Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

időnként

  • 1 időnként

    * * *
    поро́й, времена́ми; иногда́
    * * *
    порой, временами; по временам; (néha) подчас; иной раз; иногда;

    \időnként elvitte — а fiúkat moziba és színházba иногда он водил ребят по кино да по театрам;

    \időnként az órájára (v. az órára) pillant — посматривать на часы

    Magyar-orosz szótár > időnként

  • 2 elvereget

    Magyar-orosz szótár > elvereget

  • 3 felugat

    időnként \felugat (kutya) — подлаивать

    Magyar-orosz szótár > felugat

  • 4 elvisz

    1. (vhonnan) отводить/отвести, относить/отнести, уводить/увести, уносить/ унести; (járművön) отвозить/отвезти, увозить/увезти; (vhonnan ki) выводить/вывести, выносить/вынести; (járművön) вывозить/вывезти; (vhonnan v. vmiről le) сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/свезти; (vmi mellett, előtt stb..) проводить/провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (pl. út, ösvény) вести мимо чего-л.; лежать где-то;

    \elviszi — а gyermeket sétálni уносить ребенка гулять;

    a szél elvitte az asztalról az iratokat — ветер унбс бумаги со стола; a színház mellett visz el vkit (járművön) — провозить кого-л. мимо театра; az út erdő mellett visz el — дорога ведёт мимо леса; (наш) путь, лежит около леса;

    2. (befejezi vminek a cipelését/ hordását) донашивать/доносить;
    3. (vhová) вести/повести, понести; (járművön) повезти; (elszállít) доставлять/доставить; сводить/ свести, сносить/снести; (járművön) свозить/ свезти; (útközben vhová v. messzire, nem oda, ahová kellene) заводить/завести, заносить/занести; (járművön) завозить/ завезти; (vmeddig) доводить/довести, доносить/донести; (járművön) увозить/довезти; (bizonyos pontig/ideig) проводить/ провести, проносить/пронести; (járművön) провозить/провезти; (több dolgot/személyt többfelé) разводить/развести, разносить/разнести; (járművön) развозить/развезти; (időnként el-elvisz} biz. поваживать;

    az autóbusz \elvisz egészen az állomásig — автобус довезёт (нас) до самого вокзала;

    \elviszi barátját a színházba — вести/ повести друга в театр; időnként elvitte a fiúkat moziba — он поваживал ребят по кино; \elviszi a levelet a postára — снести письмо на почту; munkába menet \elviszi a gyermeket az iskolába — по дороге на работу заводить ребёнка в школу; a szél messze-\elviszi a hangot — ветер разносит далеко голос;

    4.

    \elvisz magával — брать/ взять с собой; забирать/забрать, уводить/ увести, уносить/унести; (járművön) увозить/увезти; (elragad, elsodor, pl. tömeg) увлекать/увлечь;

    elvitte a betegség — болезнь унесла его; elvitt magával a könyvtárba — он взял меня с собой в библиотеку; őt is \elviszem magammal — и его беру с собой;

    5. (elsodor, pl. víz, szél) относить/отнести, сносить/снести; уносить/ унести (прочь); (csak vízről) смывать/смыть, оттягивать/оттянуть;

    a víz folyása elvitte az uszályt a parttól — течением оттянуло баржу от берега;

    6. kártya. (lapot, ütést) покрывать/ покрыть, biz. перекрывать/перекрыть;
    7.

    szól. ezt nem viszi el szárazon — это ему даром не пройдёт; ему не поздоровится;

    elvitte az ördögi — пиши пропало! durva. vigyen el az ördög! чёрт возьми! чёрт бы тебя побрал! чёрт тебя побери! nép. пропади ты пропадом!

    Magyar-orosz szótár > elvisz

  • 5 néha

    * * *
    иногда́, поро́й, подчас

    néha eljön, néha nem — иногда́ он прихо́дит, иногда́ нет

    * * *
    1. иногда, порой, подчас, изредка; иной раз; (időnként) временами; по временам; от времени до времени; время до времени; время от времени; biz. урывками;

    \néha esett az cső — временами шёл дождь;

    biz. \néha eszébe jutok — иногда он вспоминает обо мне; \néha ez is eszébe jutott — подчас он вспоминал и об этом; \néha nagyon goromba tud. lenni — иногда он бывает очень груб;

    2.

