nescio an etc. (z.B. haud scio an oder nescio an haec via brevior sit). – er wußte nicht recht, ob er... oder ob er etc., dubitavit, utrum... an etc. – wisse, du mußt wissen. scito; scias; sie scito oder habeto: wisse nur soviel, habeto tantum: du mußt wissen, daß etc., scire licet mit Akk. u. Infin.: ihr möget demnach wissen, wisset daher, proinde sciatis licet: weißt du (nicht)? weißt du wohl? scin? scisne? nostin?videsne? (dieses bes. bei durch Fragen eingeführten Beispielen). – ich weiß wohl, bene, probe scio; haud ignoro; haud ignarus sum: wohl weiß ich, daß etc., non dubito mit Akk. u. Infin.: ich weiß schon (als Antwort), scio. teneo. in memoria habeo (im allg.); dictum puta (wenn man eines andern Gedanken erratend ihn nicht ausreden läßt). – soviel ich weiß (meines Wissens), quod scio; quantum scio; quod sciam. – er sagte (vor Gericht), daß er nichts davon wisse, negavit se quicquam comperisse. – ich weiß recht wohl, was ich sage, intellego quid loquar: ich weiß (recht gut), was ich hierauf zu antworten habe, certum est, quod respondeam. – ich weiß (ich erinnere mich) nicht mehr, non amplius memini; non amplius scio.um etw. wissen, alcis rei u. de alqa reconscium esse. von etwas wissen, scire de alqa re. von jmd. wissen, a) was jmd. betrifft: de alqo scire; auch durch videre (bei Anführung von Beispielen, z.B. wie wir es von Alexander wissen, der etc., ut Alexandrum regem videmus, qui etc.). b) durch jmd. erfahren haben: ex od. de alqo scire. ab oder ex alqo comperisse (von jmd. in Ersa hrung gebracht haben); ex [2719] alqo audivisse (von jmd. gehört haben); ab alqo accepisse (von jmd. überliefert bekommen haben). c) Nachricht über jmd. haben: de alqo audivisse. – er läßt nichts von sich wissen, nihil de eo auditur: litteras non scribit (er schreibt nicht). – von etw. nichts wissen, alqd ignorare; alcis rei ignarum esse; verb. (gar nichts) a lcis rei rudem ignarumque esse. von jmd. nichts wissen, alqm ignorare (z.B. haec gens deum ignorat). von etwas nichts wissen wollen, abnuere od. recusare alqd od. de alqa re (auf etw. nicht eingehen wollen), alqd spernere od. aspernari od. respuere od. repudiare (etw. verschmähen); alqd contemnere (nicht beachten, gleichgültig hinwegsehen über etc., z.B. Adherbalis dicta); abhorrere ab alqa re (einer Sache abgeneigt sein): davon will ich nichts wissen (= das gebe ich nicht zu), non oder nil audio. von jmd. nichts wissen wollen, alcis aditum sermonemque defugere (jmds. Umgang meiden); alqm non agnoscere (jmd. nicht als denseinigen anerkennen, z.B. ein Kind); alqm aspernari od. repudiare od. respuere, verb. aspernari et respuere (jmd. verschmähen). – jmdm. etwas zu wissen tun, ihn etw. wissen lassen, alqm certiorem facere alcis rei oder de alqa re; alci alqd indicare od. significare; facere, ut alqs sciat alqd: das habe ich dir zu wissen tun wollen, id te scire volui: laß mich deine Meinung wissen, fac intellegam, tu quid de hac re sentias: zu wissen sei jedermann, omnes sciant, quorum interest.wissen wollen, -mögen, zu wissen wün schen, a) zu erfahren wünschen: volo od. cupio od. concupisco scire; volo od. cupio discere (ich möchte lernen); volo od. cupio videre (ich möchte sehen); volo od. cupio audire (ich möchte hören); sciscitor, von jmd., ab oder ex alqo (ich forsche, frage nach, z.B. uter Porsenna sit: und ab alqo, cur etc.); miror (bei Fragen, deren Beantwortung Bewunderung erregen würde, z.B. se mirari, quā re etc.: u. miror, unde sit). b) wollen, daß etwas unfehlbar geschehe: velle mit Akk. und Infin. des Perfekts im Passiv (z.B. sie wollten Korinth zerstört wissen, Corinthum exstinctam esse voluerunt).

    wer weiß? quis scit? (eig.); fortasse (vielleicht). – Gott weiß oder weiß Gott, welcher etc., nescio qui. – sich viel wissen auf etwas, iactare alqd (etwasimmerim Munde führen); gloriari alqā re (sich einer Sache rühmen). – andere wissen doch, weo aus oder ein, ich nicht, habet aliorum ratio exitum, mea nullum: vor vielen Geschäften weder aus noch ein w., plurimis oder maximis occupationibus distineri.

    Siehe Außerdem merke man noch: a) ist »wissen« = »können«, so wird es übersetzt: α) durch scire (die Kenntnis haben, worin erfahren sein), z.B. die Freiheit weder zu verachten noch zu gebrauchenwissen, libertatem nec spernere nec habere scire. – Ebenso »nicht wissen«; nescire, z.B. er weiß nicht zu zürnen, irasci nescit. – β) durch habere (die Mittel haben, in dem Falle sein, z.B. du weißt nicht anzugeben, wie du die Statue gekauft hast, non habes, quo modo emeris signum: ich weiß einen zu nennen (anzuführen), der etc., habeo dicere, [2720] qui etc.: das wußte ich etwa über das Wesen der Götter zu sagen, haec fere dicere habui de natura deorum. – γ) durch posse (imstande sein), z.B. einer in diesem Staate, wenigstens weiß ich nur diesen anzuführen, unus in hac civitate, quem quidem ego possum dicere. – δ) durch das bloße Tempus des dabeistehenden Verbums, wenn weder von einer wirklichen Kenntnis, noch davon, daß man die Mittel dazu habe, die Rede ist, z.B. er weiß sich in sein. Unglück zu schicken, rem adversam aequo animo fert: ich weiß mich nicht zu erinnern, non memini: er wußte es dahin zu bringen, daß etc., perfecit, ut etc.: ich bedarf des Trostes nicht; ich weiß mich selbst zu trösten, non egeo medicinā; me ipse consolor. – b) in der Verbindung »was das betrifft... so wisse« wird »so wisse« nicht übersetzt, s. Cic. ep, 1, 7, 2: quod scire vis, quā quisque in te fide sit et voluntate. difficile dictu est de singulis, so wisse, daß es schwierig ist etc. – Ebenso nach Absichtssätzen wie: damit dir nicht unbekannt bleibt... so wisse etc., s. Cic. de nat. deor. 1, 17: sed ut hic qui intervenit ne ignoret, quae res agatur, de natura agebamus deorum, so wisse er, wir verhandelten über etc.

    deutsch-lateinisches > wissen

  • 19 insensible

    in'sensəbl
    (unconscious: He lay on the floor insensible.) inconsciente, sin conocimiento

    insensible adjetivo insensitive;
    insensible adjetivo
    1 (impasible, inconmovible) insensitive [a, to]
    2 (difícil de percibir) imperceptible
    3 Med (sin sensibilidad) numb: es insensible al calor, she doesn't feel the heat ' insensible' also found in these entries: Spanish: dura - duro - impasible - sorda - sordo - endurecer English: callous - crass - hard - hard-boiled - hard-hearted - hardened - impervious - insensitive - numb - unfeeling - cold - insensible - skin - thick
    tr[ɪn'sensəbəl]
    1 formal use (unconscious) inconsciente, sin conocimiento
    2 formal use (unaware) inconsciente; (not able to feel) insensible
    insensible [ɪn'sɛntsəbəl] adj
    1) unconscious: inconsciente, sin conocimiento
    2) numb: insensible, entumecido
    3) unaware: inconsciente
    adj.
    impasible adj.
    imperceptible adj.
    inconsciente adj.
    insensible adj.
    ɪn'sensəbəl
    adjective (frml)
    1)
    a) ( unconscious) inconsciente, sin conocimiento
    b) ( without sensation) insensible

    to be insensible TO something — ser* insensible a algo

    b) ( unaware)

    to be insensible OF something: I am not insensible of the risks involved — soy consciente de or no ignoro los riesgos que acarrea