    \néha — …, \néha … когда…, когда …; иногда …, иногда;

    \néha eljön, \néha nem — иногда приходит, иногда нет

    Magyar-orosz szótár > néha

  • 6 ágyúz

    [\ágyúzott, \ágyúzzon, \ágyúzna] kat. обстреливать/ обстрелять (из пушек);

    \ágyúzni kezd — запалить;

    időnként \ágyúznak — постреливают из орудий

    Magyar-orosz szótár > ágyúz

  • 7 benéz

    1. заглядывать/заглянуть; (bekukucskal} засматривать;

    \benéz az ágy alá — заглянуть под кровать;

    idegen lakás ablakán néz be — за глянуть в окно чужой квартиры;

    2. átv. (ellátogat) зоходить/зайти, забегать/забежать; (járművel) заезжать/заехать; (rövid időre) заглянуть,завёртывать/завернуть; (több helyre) облётывать/облетать;

    időnként \benéz vkihez — наезжать/наехать, захаживать, заглядывать к кому-л.;

    \benézek hozzá a piacra menet — я зайду к нему по дороге на рынок; néha \benéz hozzánk — он иногда к нам забегает; minden ismerőséhez \benéz — облётывать/облетать всех знакомых

    Magyar-orosz szótár > benéz

  • 8 cincog

    [\cincogott, \cincogjon, \cincogna] 1. (egér)-пищать, пискнуть; (időnként) попискивать;
    2. átv., (hegedűn, harmonikán) пиликать, тренькать/тренькнуть; (bizonyos ideig) пропиликать;

    hegedűn \cincog — пиликать на скрипке;

    3. átv., tréf. (vékony hangon szól.) пищать;

    \cincogni kezd — запищать

    Magyar-orosz szótár > cincog

  • 9 cipel

    [\cipelt, \cipeljen, \cipelne] 1. (vmi nehezet visz, hord) таскать, тащить, biz. переть; (vmeddig) дотаскивать/дотащить; (időnként) потаскивать;

    \cipelni kezd — потащить;

    zsákokat \cipel a hátán — таскать мешки на плечах; nem tudta tovább \cipelni a zsákot — он не мог протащить мешок; hova \cipeli ezeket a könyveket? — куда он тащит эти книги?;

    2.

    magával \cipel — таскать/тащить собой;

    magával \cipel vkit üzletről üzletre — таскать кого-л. по магазинам; mindenhova magával \cipel — таскать всюду с собой

    Magyar-orosz szótár > cipel

  • 10 csattog

    [\csattogott, \csattogjon, \csattogna] 1. хлопать, ухать, цокать, цокотать, щёлкать; (pl. patkó) лязгать; (pl. kard) звякать; (pl. olló) biz. чикать;

    \csattognak a kardok — звенит сабли;

    \csattognak a patkók — лязгают подковы;

    2. (mennydörgés) греметь;
    3. (madár) щёлкать, щекотать, урчать; (időnként v. néha) biz. пощёлкивать;

    a kertben \csattogott a fülemüle — в саду щёлкал соловей

    Magyar-orosz szótár > csattog

  • 11 csepeg

    [\csepegett, \csepegjen, \csepegne] 1. капать, сочиться. посачиваться; (időnként) покапывать;

    \csepegn i kezd — закапать, засочиться;

    elkezdett \csepegni az eső — брызнул дождь; \csepeg (az eső) — дождь капает/каплет v. накрапывает; arcáról \csepeg a veríték — с лица сочится пот; a sebből vér \csepeg — кровь сочится из раны; рана сочится кровью;

    2.

    \csepeg az orra — у него каплет из носу;

    3. (pl. gépjármű) подтекать/подтечь

    Magyar-orosz szótár > csepeg

  • 12 csepereg

    [csepergett, \cseperegjen, \cseperegne] крапать, капать, моросить; (egy keveset v. időnként) покрапывать/покрапать, покапывать/покапать, попрыскать;

    \csepereg az eső — дождь крапает;

    \cseperegni kezd — закрапать, закапать, заморосить; csepergett egy kicsit — покрапало немножко; estére \cseperegni kezdett — к вечеру заморосило

    Magyar-orosz szótár > csepereg

  • 13 csikorog

    [csikorgóit, \csikorogjon, \csikorogna] скрипеть, трещать; (kissé, időnként) поскрипывать, потрескивать; {bizonyos ideig) поскрипеть, потрещать, протрещать;

    a csizma \csikorog — сапоги поскрипывают;

    a hó \csikorog lépteik alatt — снег скрипит под ногами

    Magyar-orosz szótár > csikorog

  • 14 csuklik

    [\csuklikott, csukoljék, \csuklikana] 1. икать/ икнуть, biz. икаться/икнуться; nép. душа с бо гом разговаривает v. беседует;

    ő \csuklik ik — он икает; ему икается;

    időnként/néhányszor \csuklikik — поикать; tréf. bizonyosan \csuklikott, amikor emlegettük — наверно ему икалось, когда о нём говорили;

    2. (sírástól) всхлипывать/всхлипнуть

    Magyar-orosz szótár > csuklik

  • 15 cuppant

    [\cuppantott, \cuppantson, \cuppantana] 1. (csókot) чмокать/чмокнуть; (néhányszor) почмокать; (néha, időnként) почмокивать;

    szájon \cuppantotta (őt) — он чмок еб в губки;

    2.