    [ɪn'sensǝbl]
    ADJ frm
    1) (=unconscious) inconsciente, sin conocimiento
    2) (=insensitive)

    insensible to heat/cold — insensible al calor/al frío

    3) (=unaware)

    to be insensible of sth — no ser consciente de algo, no darse cuenta de algo

    she seemed wholly insensible of the honour done to her — parecía que no era consciente en absoluto del honor que se le hacía, parecía no darse cuenta en absoluto del honor que se le hacía

    * * *
    [ɪn'sensəbəl]
    adjective (frml)
    1)
    a) ( unconscious) inconsciente, sin conocimiento
    b) ( without sensation) insensible

    to be insensible TO something — ser* insensible a algo

    b) ( unaware)

    to be insensible OF something: I am not insensible of the risks involved — soy consciente de or no ignoro los riesgos que acarrea

    English-spanish dictionary > insensible

  • 20 ignorans

    ignōrans, antis part. prés. de ignoro.
    * * *
    ignōrans, antis part. prés. de ignoro.
    * * *
        Ignorans, pe. prod. Partici. Cic. Qui n'ha congnoissance, Ignorant.

    Dictionarium latinogallicum > ignorans

См. также в других словарях:

  • Batalla de Gévora — Saltar a navegación, búsqueda Batalla de Gévora P …   Wikipedia Español

  • Tupolev Tu-134 — Tu 134 Tupolev Tu 134 de Aviogenex despegando del Aeropuerto Internacional de Zúrich. Tipo Avión comercial Fabricante …   Wikipedia Español

  • Albert Speer — Albert Speer. Para el hijo de Albert Speer, véase Albert Speer (hijo). Berthold Konrad Hermann Albert Speer (n. Mannheim, 19 de marzo de 1905 – Londres, 1 de septiembre de 1981) fue un arquitecto y político …   Wikipedia Español

  • Apología de Sócrates — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Apología de Sócrates (Jenofonte). La Apología de Sócrates, compuesta entre 393 y 389 a. C., es un diálogo de Platón que da una versión de la defensa del mismo Sócrates …   Wikipedia Español

  • Cartilla Foral — Saltar a navegación, búsqueda La Cartilla foral fue un pequeño folleto realizado por Hermilio de Oloriz en 1894, en el que se recogía los principios fueristas, reclamados en un principio por el carlismo,[1] y posteriormente también, aunque… …   Wikipedia Español

  • Julio César — Para otros nobles romanos con el mismo nombre, véase Cayo Julio César (desambiguación). Para otros usos de este término, véase Julio César (desambiguación). Cayo Julio César …   Wikipedia Español

  • Connecticut — Estado de Connecticut State of Connecticut Estado de los Estados Unidos …   Wikipedia Español

  • Douglas MacArthur — Este artículo trata sobre el militar estadounidense; para el municipio de Filipinas, ver General MacArthur. Douglas MacArthur Fotografía dedicada por el general Douglas MacArthur a Chester Nimitz, tomada en 1943 o 1944 …   Wikipedia Español

  • Expedición ártica de Andrée — Saltar a navegación, búsqueda S. A. Andrée y Knut Frænkel con el accidentado globo en la banquisa, fotografiados por el tercer expedicionario Nils Strindberg. La película expuesta de esta fotografía, junto con otras de la expedición se recuperó… …   Wikipedia Español

  • Teatro europeo en la Segunda Guerra Mundial — Teatro europeo Parte de Segunda Guerra Mundial Desarrollo de la contienda según territorio conquistado; en rojo los territorios bajo control de los aliados occidentales, en verde las zonas controladas por la URSS y sus aliados, y en azul los… …   Wikipedia Español

  • Frente Oriental (Segunda Guerra Mundial) — Frente Oriental Frente de Europa Oriental Segunda Guerra Mundial Fecha: 1 de septiembre de 1939 – …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»