    átv. \cuppant hozzá — причмокивать/причмокнуть (от удовольствия)

    Magyar-orosz szótár > cuppant

  • 16 dohányzik

    [\dohányzikott, dohányozzon, dohányozna] курить; (időnként egy keveset) покуривать; (sokat) много курить; biz. закуриваться/закуриться; (túl sokat) перекуривать;

    többet \dohányzikik, mint más vki — перекуривать кого-л.;

    nem \dohányzikom — я некуйщий; dohányozni kezd — закурить; начать курить; tizennyolc éves koromban kezdtem el dohányozni — я начал курить в восемнадцать лет; szabad dohányozni — можно курить; szeret dohányozni — он любит курить; dohányozni tilos! — курить воспрещается/воспрещено!

    Magyar-orosz szótár > dohányzik

  • 17 dörzsöl

    [\dörzsölt, \dörzsöljön, \dörzsölne] 1. тереть; (időnként, dörzsölget) потирать; {egy ideig) дотирать/дотереть;

    \dörzsölni kezd — затереть;

    az arcát \dörzsöli — тереть себе лицо; kefével \dörzsöl — шмыгать щёткой; kezét \dörzsöli — потирать руки; sebesre \dörzsöl — натереть рану; szemét \dörzsöli — тереть глаза; véresre \dörzsöl — растирать/растереть до крови; nép. прочёсывать/прочесать;

    2. {masszíroz} массировать;

    életre \dörzsöl {.fagyott embert) — оттереть/ оттирать;

    3. {beken, bedörzsöl) притирать;
    4.

    fényesre \dörzsöl (pl. padlót) — натирать/натереть;

    5.

    porrá \dörzsöl — растирать/растереть в порошок;

    6. {ruha, lábbeli) натирать/натереть; {durva szövet) шерстить;

    a ruha \dörzsöl — платье трёт v. натирает

    Magyar-orosz szótár > dörzsöl

  • 18 elver

    1. (megver) высекать/высечь, избивать/избить, отколачивать/отколотить,отхлопывать/отхлопать; надавать/надать колотушек; biz. драть/выдрать, исколачивать/ исколотить, nép. дуть/вздуть, откатать, отлупить, утюжить/выутюжить v. поутюжить v. отутюжить, durva. нашивать/нашить кому-л.; (bottal, vesszővel) пороть/выпороть, сечь/высечь v. посечь; (időnként) поколачивать; (több személyt) nép. перебивать/перебить;

    alaposan \elver — задать трёпку/ тряску кому-л.; nép. наломать v. намять v. помять бока кому-л.; пересчитывать/пересчитать кости/рёбра кому-л.; durva. излупить, костылять кого-л.;

    gyerekkorában el szokták verni — в детстве его поколачивали;

    2. (vetést stby.) выбивать/выбить, побивать/побить, прибивать/прибить;

    az eső \elverte a port — пыль прибило дождём;

    a jég \elverte a gabonát — хлеб выбило v. побило градом;

    3. (óra) пробивать/пробить;

    már \elverte az óra a/ éjfélt — уже пробило полночь;

    4. átv. (ellenséget) побить, побеждать/победить, nép. расчёсывать/расчесать (на все корки);
    5. átv. (pénzt, vagyont) транжирить/растранжирить; расточать/ расточить деньги; проматывать/промотать; пустить/выпустить в трубу; nép. обдеожаться;

    sok pénzt \elver — промотать v. biz., nép. загубить много денег;

    száz rubelt \elver — промотать cfo рублей; nép. раскошелиться на сто рублей;

    6.

    \elveri éhségét — заморить червячка

    Magyar-orosz szótár > elver

  • 19 elvétve

    1. (helyenként) местами; там и сям; кое-где;
    2. (időnként, néha) иногда, редко, изредка

    Magyar-orosz szótár > elvétve

  • 20 felnyög

    заохать, стонать/застонать v. простонать;

    \felnyög a fájdalomtól — застонать от боли;

    időnként \felnyög biz.покряхтывать

    Magyar-orosz szótár > felnyög

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»